2026-06-26 17:19:42 / 路透社
华盛顿6月26日电(路透社)——美国疾控中心(CDC)周五将其对刚果民主共和国埃博拉疫情的响应级别提升至最高级,但表示该病毒在美国传播的风险仍然很低。
此次行动仅针对最严重的公共卫生危机,表明对这种罕见毒株快速传播的担忧日益加剧。
点击此处注册。
世界卫生组织本周表示,此次邦巴苏约埃博拉毒株疫情已在刚果造成超过1200人感染,其中321人死亡,邻国乌干达也出现20例病例,成为该疾病有记录以来首个月病例数最高的疫情暴发。
美国疾控中心将其应急响应级别提升至1级,这是该机构最严重的应急响应级别,仅用于重大紧急事件,并将部署尽可能多的工作人员参与疫情应对。
此前被定级为1级响应的事件包括2005年卡特里娜飓风、2009-2010年甲型H1N1流感疫情、2014-2016年西非埃博拉疫情以及2016-2017年寨卡病毒疫情。
美国疾控中心埃博拉疫情响应事件负责人萨蒂什·皮莱博士在新闻发布会上表示,截至目前,该机构已向海外部署19名工作人员,协助当地团队开展实地应对工作。
他说,这些工作人员正在协助当地已在现场的125名人员,包括美国疾控中心驻刚果和乌干达办事处人员,以及两国卫生部门开展数据分析、机场出境筛查、实验室支持和培训工作。
皮莱表示,美国疾控中心还向当地合作伙伴提供资金支持,并已培训了25名当地现场流行病学家,他们可以在该机构工作人员无法进入的地区开展工作。
该机构上周表示,将提供1.07亿美元应急资金,以加强疫情应对工作。
一名特朗普政府官员周四向路透社透露,白宫正寻求国会拨款超过14亿美元新资金,以应对不断扩大的疫情,其中包括8亿美元用于在肯尼亚设立检疫中心,收治接触过病毒的美国人。
美国卫生官员周五表示,美国正向非洲运送一批埃博拉实验性治疗药物,并准备部署2500份诊断检测工具,以帮助遏制疫情蔓延。
路透社记者艾哈迈德·阿布勒尼恩报道;编辑:卡罗琳·胡默尔、桑吉夫·米格拉尼
US CDC raises Ebola outbreak response to highest level
2026-06-26 17:19:42 / Reuters
A sign sits outside the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) Roybal campus in Atlanta, Georgia, U.S. March 18, 2026. REUTERS/Megan Varner//File Photo
WASHINGTON, June 26 (Reuters) – The U.S. CDC raised its response to the Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo to its highest level on Friday, but said the risk of the disease spreading in the United States remained low.
The move, reserved for the most severe health crises, signals growing concern over the rare strain’s rapid spread.
Sign up here.
The outbreak of the Bundibugyo strain of Ebola has infected over 1,200 people in Congo, including 321 deaths, and 20 cases in neighboring Uganda, reaching the highest first-month total of any episode of the disease, the World Health Organization said this week.
The Centers for Disease Control and Prevention raised its emergency activation to Level 1, its most severe designation, which is reserved for critical emergencies and assigns the largest number of staff possible to work the response.
Previous Level 1 responses include Hurricane Katrina in 2005, the 2009-2010 swine flu outbreak, the 2014-2016 Ebola outbreak in West Africa, and the 2016-2017 Zika virus outbreak.
The CDC has deployed 19 staff members overseas so far to assist its country teams with the response on the ground, Dr. Satish Pillai, the incident manager for the CDC’s Ebola response, said in a briefing.
They are assisting over 125 people already on the ground as part of the CDC’s Congo and Uganda country offices, and the health ministries in both countries with data analysis, exit screenings at airports, laboratory support, and training, he said.
The CDC is also providing financial resources to partners on the ground and has trained 25 local field epidemiologists who can operate in areas that its staff cannot access, Pillai said.
The agency said last week it would make available $107 million in emergency funding to strengthen its response efforts.
The White House is seeking more than $1.4 billion in new funds from Congress to address the widening outbreak, including $800 million for a quarantine center in Kenya for Americans exposed to the virus, a Trump administration official told Reuters on Thursday.
The U.S. is sending doses of an experimental Ebola treatment to Africa and preparing to deploy 2,500 diagnostic tests to help contain the outbreak, health officials said on Friday.
Reporting by Ahmed Aboulenein; Editing by Caroline Humer and Sanjeev Miglani
发表回复