曾感染埃博拉的美国医生返回美国,称自己“感觉良好”


2026年6月15日 / 美国东部时间晚上9:49 / 哥伦比亚广播公司(CBS)新闻

在刚果开展人道主义任务期间感染埃博拉病毒的美国医生已返回美国,他表示自己在康复后身体状况良好。

据总部位于宾夕法尼亚州的基督教传教机构谢尔吉(Serge)透露,彼得·斯塔福德医生、他的妻子丽贝卡·斯塔福德以及他们的四个孩子已于周一安全抵达。该机构称,斯塔福德自5月30日起埃博拉病毒检测结果均为阴性。

斯塔福德在一份声明中表示:“我满心感激上帝保全了我的生命,感谢所有为我祈祷的人,以及悉心照料我的众多医护人员。我现在感觉良好,非常感谢能与丽贝卡和孩子们团聚。我们仍在为刚果正遭遇这场毁灭性疫情的人们祈祷,也为控制疫情的持续努力祈祷。”

谢尔吉机构表示,与斯塔福德一同在刚果服务的其他传教士及其家属也已结束护理和监测,返回了美国。

据谢尔吉机构介绍,斯塔福德上月在该传教机构位于刚果的工作期间感染了病毒。他于5月20日被转移至柏林一家医院接受治疗,并于6月6日出院。他的妻子同样是该机构的志愿医生,和四个孩子也一同被撤离并接受了隔离。

image
照片中是彼得·斯塔福德医生与同样身为医生的妻子丽贝卡。上月二人在刚果的一个传教机构工作期间,斯塔福德被诊断出感染埃博拉病毒。丽贝卡和他们的四个孩子从未出现相关症状。——夏里特医院(Charité)| 皮亚·尼茨(Pia Nitz)

据夏里特医院透露,在隔离期间,丽贝卡和四个孩子均未出现埃博拉相关症状。

此次在刚果暴发的本迪布焦型埃博拉疫情已蔓延至邻国乌干达,引发了卫生官员的严重担忧。与扎伊尔型埃博拉病毒相比,本迪布焦型病毒极为罕见,且目前尚无疫苗或治疗方法。

据两国各自的卫生部门数据,截至周六,刚果境内已有782例确诊病例,178例确诊死亡病例;截至周日,乌干达境内有19例确诊病例,2例确诊死亡病例。

马克·奥斯本为本报道撰稿。

American doctor who recovered from Ebola arrives back in U.S., says he’s “feeling well”

June 15, 2026 / 9:49 PM EDT / CBS News

The American doctor who contracted Ebola while working on a humanitarian mission in Congo has returned to the United States and said he’s feeling well after recovering from the potentially deadly disease.

Dr. Peter Stafford, his wife, Rebekah Stafford, and their four children all arrived safely on Monday, according to Serge, a Pennsylvania-based Christian missions organization. Stafford has been Ebola-free since May 30, the organization said.

“I am filled with gratitude to God for preserving my life, to all those who prayed on my behalf, and to the many medical providers who cared for me,” Stafford said in a statement. “I am feeling well and thankful to be reunited with Rebekah and the kids. Our prayers continue for those in Congo who are facing this devastating epidemic and for the ongoing efforts to control the disease.”

Other missionaries and their families who were serving in Congo alongside Stafford have also been released from care and monitoring and have returned to the U.S., Serge said.

Stafford was working with the missionary group in Congo when he contracted the virus last month. He was evacuated to a hospital in Berlin to receive care on May 20 and was discharged on June 6, according to Serge. His wife, also a doctor volunteering with the organization, and their four children were also evacuated and quarantined.

Dr. Peter Stafford, seen with his wife, Rebekah, also a doctor, was diagnosed with Ebola while both were working with a missionary group in Congo last month. Rebekah and their four children never developed symptoms. Charité | Pia Nitz

While quarantined, neither Rebekah nor the four children ever developed symptoms of Ebola, according to Charité hospital.

The Bundibugyo ebolavirus outbreak in Congo, which has spread to neighboring Uganda, is causing serious concern among health officials. The Bundibugyo strain is significantly less common than the Zaire strain of the virus and has no vaccines or treatment.

There have been 782 confirmed cases and 178 confirmed deaths in Congo as of Saturday, and 19 confirmed cases and two confirmed deaths in Uganda as of Sunday, according to the countries’ respective health ministries.

Mark Osborne contributed to this report.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注