2026-06-09 07:21:23 EDT / 哥伦比亚广播公司新闻
2026年6月9日 / 美国东部时间上午7:21 / 美联社
华盛顿 —— 五角大楼已将多家知名中国企业列入其中国军事企业名单,其中包括科技巨头阿里巴巴、电动汽车制造商比亚迪和搜索引擎百度,禁止它们获得美国国防合同。
这份由五角大楼于周一更新并发布的名单,将那些传统上不被认为属于国防或安全领域的知名非国有中国企业纳入制裁范围。此举反映出美国对北京利用非国有企业力量服务军事目的的战略日益警惕。
该名单根据国会授权于2021年设立,旨在识别五角大楼认为与中国军方存在关联的企业——不仅包括直接受中国军方和安全部队控制的企业,还包括为中国国防工业基础做出贡献的企业。
五角大楼在去年更新该名单时曾表示,中国军方试图获取由中国企业、大学和研究项目开发的先进技术和专业知识,这些主体“表面上属于民用实体”。
中国驻美国大使馆周一指责美国“过度延伸国家安全概念,炮制歧视性名单打压中国企业”。使馆表示,中国企业遵守经营所在国的法律法规。“美方应停止错误做法,为中国企业创造公平、公正、非歧视的营商环境,”使馆在一份声明中说道。
企业与美国政客回应
阿里巴巴、比亚迪和百度均表示将它们列入名单毫无依据。这家头部电商企业在一份声明中称:“阿里巴巴既不是中国军事企业,也未参与任何军民融合战略。” 已拓展至人工智能和自动驾驶出租车领域的百度则称,有关其为军事企业的说法“完全没有根据”。
比亚迪在一份声明中表示,公司“并非军事企业”,此次认定“严重与事实不符”。同时表示将“通过一切可行的行政和法律手段,积极维护自身合法权益”。
今年的名单已从去年五角大楼公布的约130家实体增至188家。该名单此前已涵盖消费无人机主要制造商大疆创新等企业。尽管上榜企业仍可在美国开展业务,但会面临声誉损害,并可能面临更多限制措施。
五角大楼公布更新后的名单后,美国国会众议院中国共产党特别委员会称此举“向美国企业、各级政府和美国民众发出了警告”。该委员会表示,在美国交易所上市的上榜企业应被摘牌,任何美国企业都不得与上榜企业开展业务,“否则它们就是在助长中国的军事崛起”。
在将阿里巴巴纳入名单时,五角大楼表示,这家科技巨头之所以助力中国国防工业基础,是因为它隶属于中国工业和信息化部。阿里巴巴在纽约证券交易所上市。
五角大楼称,比亚迪和百度均隶属于同一部门,该部门负责监管中国的科技和产业政策。比亚迪在全球电动汽车市场占据主导地位,特朗普总统今年1月曾表示,如果比亚迪等中国汽车制造商在美国建厂并雇佣美国工人,他会表示欢迎。
但多名美国国会议员已表示将寻求禁止中国电动汽车进口。
另一家上榜企业是中国机器人公司宇树科技,其跳舞机器人曾在美国全国广播公司《美国达人秀》上让西蒙·考威尔印象深刻。五角大楼表示,该公司“明知故犯地获得了中国政府的援助”,因其被认定为一家中小型企业,具备高度创新性、全球竞争力强且对国家供应链至关重要。宇树科技未立即回应置评请求。
Pentagon adds Alibaba, others to list of Chinese companies that can’t get U.S. defense contracts
2026-06-09 07:21:23 EDT / CBS News
June 9, 2026 / 7:21 AM EDT / AP
Washington — The Pentagon has added several prominent Chinese businesses, including tech giant Alibaba, electric car maker BYD and search engine Baidu, to its list of Chinese military companies, preventing them from getting U.S. defense contracts.
The list, updated and published Monday by the Pentagon, sanctions well-known, non-state-owned Chinese companies that aren’t traditionally considered to be in the defense or security sector. It reflects growing wariness of Beijing’s strategy of tapping the strength of non-state businesses for military purposes.
Created in 2021 by a congressional mandate, the list seeks to identify Chinese companies that the Pentagon considers to have links to the Chinese military – not only those directly controlled by the Chinese military and security forces but also those contributing to the country’s defense industrial base.
When updating the list last year, the Pentagon said the Chinese military sought to acquire advanced technologies and expertise developed by Chinese companies, universities and research programs that “appear to be civilian entities.”
The Chinese Embassy on Monday accused the U.S. of “overstretching the concept of national security and making discriminatory lists to go after Chinese companies.” It said Chinese companies observe the laws and regulations of the countries where they do business. “The U.S. should stop its wrong practice and create a fair, just and non-discriminatory environment for Chinese companies,” the embassy said in a statement.
The companies and U.S. politicians react
Alibaba, BYD and Baidu said there is no basis for including them on the list. “Alibaba is not a Chinese military company nor part of any military-civil fusion strategy,” a statement from the leading e-commerce company said. Baidu, which has expanded into artificial intelligence and self-driving taxis, called the suggestion that it is a military company “entirely baseless.”
BYD said in a statement it is “not a military enterprise” and that the determination “seriously contradicts the facts.” It also said it “will actively safeguard its legitimate rights and interests through all feasible administrative and legal means.”
This year’s list has grown to 188 Chinese entities, up from last year’s roughly 130 named by the Pentagon. It already had covered companies such as DJI, a major maker of consumer drones. While a company on the list can still do business in the U.S., it faces reputational damage and could be subject to more restrictions.
After the Pentagon released the updated list, the House Select Committee on the Chinese Communist Party called it “a warning to American businesses, all levels of government, and the American people.” It said the companies on the list that are traded publicly on U.S. exchanges should be delisted and no American company should do business with those on the list, “otherwise they are enabling China’s military ascendance.”
In naming Alibaba, the Pentagon said the tech giant helps boost China’s defense industrial base because it is affiliated with the country’s Ministry of Industry and Information Technology. Alibaba is traded on the New York Stock Exchange.
The Pentagon said BYD and Baidu are affiliated with the same ministry, which oversees China’s technology and industrial policies. BYD is dominant in the global electric vehicle market, and President Trump said in January that he would welcome Chinese carmakers such as BYD if they built plants in the U.S. and hired American workers.
However, a number of U.S. lawmakers have said they will seek a ban on Chinese electric vehicles.
Another addition is the Chinese robotics company Unitree, whose dancing robots impressed Simon Cowell on NBC’s “America’s Got Talent.” The Pentagon said the company “knowingly received assistance” from the Chinese government through its designation as a small or medium-sized company that is highly innovative, highly competitive globally and critical to the country’s supply chain. Unitree didn’t immediately respond to a request for comment.
发表回复