2026年5月31日 美国东部时间下午1:22 / 哥伦比亚广播公司/美联社
美军表示,周六又对一艘被指控在东太平洋走私毒品的船只发动了空袭,造成3名男子死亡,这是本周第四次此类袭击,至此总死亡人数达到205人。
美国南方司令部发布了此次袭击的声明,沿用了惯常的说法,称该船只“参与了贩毒行动”,且由被指定为恐怖组织的势力操控。声明未提供相关指控的证据。
这是美军针对穿越加勒比海和东太平洋的疑似毒船开展的数月打击行动中的最新一起。
美军在社交媒体上发布的视频显示,一艘小型船只在海上航行,随后遭到袭击并被火球吞没。
此次袭击使自9月初以来一系列美军空袭的死亡人数升至205人。本周二、周三和周五美军还宣布了另外三起袭击。本周死亡人数略有上升,因为美军最初报告的一些空袭幸存者至今仍未被找到。
特朗普政府已宣布美国与拉美贩毒 cartel(注:贩毒集团)处于武装冲突状态,称这些集团是向美国社区输送毒品的幕后黑手。
美国南方司令部在X平台上发布的消息称,此次空袭是按照美国拉美地区最高指挥官弗朗西斯·L·多诺万将军的命令实施的。多诺万周五还在关塔那摩湾美国海军基地附近与古巴军方领导人举行了会晤。
官员们表示,美军周六在东太平洋对一艘船只发动致命空袭,造成3名男子死亡。美国南方司令部……
此次船只空袭的合法性受到了专家的审视。白宫证实了《华盛顿邮报》的一篇报道:9月2日发生的首次袭击中,美军对该船只首轮袭击后的幸存者实施了后续打击,也就是所谓的“双重打击”,造成2人死亡。
一些议员质疑此次后续打击是否构成战争罪。
截至目前,已知仅有3人在空袭中幸存并被救起。其中两人于10月从一艘被指控运载毒品的“贩毒潜艇”中被救起,随后被送回了厄瓜多尔和哥伦比亚的祖国。
今年3月,美国海岸警卫队表示,他们救起了一名空袭中的幸存者,该空袭造成另外两人死亡,随后将这名幸存者移交给了哥斯达黎加当局。
今年早些时候,两名在加勒比海美军船只空袭中丧生的特立尼达男子的家属在联邦法院起诉特朗普政府,称这场“有预谋的故意杀人行为没有任何合理的法律依据”。
U.S. military strike on alleged drug boat in Pacific Ocean kills 3 people in fourth attack this week
May 31, 2026 1:22 PM EDT / CBS/AP
The U.S. military said it carried out another strike Saturday on a boat accused of smuggling drugs in the eastern Pacific Ocean, killing three men in the fourth attack this week and putting the total death toll at 205.
U.S. Southern Command announced the strike with its usual language that the vessel was “engaged in narco-trafficking operations” and operated by a designated terrorist organization. It provided no evidence for the allegation.
It’s the latest in a monthslong campaign against alleged drug boats traversing the Caribbean Sea and eastern Pacific.
Video released by the military on social media shows a small vessel moving in the ocean before it’s hit and engulfed in a fireball.
The attack brings the death toll to 205 in a series of U.S. strikes that began in early September, with other attacks announced on Tuesday, Wednesday and Friday. The death toll also rose slightly this week because some people that had been initially reported by the U.S. military as survivors of the strikes have not been found.
The Trump administration has declared that the U.S. is at armed conflict with Latin American drug cartels, saying they are behind the flow of drugs into American communities.
U.S. Southern Command said in its post on X that the strike came at the direction of Gen. Francis L. Donovan, the top U.S. commander in Latin America. Donovan on Friday also met with Cuban military leaders near the U.S. Navy base in Guantanamo Bay.
The U.S. military conducted a lethal strike on a boat in the Eastern Pacific on Saturday, killing three men, officials said. U.S. Southern Command
The legality of the boat strikes has come under scrutiny by experts. The White House confirmed a Washington Post report that in the first attack, which occurred on Sept. 2, the U.S. conducted a follow-on strike, or so-called double tap, that killed two survivors of the initial strike on the vessel.
Some lawmakers have questioned whether that follow-on strike constituted a war crime.
To date, only three people are known to have survived strikes and then been rescued. Two were rescued from a “narco sub” accused of carrying drugs in October and later returned to their home countries of Ecuador and Colombia.
In March, the U.S. Coast Guard said it recovered a survivor of a strike that killed two others and transferred the survivor to Costa Rican authorities.
Earlier this year, the families of two Trinidadian men who were killed in a U.S. missile strike on a boat in the Caribbean sued the Trump administration in federal court, arguing the “premeditated and intentional killings lack any plausible legal justification.”
发表回复