救援组织称:老挝一名矿工从被困超一周的洞穴中获救


2026-05-29T10:23:53-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻

作者:克里·布林 新闻编辑
克里·布林是CBSNews.com的新闻编辑,毕业于纽约大学亚瑟·L·卡特新闻学院,此前曾在NBC新闻《今日数字》工作,负责报道时事、突发新闻以及包括物质使用在内的相关议题。

阅读完整简历

2026年5月29日 / 美国东部时间上午10:23 / 哥伦比亚广播公司新闻

据老挝一家救援组织消息,至少一名老挝金矿矿工已被从因暴雨洪水被困超一周的洞穴中救出。

“人民救援志愿者”组织在社交媒体上表示,一名未具名的矿工于当地时间周五晚上8点37分被安全救出。目前尚不清楚该矿工是如何被营救的。该组织表示,其姓名将在晚些时候公布。

七名个体金矿矿工已被困在洞穴中九天。其中五人已被找到,另有两人仍下落不明。

洞穴内部环境危险且复杂。即便在季风雨引发洪水之前,进出该洞穴也几乎不可能。

救援团队往返至被困矿工所在位置,训练有素的潜水员需要约五小时。老挝的季风季让救援工作雪上加霜,首席救援潜水员米科·帕西在接受哥伦比亚广播公司新闻首席记者马特·古特曼采访时表示,这相当于一个“滴答作响的倒计时时钟”。

“环境极其恶劣,任何情况都可能发生,”帕西说道。

救援团队原本希望将洞穴内的水抽干,但五天的抽水尝试均未成功。帕西表示,其团队正在考虑教导被困矿工水肺潜水技能。

帕西称,水肺潜水方案是“最后的选择”,因为这会让矿工和救援潜水员都面临“相当高的风险”。洞穴内的水域浑浊不堪,难以导航,洞穴系统中遍布死路和锋利如刀的岩石。在这种环境下出现恐慌或犹豫都可能致命。

救援团队已向老挝政府申请豁免权,以防救援任务中出现人员死亡的情况。

2018年协助营救泰国一支受困洪水洞穴的青年足球队的乔希·莫里斯表示:“找到他们本就困难重重,但从某种意义上来说,找到他们反而是轻松的部分。你必须制定一套完整、经过深思熟虑的行动方案,才能在风险极高、极易出现严重问题的环境中转移人员。”

马特·古特曼对本文亦有贡献。

Laos miner emerges from cave where group has been trapped for over a week, rescue organization says

2026-05-29T10:23:53-0400 / CBS News

By Kerry Breen News Editor
Kerry Breen is a news editor at CBSNews.com. A graduate of New York University’s Arthur L. Carter School of Journalism, she previously worked at NBC News’ TODAY Digital. She covers current events, breaking news and issues including substance use.

Read Full Bio

May 29, 2026 / 10:23 AM EDT / CBS News

At least one Laos gold miner has been brought out of a flooded cave where monsoon rains trapped a group for over a week, according to a Laotian rescue organization.

Rescue Volunteer for People said on social media that a person, who was not named, was brought out safely at 8:37 p.m. local time on Friday. It was not immediately clear how the miner was rescued. The organization said their name would be announced later.

Seven artisanal gold miners have been in the cave for nine days. Five of the seven miners were located, and two remain missing.

Conditions inside the cave are dangerous and complex. Even before the flooding due to monsoon rains, it was nearly impossible to get in and out of the cave.

The round trip to where the group is trapped takes a trained team of divers about five hours. Complicating efforts is Laos’ monsoon season, which creates a “ticking clock,” lead rescue diver Mikko Paasi told CBS News chief correspondent Matt Gutman.

“The environment is so hostile that anything can happen,” Paasi said.

The rescue team had hoped to be able to pump the water out of the cave, but five days of those efforts have not succeeded. Paasi said his team was considering teaching the trapped miners how to scuba dive.

The scuba idea was “the last option,” Paasi said, because it would put both the miners and the rescue divers at “quite high risk.” The waters inside the cave are murky and difficult to navigate, and the system is filled with dead ends and knife-sharp rocks. Panic or uncertainty inside that environment could be fatal.

The rescue team has asked the Laos government for immunity from charges in case someone dies during the rescue mission.

“Finding them was difficult, but finding them, in a way, was the easy part,” said Josh Morris, who helped lead the rescue of a youth soccer team from a flooded cave in Thailand in 2018. “You have to have a whole practiced, well-thought out plan to move people in conditions where the risks of serious problems is very high.”

Matt Gutman contributed to this report.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注