录音文本:美国台湾地区代表萧志远(Alexander Yui)做客《与玛格丽特·布伦南面对面》节目,2026年5月17日
2026-05-17T10:48:59-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻
以下是美国台湾地区代表亚历山大·萧(Alexander Yui)大使接受采访的完整 transcript,该采访于2026年5月17日在《与玛格丽特·布伦南面对面》节目中播出。
玛格丽特·布伦南: 接下来我们有请美国台湾地区代表亚历山大·萧大使。大使,很高兴您能亲临演播室。自1979年以来,从未有美国总统与台湾地区领导人通电话,但特朗普总统此前对记者表示,可能很快就会有这样一次通话。目前是否有与赖清德总统的通话计划?
美国台湾地区代表亚历山大·萧: 我们拭目以待。特朗普总统此前在北京的最后两天行程中提到,他在那两天里听到了很多关于台湾的事情,但问题是,他只听到了中方的说法,也就是中国的叙事,或者用西班牙语来说就是“cuento chino”(天方夜谭)。我认为,如果有时间的话,他很乐意听听我们这边的说法,也就是台湾的故事:一个 resilience( resilience 韧性)的故事,一个持续对抗中国施压的“国家”的故事。这种情况已经持续了77年,并非始于民进党——台湾当前执政党——上台之后。这一切要追溯到1949年中华人民共和国成立之时。所以这并非近期才出现的问题,也不是我们在制造麻烦,而是中华人民共和国在制造所有这些麻烦——
玛格丽特·布伦南: ——所以目前还没有通话计划?——
萧: 台湾与美国之间的沟通一直保持畅通、持续。但任何相关公告都应由美方发布,如果真的有通话的话。
玛格丽特·布伦南: 这无疑会是一件大事。特朗普总统曾以当选总统身份与台湾地区前总统通过电话。
萧: 是的,是和蔡英文总统,2015到2016年那会儿。
玛格丽特·布伦南: 没错。那么,中国将您的总统称为“分裂主义者”,部分原因是赖清德曾谈及自己是“台湾独立的务实工作者”。特朗普总统在接受福克斯新闻采访时表示,他不希望看到有人说“让我们独立吧,因为美国会支持我们”。台湾方面是否有正式宣布脱离中国独立的意图?
萧: 首先我想说,特朗普总统和鲁比奥国务卿在北京访问期间都明确表态,美国对台长期立场没有任何改变。对此我们深表感谢,感谢美方坚守这一立场。那么,所谓“台湾独立”究竟是什么意思?我国总统近日刚刚发表过相关声明,其含义就是台湾不受中国的施压,不受中华人民共和国的管控。我国的正式国名是中华民国,我们在任何层面上都不从属于中华人民共和国,这就是在维护我们的主权、我们的生活方式、我们的民主、我们充满活力的经济以及我们的高科技产业。
玛格丽特·布伦南: 没错。
萧: 这就是所谓“独立”的含义。我们是主权独立的实体,不受中华人民共和国企图将我们吞并为其一部分的行径影响。中华人民共和国从未统治或管辖过台湾,从来没有。
玛格丽特·布伦南: 没错。
萧: 这就是“独立”的真正含义。
玛格丽特·布伦南: 但特朗普总统曾表示,他希望台湾方面“冷静一点”,同时也希望中国方面“冷静一点”。这似乎表明他或许采信了习近平主席的说法,可能已经被说服了?
萧: 这正是我们希望的——如果可以的话,我们希望能让他听听我们这边的故事——
玛格丽特·布伦南: 是的。
萧: ——而不是只听那些“cuentos chinos”(天方夜谭)。不过我认为,特朗普总统的表态其实是说他希望维持现状,他不希望台海局势出现任何变化,不管是通过经济胁迫还是军事手段。台海和平稳定符合所有相关方的利益。鲁比奥国务卿在采访中也表达了这一立场,这也是我们长期以来的诉求。台湾一直是台海地区负责任的成员,我们致力于维护和平与稳定。特朗普总统不希望在9500英里之外的地方爆发战争。
玛格丽特·布伦南: 他确实这么说过。
萧: 我们也不想要战争,我们想要和平与稳定,我们希望日常生活能够照常进行。但我们并不是制造麻烦的一方。这就好比我们的家,有入侵者试图闯进来,我们正在努力加固我们的安保系统。结果入侵者反倒抱怨说,我们改进安保系统让他们的“工作”变得更难了。
玛格丽特·布伦南: 没错,我理解你的观点。不过从纸面来看,特朗普政府曾承诺向台湾出售创纪录规模的防御性武器,但实际交付一直未能落实。在北京,特朗普总统告诉福克斯新闻,他将扣留台湾今年申请采购的最新一批武器,将其作为与中国谈判的筹码。如果无法获得这些武器,这将对你们威慑中国的能力产生何种影响?
萧: 确实如此。如果我们想要阻止战争爆发,最好的办法就是台湾自身足够强大,能够自卫。因此我们应当能够购买我们所需的武器,以强化我们的防御能力。我们也秉持“以实力求和平”的理念,所以美国向我们出售武器其实更符合双方的利益:我们能够自卫,而美方也不必派遣军队跨越9500英里来保护我们。
玛格丽特·布伦南: 不过,里根时代美国向台湾作出的“六项保证”中包括承诺不会中断对台军售,也不会就此类军售事先与北京磋商。但特朗普总统对记者谈到他与习近平的会谈时是这么说的,我们来听一下:
[录音开始]
唐纳德·特朗普总统: 我该怎么做?说我不想谈论这个,因为1982年有一份签署的协议?不,我们确实讨论了军售问题。
记者: 他的要求是什么?
特朗普: 我们讨论了台湾问题,你懂的,整个军售事宜,其实讨论得非常详细,我会做出决定的。
[录音结束]
玛格丽特·布伦南: 他说“讨论得非常详细”。这是否违反了美国对台湾的承诺?
萧: 话又说回来,特朗普总统也明确表示过,他不会同意任何中方提出的要求——
玛格丽特·布伦南: ——但他确实说过他会扣留那些武器,不会交付——
萧: 但他并没有说他同意了任何条款。自1979年以来,美国历届政府在对台军售问题上始终保持一致,都是依据《与台湾关系法》,根据台湾面临的威胁程度出售相应的武器。历届美国政府,包括特朗普第一任期,都曾进行过大规模军售,包括F-16V战机的第七十批次订单。在他的第二任期内,去年也完成了两笔对台军售。同样,上一笔军售的金额也相当可观。我们再次认为,持续对台军售符合美国和台湾的共同利益,有助于维护台海地区的和平与稳定。
玛格丽特·布伦南: 我们会尝试向政府询问这些武器交付的最新时间表。非常感谢萧大使。
玛格丽特·布伦南: 《与玛格丽特·布伦南面对面》节目稍后马上回来,请继续收看。
Transcript: Alexander Yui, Taiwan’s representative to the U.S., on “Face the Nation with Margaret Brennan,” May 17, 2026
2026-05-17T10:48:59-0400 / CBS News
The following is the transcript of the interview with Ambassador Alexander Yui, Taiwan’s representative to the U.S., that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on May 17, 2026.
MARGARET BRENNAN: We turn now to Ambassador Alexander Yui, Taiwan’s representative to the United States. Ambassador, good to have you here in person. There hasn’t- there hasn’t been a call between an American president and a leader of Taiwan since 1979, but President Trump indicated to reporters there might be one coming. Is there a call planned with President Lai?
ALEXANDER YUI, TAIWAN REPRESENTATIVE TO THE UNITED STATES: Well, we’ll see, but President Trump, when he was in Beijing for the last two days, he mentioned that he heard a lot about Taiwan, you know, he heard a lot about Taiwan those two days in Beijing. But the problem is he heard only their side of the story, you know, he heard the Chinese story, or as I would say in Spanish, el cuento chino. I think he, if he has time, would love to tell him our side of the story, the Taiwan story, which is one that of resiliency, of a state staying up against the Chinese aggression. This has been going on for 77 years. This is not something that just happened when the DPP, the current ruling party in Taiwan, came to power. This has been going on for 77 years, since the inception of 1949 when they became a People’s Republic. So this is not a recent thing, as if we are the ones creating problems. It is China- People’s Republic of China, creating all this problems–
MARGARET BRENNAN: — So no call scheduled yet?–
YUI: Well, the communication between Taiwan and U.S. is constant, it’s current. But I’ll leave it to the U.S. to announce anything. If it happens.
MARGARET BRENNAN: It would be a big deal. He did speak to a past president as president-elect.
YUI: Yes, with President Tsai, yeah, 2015-16.
MARGARET BRENNAN: That’s right. So, China refers to your president as a separatist, in part because Lai has talked about being a “practical worker for Taiwan independence.” In an interview with Fox News, President Trump said he’s not looking to have somebody say let’s go be independent because the United States is backing us. Does Taiwan have any intention of declaring independence formally from China?
YUI: Well, let me first say that President Trump and Secretary Rubio have been very categorical during their visit to Beijing, publicly stating that there’s no change, United States’ longstanding position in Taiwan, which we want to express our appreciation for upholding this position. What is meant by Taiwan independence? My president just made a statement recently, just now, and it means that Taiwan is independent from the Chinese aggression, from the PRC, actually. The formal name of my country is Republic of China, and we’re not subordinate to the People’s Republic of China, in any way, at all, and that’s maintaining our sovereignty, our way of life, our democracy, our- our vibrant economy, our high-tech production.
MARGARET BRENNAN: Yeah.
YUI: And that is, that is- what is meant by independence. We are sovereign, independent away from the Chinese People’s Republic of China’s attempt to swallow us as one of their own. They have never ruled or controlled Taiwan, ever.
MARGARET BRENNAN: Yeah.
YUI: So that’s- that’s- that is meant by independence.
MARGARET BRENNAN: What President Trump, though, said- he wants Taiwan to cool it. He also wanted China to cool it. That seems to indicate that perhaps he was listening to Xi Jinping’s version of events and might have been persuaded?
YUI: Well, that’s why I, you know, if- we’d love to, given our part of the story–
MARGARET BRENNAN: Yeah.
YUI: Not just listen to cuentos chinos, but- but I think that’s a statement of saying he wants status quo, President wants status quo, President Trump. That he wants no change in this- in the Taiwan Straits, neither through economic or military coercion, and that the peace and stability of the Taiwan Straits is good for all parties concerned. And that’s the position that Secretary Rubio mentioned during his interview, and that’s the one that we also long for. We have been a responsible member of- of Taiwan’s Straits. We want to strive for peace and stability. You know, President Trump doesn’t want a war 9,500 miles away.
MARGARET BRENNAN: That’s what he said.
YUI: We- we don’t want a war. We want peace and stability. We want to have our lives going on as- as usual, but we’re not the ones creating all this trouble, and that’s why you know it’s like we- our house, those are intruders trying to get into our house, we’re trying to beef up our security system. And then they complain, the intruder complains that because we’re trying to improve our security system it’s making his job harder.
MARGARET BRENNAN: Right. No, I hear your point. And on paper, President Trump’s administration has pledged near record amounts of defensive weapons and sales to Taiwan, but the deliveries haven’t really been happening. And in Beijing, President Trump told Fox he’s going to hold on to the latest weapons sale that Taiwan sought to purchase this year and use it as a negotiating chip with China. What impact will that have on your ability to deter China if you don’t get those weapons?
YUI: Well, exactly. If we don’t- if we want to prevent a war from happening, I think it’s best that Taiwan is strong, able to defend itself, and therefore we should be able to acquire- to buy the arms that we need to have a stronger defense, you know. We- we also abide, we believe in peace through strength, so actually it makes more sense for United States to sell us the arms, so we can defend ourselves, and so you don’t have to send your army 9,500 miles away to defend us.
MARGARET BRENNAN: Well, the so-called Six Assurances that the U.S. gave to Taiwan back in the Reagan-era included a pledge not to cut off arms sales to Taiwan and of no prior consultation with Beijing on such sales, but this is what the President told reporters about his discussion with Xi. Take a listen.
[SOUND ON TAPE STARTS]
PRESIDENT DONALD TRUMP: So, what am I going to do? Say I don’t want to talk to you about it, because I have an agreement that was signed in 1982? No, we discussed arm sales.
QUESTION: What’s his request?
TRUMP: We discussed the Taiwan, you know, the whole thing with the arms sales, it was in great detail, actually, and I’ll be making decisions
[SOUND ON TAPE ENDS]
MARGARET BRENNAN: In “great detail.” Did that violate America’s commitment to Taiwan?
YUI: Well, again, but President Trump has also been very clear in saying that he did not agree on anything that the Chinese side–
MARGARET BRENNAN: –But he did say he’s going to hold onto those weapons. And not give them–
YUI: But he didn’t say he agreed to anything. So, again, the United States government has been consistent throughout all administrations since 1979 in providing arms to Taiwan, according to a Taiwan Relations Act, which is selling ours commensurate to the threat that Taiwan receives. And past administrations, including President Trump’s first term, made considerable amounts of sales, including the F-16 box 70s. And also in his second administration last year, he made two sales to Taiwan. Also, again, the last one also very considerable amount of money on arms sales. So, we believe again that having arms sales continue to Taiwan is in the interest of United States and Taiwan, to keep peaceful and stable Taiwan Straits.
MARGARET BRENNAN: Well, we will try to ask the administration for updates on when those deliveries might happen. But thank you very much, Ambassador.
MARGARET BRENNAN: Face the Nation will be back in a minute. Stay with us.
发表回复