特朗普抵达北京会晤习近平


2026年5月13日 / 美国东部时间上午7:57 / 哥伦比亚广播公司/美联社

当地时间周三晚间,特朗普总统抵达北京,将在其总统任期的关键节点与中国国家主席习近平会晤,当前正值美国与伊朗交战之际,同时美国经济存在诸多不确定性。

“我们是两个超级大国,”特朗普周二离开白宫时对记者表示,“就军事而言,我们是地球上最强大的国家。中国被认为是第二。”

特朗普将在北京机场受到中国官员的迎接,并出席欢迎仪式。

“我们有很多议题要讨论,”特朗普说,“老实说,我不会说伊朗是其中之一,因为我们已经完全掌控了伊朗局势。”

特朗普明确表示,他将敦促习近平进一步向美国企业开放中国市场,并且他此次随行携带了一个企业领袖代表团。有人看到埃隆·马斯克搭乘了空军一号,英伟达的黄仁勋(在安克雷奇登机)以及执导《梅拉尼娅》纪录片的导演布雷特·拉特纳也一同登机。苹果公司的蒂姆·库克预计也将随行,此外还有其他多位首席执行官。

特朗普之子埃里克·特朗普是特朗普集团执行副总裁,他与妻子劳拉也在空军一号上。不过特朗普集团的一位发言人在一份声明中表示,埃里克·特朗普不会在此次行程中开展商业活动。

启程前,特朗普接受了纽约电台主持人西德·罗森伯格的采访,称赞美中两国拥有“良好的关系”,并表示“我们两国和睦相处有很多好处”。

“如果我们相处不好,你们会知道的,但(和睦相处)有很多好处,”特朗普补充道。

他在此次访问前在社交媒体上发文称,会晤时会给习近平一个“结结实实的大熊抱”。

特朗普在登上空军一号前对记者表示,他不需要中国在战争或经济问题上提供帮助——尽管中国是伊朗石油的最大买家,而大批油轮因伊朗在霍尔木兹海峡的封锁被困。

当一名记者问及美国民众的经济状况在多大程度上“促使你达成协议”时,特朗普回应道:“一点都没有。”

“我不会考虑美国民众的经济状况,”特朗普说,“我谁都不考虑,我只考虑一件事:我们不能让伊朗拥有核武器。”

凯瑟琳·沃森与魏佳·江对本文亦有贡献。

Trump arrives in Beijing to meet with Xi Jinping

May 13, 2026 / 7:57 AM EDT / CBS/AP

President Trump arrived in Beijing on Wednesday evening local time to meet with Chinese President Xi Jinping at a crucial moment in Mr. Trump’s presidency amid the war with Iran and uncertainty about the economy.

“We’re the two superpowers,” Mr. Trump told reporters as he departed the White House on Tuesday. “We’re the strongest nation on Earth in terms of military. China’s considered second.”

Mr. Trump will be greeted by Chinese officials at the airport in Beijing for an arrival ceremony.

“We have a lot of things to discuss,” Mr. Trump said. “I wouldn’t say Iran is one of them, to be honest with you, because we have Iran very much under control.”

Mr. Trump has made clear he intends to push Xi to open up China to more American business, and he is bringing a delegation of business leaders with him to China. Elon Musk was spotted aboard Air Force One, Nvidia’s Jensen Huang (who boarded in Anchorage), as well as director Brett Ratner, who directed the “Melania” documentary. Apple’s Tim Cook is also expected, as well as other CEOs.

Mr. Trump’s son Eric, the executive vice president of the Trump Organization, and his wife, Lara, were also on Air Force One, although a spokesperson for the Trump Organization said in a statement that Eric Trump would not be doing business on the trip.

Before he left, Mr. Trump spoke to New York City radio host Sid Rosenberg, touting the “good relationship” the U.S. has with China, and saying there are “a lot of advantages to us getting along.”

“If we didn’t get along, you’d know about it, but a lot of advantages,” Mr. Trump added.

He posted on social media ahead of the trip that he would give Xi a “big, fat hug” when they meet.

Mr. Trump told reporters before boarding Air Force One that he didn’t need China’s help with the war or the economy — although China is the biggest buyer of Iran’s oil and boatloads are trapped behind Iran’s blockade in the Strait of Hormuz.

When asked by a reporter how much Americans’ finances are “motivating you to make a deal,” Mr. Trump responded: “Not even a little bit.”

“I don’t think about Americans’ financial situation,” Mr. Trump said. “I don’t think about anybody. I think about one thing: we cannot let Iran have a nuclear weapon.”

Kathryn Watson and Weijia Jiang contributed to this report.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注