您的输入内容不完整,仅提供了“Trump administration moves to end”这一短语,缺少后续内容(如“end”的具体宾语,例如“end a policy”“end an agreement”等)。请您补充完整英文新闻文章的内容,我将严格按照要求为您进行翻译。
Trump administration moves to end
您的输入内容不完整,仅提供了“Trump administration moves to end”这一短语,缺少后续内容(如“end”的具体宾语,例如“end a policy”“end an agreement”等)。请您补充完整英文新闻文章的内容,我将严格按照要求为您进行翻译。
Trump administration moves to end
2026年2月12日 20:57 UTC(路透社)
华盛顿,2月12日(路透社) – 美国众议院领导人周四将其记者画廊以弗雷德里克·道格拉斯命名,这距离这位19世纪著名演说家和废奴主义者成为国会记者团首位黑人成员已过去150年。
共和党众议院议长迈克·约翰逊在记者工作间门口揭幕了一块新标牌,上面写着“弗雷德里克·道格拉斯记者画廊”。约翰逊身旁站着几位受邀嘉宾和一些曾推动纪念道格拉斯的议员。
阅读路透社Beacon通讯中关于全球危机解决方案的创新思路及相关人士的报道。点击此处订阅。
约翰逊表示:“或许没有哪个美国人比他更成功地凭借笔的力量和有力的声音构建了自己的人生和遗产,并且他将这种力量在这个机构中发挥了巨大作用。”
这场仪式于2月12日举行,当天是亚伯拉罕·林肯总统的诞辰日,林肯签署了废除美国奴隶制的《解放宣言》;两天后,2月14日是道格拉斯的生日。
道格拉斯出生于奴隶制下,确切出生日期不详。
1838年,道格拉斯逃亡成功,随后成为作家、演说家和社会改革家,曾在英国、爱尔兰和苏格兰巡回演讲。1871年至1875年期间,他曾是美国众议院和参议院记者团成员。
美国政治领袖常于2月(美国黑人历史月)纪念道格拉斯。
周四的这场活动在美国前总统唐纳德·特朗普的第二任期内显得尤为特别。特朗普作为共和党人,曾推动美国文化和历史机构移除他所谓的“反美”意识形态内容。
这一运动导致美国拆除了聚焦奴隶制遗产的展览,并重新树立美国内战中反对美国的邦联领导人雕像。
然而,特朗普此前曾赞扬过道格拉斯。2017年其第一任期内,特朗普称道格拉斯“是一个做得非常出色且越来越受到认可的典范”。
帕特里夏·曾格勒报道;辛西娅·奥斯特曼编辑
我们的标准:路透社信托原则。
US Congress names press gallery for abolitionist Frederick Douglass
February 12, 2026 8:57 PM UTC / Reuters
WASHINGTON, Feb 12 (Reuters) – Leaders of the U.S. House of Representatives on Thursday named its press gallery after Frederick Douglass, 150 years after the famed 19th-century orator and abolitionist became the first Black member of the congressional press corps.
Republican House of Representatives Speaker Mike Johnson unveiled a new sign reading “Frederick Douglass Press Gallery” over the door to rooms where reporters work. Johnson was flanked by a handful of guests and some lawmakers who had pushed to honor Douglass.
Read about innovative ideas and the people working on solutions to global crises with the Reuters Beacon newsletter. Sign up here.
节点运行失败
“Perhaps more successfully than any American of his time, Douglass built a life and legacy off the power of his pen, and his powerful voice, and he wielded that power to great effect in this institution,” Johnson said.
The ceremony took place on February 12, the birth date of President Abraham Lincoln, who signed the Emancipation Proclamation ending slavery in the United States, and two days before February 14, the date Douglass celebrated his birthday.
Douglass was born into slavery and his exact birth date is unknown.
Douglass escaped in 1838 and became known as an author, speaker and social reformer, including speaking tours in England, Ireland and Scotland. He was a member of the U.S. House and Senate press galleries from 1871 to 1875.
Political leaders often honor Douglass during February, which is Black History Month in the U.S.
The event on Thursday was unusual for the second presidential term of Donald Trump, a Republican who has pushed U.S. cultural and historical institutions to remove what he calls “anti-American” ideology.
The campaign has led to the dismantling of exhibits focusing on the legacy of slavery and the restoration of statues of Confederate leaders who fought against the United States in the Civil War that ended slavery.
However, Trump has praised Douglass before. In 2017, during his first term, Trump called Douglass “an example of somebody who’s done an amazing job and is being recognized more and more.”
Reporting by Patricia Zengerle; Editing by Cynthia Osterman
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.
2026年2月12日 / 美国东部时间下午4:36 / CBS新闻
曾在大规模强奸审判中公开指证前夫及数十名男子而成为全球勇气象征的法国女子吉塞尔·佩利科特,在接受《CBS周日早晨》采访时表示,她认为自己的故事”可能对他人有用”。
这就是她为何在回忆录《生命赞歌:羞耻必须易位》中公开讲述自己的经历。她表示,是在回应那些可能会问”这个女人经历了这一切怎么还能坚持下来”的人。
吉塞尔·佩利科特。 CBS新闻
在2月15日《CBS周日早晨》播出的美国首次电视采访中,佩利科特告诉记者塞思·多恩,她”过去是个非常谨慎的女人”。
在对前夫多米尼克·佩利科特及另外51名男子的4个月审判中,佩利科特放弃了匿名权,并坚持要求庭审公开。这些男子被指控在近十年间应其邀请对她实施强奸。所有被告均被定罪,多米尼克被判处最高20年监禁。
在回忆录中,佩利科特详细描述了发现多年来前夫一直在家中给她下药并招募其他男子对其实施侵害时的震惊与恐惧。
“我从没想过自己和一个在自家给妻子下药的男人生活在一起。这是不可能的,”她告诉多恩。
佩利科特曾遭受不明原因的健康问题,回顾过去,她表示还有其他迹象表明情况异常。她回忆起几次令人不安的事件:她的饮料尝起来味道怪异——有时甚至难以下咽,”就好像有人往我的杯子里加了薄荷”。她还记得丈夫会单独为他们准备土豆,但从未想过他在里面下药。
“你怎么能想象自己的丈夫在给你下药?这不可想象——不可能。事实上,我被操纵了大约十年。因为他每天看着我的眼睛,却知道自己在毒害我。但我从未察觉。我看到的是一个善良、体贴的男人,”她说。
本周末请关注塞思·多恩对吉塞尔·佩利科特的更多采访,《CBS周日早晨》将播出完整内容。佩利科特的回忆录《生命赞歌》将于下周由企鹅出版社出版。
Gisèle Pelicot recounts her ex-husband’s “unthinkable” crimes in first U.S. TV interview since mass rape trial
February 12, 2026 / 4:36 PM EST / CBS News
Gisèle Pelicot, the French woman who became a global symbol of courage when she publicly stepped forward to testify against her ex-husband and dozens of other men in a mass rape trial, told “CBS Sunday Morning” that she believes her story “could be useful to others.”
That’s why she’s opening up about her story in a memoir, “A Hymn to Life: Shame Has to Change Sides.” She said she’s speaking directly to those who might ask, “How could this woman go through what she went through and still be standing?”
Gisele Pelicot. CBS News
In her first U.S. broadcast interview, airing on “CBS Sunday Morning” February 15, Pelicot told correspondent Seth Doane that she “used to be a very discreet woman.”
Pelicot waived her right to anonymity and insisted court proceedings be made public during the 4-month trial against her ex-husband, Dominique Pelicot, and 51 other men accused of raping her over the course of nearly a decade at his invitation. All the men were found guilty, and Dominique was sentenced to the maximum of 20 years.
In the memoir, Pelicot recounts the shock and horror of discovering that, for years, her then- husband had been drugging her and recruiting other men to assault her in their home.
“I never imagined that I was living with a man who was drugging his wife in his own home. It was impossible,” she told Doane.
Pelicot had suffered unexplained health problems, and looking back, she says there were other signs something was wrong, recalling several unsettling incidents when her drinks tasted strange — at times even undrinkable — “as if mint had been put in my glass.” She also recalls her husband preparing their potatoes separately. But she never imagined her husband was lacing them.
“How can you imagine that your husband is drugging you? It’s unthinkable — impossible. In fact, I was manipulated for about ten years. Because he was looking me in the eyes every day while knowing he was poisoning me. But I never saw that. I saw a kind, caring man,” she said.
Watch more of Seth Doane’s interview with Gisèle Pelicot this weekend on “CBS Sunday Morning.” Pelicot’s memoir, “A Hymn to Life,”will be published next week by Penguin Press.
2026年2月12日 / 美国东部时间下午5:10 / CBS新闻
根据纽约联邦储备银行的一项新分析,去年特朗普总统实施的几乎所有关税都以成本上升的形式转嫁给了美国消费者和企业。
随着美国平均进口关税从不到3%跃升至2025年的13%,“近90%的关税经济负担落在了美国企业和消费者身上”,研究人员写道。
特朗普政府坚持认为,外国公司和其他出口商承担了大部分关税。
例如,在1月30日《华尔街日报》的一篇捍卫其关税政策的专栏文章中,特朗普表示,“数据显示,关税的负担或‘转嫁’ overwhelmingly落在了外国生产商和中间商身上,包括非美国的大公司。”
“在很多情况下,严重依赖出口的国家别无选择,只能‘承担’关税,以避免因产能过剩而遭受更严重的损失,”他补充道。
纽约联邦储备银行的研究结果与大多数主流经济学家的观点一致,对这一说法提出了挑战。分析显示,从1月到8月的八个月里,美国进口商承担了94%的关税成本。到11月,出口商承担的负担略有增加,但美国进口商仍需承担86%的关税。
“总之,美国企业和消费者继续承担2025年实施的高关税的大部分经济负担,”报告总结道。
白宫周四为特朗普的关税政策辩护,吹嘘其经济收益。
“在过去一年中,美国平均关税税率提高了近七倍,然而通货膨胀率却有所降温,企业利润却有所增加,”白宫发言人库什·德赛在给CBS新闻的声明中表示。“事实是,特朗普总统减税、放松管制、关税和能源充足的经济议程正在降低成本并加速经济增长。”
最新数据显示经济增长强劲。第三季度该国国内生产总值(GDP)按年率强劲增长4.3%,是两年来最强劲的增长。
本周早些时候公布的就业数据显示,就业市场也保持健康,雇主在1月份新增了超出预期的13万个工作岗位。
经济学家去年曾预测,进口关税的提高可能会推高通货膨胀。但在很大程度上,这些价格上涨未能实现。
12月,消费者价格指数(CPI)同比上涨2.7%,与11月持平。美国劳工部定于周五发布1月份的CPI数据。
根据里士满联邦储备银行的数据,美国财政部在2025年征收了2870亿美元的关税,较上一年增长192%。
然而,特朗普未来实施关税的权力范围尚不确定,最高法院预计很快会就其根据联邦紧急状态法征收关税的权力作出裁决。
根据宾夕法尼亚大学沃顿商学院的研究,如果这些关税被裁定违宪,美国政府可能需要向企业退还高达1680亿美元的税款。
https://www.cbsnews.com/video/how-trumps-foreign-policy-has-evolved/
Consumers and businesses paid nearly 90% of Trump tariffs in 2025, new analysis found
February 12, 2026 / 5:10 PM EST / CBS News
Almost all of President Trump’s tariffs last year were passed on to U.S. consumers and businesses in the form of higher costs, according to a new analysis from the Federal Reserve Bank of New York.
As the average U.S. tariff on imports jumped to 13% in 2025, up from less than 3%, “nearly 90% of the tariffs’ economic burden fell on U.S. firms and consumers,” the researchers wrote.
Who bears the burden of tariffs?
The Trump administration maintains that foreign companies and other exporters pay the lion’s share of tariffs.
In a Jan. 30 Wall Street Journal op-ed defending his tariff agenda, for example, Mr. Trump said that “data shows that the burden, or ‘incidence,’ of the tariffs has fallen overwhelmingly on foreign producers and middlemen, including large corporations that are not from the U.S.”
“In many cases, nations that are heavily dependent on exports have had no choice but to ‘eat’ the tariffs to avoid even worse losses from their excess capacity,” he added.
The New York Fed’s findings, which align with those of most mainstream economists, challenge that view. For the eight-month period from January through August, U.S. importers bore 94% of tariff costs. By November, exporters were shouldering slightly more of the burden, but U.S. importers remained on the hook for 86% of tariffs, according to the analysis.
“In sum, U.S. firms and consumers continue to bear the bulk of the economic burden of the high tariffs imposed in 2025,” the report concluded.
Defending tariffs
The White House on Thursday defended Mr. Trump’s tariffs, touting the economic gains.
“America’s average tariff rate has increased nearly sevenfold in the past year, yet inflation has cooled and corporate profits have increased,” White House spokesperson Kush Desai said in a statement to CBS News. “The reality is that President Trump’s economic agenda of tax cuts, deregulation, tariffs, and energy abundance [is] reducing costs and accelerating economic growth.”
Recent data point to solid economic growth. The nation’s gross domestic product expanded at a robust 4.3% annual pace in the third quarter, the strongest growth in two years.
The job market also remains healthy, with employers adding a stronger-than-expected 130,000 jobs in January, according to employment figures released earlier this week.
Tariffs could be struck down
Economists predicted last year that elevated tariffs on imports were likely to drive up inflation. For the most part, those price hikes have failed to materialize.
In December, the Consumer Price Index rose at an annual rate of 2.7%, unchanged from November. The Department of Labor is scheduled to release the January CPI data on Friday.
The Treasury Department collected $287 billion in tariffs in 2025, up 192% from the previous year, according to the Federal Reserve Bank of Richmond.
Yet President Trump’s scope to wield tariffs in future is uncertain, with the Supreme Court expected to rule soon on his authority to impose levies under a federal emergency powers law.
If those tariffs are struck down, the U.S. government could owe businesses as much as $168 billion in refunds, according to the University of Pennsylvania’s Wharton School.
https://www.cbsnews.com/video/how-trumps-foreign-policy-has-evolved/
By Michael Williams
49分钟前
发布于 2026年2月12日,美国东部时间下午5:17
美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特在周四的参议院国土安全与政府事务委员会监督听证会后准备离开。
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
尽管白宫边境事务负责人汤姆·霍曼周四上午宣布明尼苏达州的联邦移民执法行动将结束,但州官员仍在面临关于最初实施镇压的具体情况的严厉质询。
明尼苏达州总检察长基思·埃利森和州惩教 commissioner 保罗·施内尔则反过来谴责特朗普政府在该州的行事方式。
证词环节演变成埃利森与两名共和党参议员之间的激烈争吵,他们指责埃利森助长了明尼苏达州的暴力事件,并暗示他应因大规模欺诈丑闻而被监禁。
随后,特朗普政府的高级移民官员在另一场质询中面临关于上月亚历克斯·普雷蒂和蕾妮·古德被杀事件,以及其机构移民官员采取的战术的进一步追问。
以下是华盛顿和明尼阿波利斯一天内发生的关键事件要点,因国土安全部拨款截止日期临近:
白宫边境事务负责人汤姆·霍曼周四在明尼苏达州明尼阿波利斯的亨利·惠普主教联邦大楼举行的新闻发布会上发言。
Stephen Maturen/Getty Images
霍曼在12月初开始的“地铁行动”(Operation Metro Surge)中负责明尼阿波利斯的联邦行动,他在周四的新闻发布会上表示,这一行动即将结束。
“我已提议,特朗普总统也已同意,此次执法行动应告一段落。”霍曼称。
在行动高峰期,约3000名联邦官员被部署,这是美国历史上规模最大的移民执法行动。该行动引发了数周的抗议活动,抗议者与官员之间的紧张对峙,以及普雷蒂和古德被官员杀害的事件,同时政府试图将两人描绘成试图伤害执法人员的恐怖分子。
霍曼表示,将保留少量执法人员驻守。
这一宣布得到了民主党官员的欢迎,包括州长蒂姆·瓦尔兹、明尼阿波利斯市长雅各布·弗雷以及国会和州议会的议员。
瓦尔兹称,此次行动对该州造成了严重的经济损害,并表示将寻求赔偿。
“联邦政府需要为他们在这里造成的破坏负责。”瓦尔兹周四上午表示,“你不能破坏了东西然后一走了之,而不采取任何措施。”
当霍曼在明尼阿波利斯发表讲话时,明尼苏达州的高级官员在华盛顿作证称,损害已经造成。
明尼苏达州总检察长基思·埃利森抵达参议院国土安全与政府事务委员会作证。
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
在参议院国土安全与政府事务委员会作证时,埃利森表示,此次执法行动“给我们州造成了切实的伤害”。
这位民主党总检察长要求委员会成员行使监督权力,推动联邦执法部门进行多项改革,包括要求移民与海关执法局(ICE)提供其特工逮捕和拘留的完整文件,允许监督机构进入其拘留设施,并要求州和联邦层面同时调查古德和普雷蒂的死亡事件。
埃利森指责政府编造各种借口来为执法行动辩护,但他指出,这实际上并非政府所声称的针对欺诈丑闻——而是为了执行特朗普总统对该州及其民主党领导人寻求报复的既定目标。
“政府并没有向明尼苏达州派遣法医会计师,”他说,“也没有派遣计算机专家。相反,他们派遣了3000名蒙面武装人员,他们现在破门而入,索要文件,杀害明尼苏达人——这不是在打击欺诈。”
“此次行动损害了打击欺诈的努力,”他补充道。
埃利森面临共和党参议员罗恩·约翰逊和乔希·霍利的严厉质询。约翰逊指责埃利森鼓励明尼苏达人抗议执法行动,而不是让他们待在家里,从而导致了古德和普雷蒂的死亡。
“我永远不会反对第一修正案,”埃利森回应道。
约翰逊称,考虑到反对他们的人数众多,有时在行动中会与他们发生对峙,难怪移民与海关执法局(ICE)的官员处于“一触即发的警觉状态”。
“悲剧本可能发生,”他说,“而你却助长了它,你应该为此感到非常内疚。”埃利森称约翰逊的言论是“一场不错的戏剧表演,但全是谎言”。
在埃利森与霍利之后的交流中,参议员抨击了埃利森办公室处理欺诈调查的方式,并要求埃利森辞职。
埃利森回应称,他对霍利也有同样的看法。霍利反驳称,埃利森应该被关进监狱。
美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特周四作证。
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
在上个月古德和普雷蒂被致命枪击后,特朗普政府的高级官员,包括国土安全部部长克里斯蒂·诺姆,迅速将两人描绘成企图伤害执法人员的国内恐怖分子。
这些说法被证明为时过早,尤其是普雷蒂的案件中,视频显示他从未像政府最初声称的那样挥舞武器。诺姆和白宫助手斯蒂芬·米勒均表示,他们是根据现场边境巡逻队特工的说法得出这一描述的。
正在接受质询的还有临时ICE局长托德·莱昂斯和美国海关与边境保护局局长罗德尼·斯科特(两人最近均在众议院委员会作证)。
在今天的听证会上,参议员加里·彼得斯询问斯科特(其机构负责监督边境巡逻队),普雷蒂被描述为恐怖分子是否是他下令的。
“不是,先生。”斯科特回答。
当被问及是否有他的工作人员告诉诺姆这一点时,斯科特回应道:“据我所知没有。”
当被问及诺姆如何得出这一结论时,斯科特表示:“我无法猜测别人会说什么或为什么这么说,先生。”
ICE行动导致亚历克斯·普雷蒂被杀的视频在临时ICE局长托德·莱昂斯周四听证会上播放。
Chip Somodevilla/Getty Images
斯科特和莱昂斯均以正在调查两人的被杀事件为由,拒绝讨论具体细节,但都回答了关于公民与执法人员互动时权利的一般性问题。
两人均确认,人们有权拍摄执法人员。当被问及对执法人员大喊大叫是否构成家庭暴力时,两人均表示不构成。
尽管斯科特大多回避讨论普雷蒂被杀事件的调查细节,但他告诉参议员兰德·保罗,该事件的随身摄像机视频将公开。
而针对“其官员未被追究责任”的指控,莱昂斯表示,自上月以来,ICE已针对其官员过度使用武力的投诉展开了37项调查。
他说,其中19项调查仍在进行中,另有1起案件已被“移交进一步处理”。
Takeaways: Enforcement surge ending in Minneapolis as state and DHS officials face tough questions in Senate
By Michael Williams
49 min ago
PUBLISHED Feb 12, 2026, 5:17 PM ET
Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott prepares to leave following a Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee oversight hearing on Thursday.
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
While White House border czar Tom Homan announced Thursday morning the federal immigration surge in Minnesota would be ending, state officials were facing tough questions about the circumstances that led to that crackdown in the first place.
Those officials, Minnesota Attorney General Keith Ellison and the state’s corrections commissioner, Paul Schnell, in turn blasted the Trump administration for the way it has conducted itself in their state.
The testimony devolved into yelling matches between Ellison and two Republican senators who accused him of contributing to the violence in Minnesota and suggested he should be jailed over its expansive fraud scandal.
And later, top immigration officials in the Trump administration faced another round of questioning over last month’s killings of Alex Pretti and Renee Good and the tactics of immigration officers working in their agencies.
Here are some takeaways from a busy day in Washington and Minneapolis as the deadline for the Department of Homeland Security’s funding draws closer:
Homan says monthslong surge is coming to a close
White House border czar Tom Homan speaks at a press conference at the Bishop Henry Whipple Federal Building in Minneapolis, Minnesota, on Thursday.
Stephen Maturen/Getty Images
Homan, whom the administration placed in charge of its operations in Minneapolis after Pretti was killed last month, said during a press conference on Thursday that the surge in Minneapolis that began in early December would soon be ending.
“I have proposed, and President Trump has concurred, that this surge operation conclude,” Homan said.
At its height, about 3,000 federal officers were deployed as part of Operation Metro Surge in what was the largest immigration enforcement operation in the country’s history. The surge has led to weeks of protests, tense confrontations between protesters and officers, the killings of Pretti and Good by officers and attempts from the administration to paint both as terrorists who wanted to harm law enforcement.
Homan said Thursday that a small footprint of officers would remain.
The announcement was welcomed by Democratic officials, including Gov. Tim Walz, Minneapolis Mayor Jacob Frey and lawmakers both in Congress and the state legislature.
Walz said the surge did serious economic damage to the state and said he would seek repayment.
“The federal government needs to pay for what they broke here,” Walz said Thursday morning. “You don’t get to break things and then just leave without doing something about it.”
And while Homan was speaking in Minneapolis, top Minnesota officials testifying in Washington said the damage had already been done.
Ellison on the defensive
Minnesota Attorney General Keith Ellison arrives to testify before the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee on Thursday.
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
Testifying in front of the Senate Homeland Security and Governmental Affairs Committee, Ellison said the surge had “caused real harm to our state.”
The Democratic attorney general asked that members of the committee exercise their oversight powers to compel several reforms within federal law enforcement, including requiring ICE provide full documentation of arrests and detentions conducted by its agents, allow oversight access into its detention facilities, and require that state and federal investigations into the deaths of Good and Pretti be conducted in tandem.
Ellison accused the government of inventing different pretexts to justify the surge, but said it wasn’t really about the fraud scandal that the administration cited before sending law enforcement to the Twin Cities. Instead, it was about carrying out President Donald Trump’s stated goal of seeking retribution against the state and its Democratic leaders.
“The government did not surge … forensic accountants to Minnesota,” he said. “They didn’t surge computer experts. Instead, they sent 3,000 masked, armed men who are now kicking in doors, demanding papers, killing Minnesotans – not fighting fraud.”
“The surge has hurt the fight against fraud,” he added.
Ellison faced tough questions from Republican Sens. Ron Johnson and Josh Hawley. Johnson accused Ellison of contributing to the deaths of Good and Pretti by encouraging Minnesotans to protest the law enforcement surge instead of telling them to stay home.
“You’ll never find me being against the First Amendment,” Ellison said in response.
Johnson said it was no wonder that ICE officers were on “hair-trigger alert” considering the number of people who opposed them and sometimes confronted them during operations.
“A tragedy was going to happen,” he said, “and you encouraged it, and you ought to feel damn guilty about it,” the senator said. Ellison described Johnson’s remarks as a “nice theatrical performance, but it was all lies.”
During a later exchange between Ellison and Hawley, the senator slammed how Ellison’s office handled the fraud investigation and said Ellison should resign.
Ellison responded that he thought the same about Hawley. Hawley retorted that Ellison should be in jail.
Who told Noem that Pretti was a terrorist? CBP commissioner says it wasn’t him
Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott testifies on Thursday.
Brendan Smialowski/AFP/Getty Images
After last month’s fatal shootings of Good and Pretti, top Trump administration officials, including Homeland Security Secretary Kristi Noem, rushed to paint both of them as domestic terrorists who intended to harm law enforcement.
Those assessments were proven to be premature, especially in the case of Pretti, who video showed never brandished his firearm as the administration had initially claimed. Both Noem and White House aide Stephen Miller said they used that description based off what they had been told by Border Patrol officers on the ground.
Acting ICE Director Todd Lyons and Customs and Border Protection Commissioner Rodney Scott, who had recently testified in front of a House committee, were asked about the killings and the administration’s initial depiction of both US citizens.
During today’s hearing, Sen. Gary Peters asked Scott, whose agency oversees Border Patrol, whether the description of Pretti as a terrorist had come from him.
“No, sir,” Scott responded.
Asked whether someone in his staff told Noem that, Scott responded: “Not to my knowledge.”
Asked how Noem could come to that conclusion, Scott said:“I can’t speculate on what someone else would say or why, sir.”
CBP, ICE chiefs shed little light on ongoing investigations
A video of an ICE operation that led to the killing of Alex Pretti plays behind acting ICE Director Todd Lyons during a hearing on Thursday.
Chip Somodevilla/Getty Images
Both Scott and Lyons largely declined to discuss the killings of Pretti and Good, citing ongoing investigations into their killings. But both did answer general questions about the rights all citizens have while interacting with their officers.
They both affirmed that people have the right to film their officers. Asked whether yelling at their officers was a form of domestic assault, both said that it was not.
While he mostly avoided addressing the investigation into Pretti’s killing, Scott told Sen. Rand Paul that body camera video of the incident would be made public.
And responding to claims that his officers aren’t held accountable, Lyons said that ICE has actually opened 37 investigations into complaints of excessive force by their officers since last month.
He said 19 of those investigations remain pending, while one case has been referred “for further action.”
作者:达娜·巴什(Dana Bash),美国有线电视新闻网(CNN)
发布时间:美国东部时间2026年2月12日周四下午2:25
资深保守派作家大卫·弗伦奇与达娜·巴什共同讨论他最近发表的专栏文章《这不是演习》。在该文章中,他警告特朗普政府可能会干预并在11月的国会选举中制造疑虑。
5:50 • 来源:美国有线电视新闻网(CNN)
NYT’s David French warns Trump and allies may interfere in midterms: ‘Don’t call it just bluster’ | CNN Politics
By Dana Bash, CNN
Published 2:25 PM EST, Thu February 12, 2026
Longtime conservative writer David French joins Dana Bash to discuss his recent column, “This is not a drill,” where he warns about ways the Trump administration could intrude and sow doubt in November’s congressional elections.
5:50 • Source: CNN
更新于 2026 年 2 月 12 日,美国东部时间下午 3:31 | 发布于 2026 年 2 月 12 日,美国东部时间下午 3:16 | 作者:霍姆斯·莱布兰德、安妮·格雷尔、马努·拉朱
司法部长帕姆·邦迪获取了民主党众议员普拉米拉·贾亚帕尔对未删节版杰弗里·爱泼斯坦相关文件的搜索记录,这一行为甚至连唐纳德·特朗普在国会最有力的盟友都表示不满。
周四,众议院议长迈克·约翰逊表示,司法部追踪议员的搜索记录是不合适的,这是这位通常与政府立场一致的共和党人罕见的批评。
“我认为议员们显然有权以自己的节奏和 discretion(自行决定)查阅这些文件,我认为任何人都不应该追踪这些信息,”约翰逊告诉美国有线电视新闻网(CNN)。“我会向司法部所有相关人员重申这一点。”
约翰逊发表上述评论之前,周三国会听证会上邦迪笔记的照片曝光,显示司法部正在追踪议员们在未删节版杰弗里·爱泼斯坦文件中查阅的文件,这引发了国会山一些人的警惕。
美国有线电视新闻网首先报道了这一明显的监控行为,报道称照片拍摄到了邦迪在作证时的笔记,其中包括贾亚帕尔的文件“搜索历史”,以及这位国会女议员查阅的文件清单。
贾亚帕尔告诉美国有线电视新闻网,直到周三美国有线电视新闻网联系她对此事置评时,她才知道司法部对她的搜索进行了监控。
“我认为每个人都应该对此感到担忧。这违反了我们的权力分立原则,”贾亚帕尔说。“我们应该能够查阅任何我们想要的文件,而不必担心会被监控或以任何方式被利用。这显然非常恶劣。”
当约翰逊周三最初称司法部追踪议员搜索记录的指控“没有证据”时,与议长在他担任司法委员会成员时关系密切的贾亚帕尔立即打电话给他解释情况。
“我说,‘迈克,这是真实存在的。那正是我搜索的顺序和内容’,”贾亚帕尔向美国有线电视新闻网描述了她与约翰逊的对话。
本周议员们一直在安排时间前往华盛顿特区的司法部大楼,查阅未删节版文件,并随后向司法部施压,要求公开曾被视为爱泼斯坦案件同谋者的个人姓名。
议员们被禁止携带手机或工作人员进入大楼查阅文件,且只能使用四台预先设置好未删节文件的电脑。
贾亚帕尔表示,当她进入房间查看未删节的爱泼斯坦文件时,一名司法部员工将她登录到可用的四台电脑之一。
在她在房间内的整个期间,贾亚帕尔称司法部工作人员一直陪同在她身边,有一次一名员工就坐在她正后方,能够看到她的电脑屏幕。尽管议员们被允许带入自己的笔记,但贾亚帕尔说,她被指示只能在司法部提供的便签本上做记录。
司法部发言人在给美国有线电视新闻网的一份声明中表示,“司法部为国会提供了查阅爱泼斯坦文件中未删节文件的机会。作为审查的一部分,司法部会记录所有在其系统上进行的搜索,以防止泄露受害者信息。”
共和党“激进派”南希·梅斯也对监控议员搜索的行为发表了评论,她周三在社交媒体上写道:“司法部正在追踪国会议员搜索、打开和查阅的爱泼斯坦文件。”
“我今天能够浏览该系统,我不会透露具体方法和性质,但可以确认司法部正在‘标记’所有国会议员搜索、打开和查阅的文件,”她说。
此后,贾亚帕尔表示,司法部需要为议员们查阅未删节文件创建一个“完全不同的流程”,以避免他们的搜索历史被保存或用于针对他们。
这位女议员表示,她想知道司法部为何以这种方式设置,使得议员的搜索历史能够被查看。
肯塔基州共和党众议员托马斯·梅西表示,对追踪议员搜索历史最“慈善”的解释是,司法部希望通过帮助议员找到最常被查阅的文件来“改进服务”。但梅西说,这种善意的解读被邦迪在听证会上随身携带的贾亚帕尔搜索词清单削弱了,“她显然是在准备反对研究”,并带来了“带有侮辱性词汇的闪卡”试图“羞辱”议员们。
“我觉得他们试图根据我们的搜索历史找出攻击线索,这有点令人毛骨悚然,”梅西说。
梅西还批评司法部在文件中进行了某些议员本应能看到未删节版本的删减。他辩称,这使得国会无法获取司法部发布的数百万页文件中所有联邦调查局(FBI)文件。
这项由国会通过、梅西与民主党众议员罗·科哈尼共同发起的法律,限制了司法部可以进行的删减,包括受害者的个人信息和可能危害正在进行的刑事调查的材料。但正如美国有线电视新闻网之前报道的那样,一些议员描述的删减内容与法律规定不符。
司法部还需在 2 月 15 日前向国会提供一份特权日志,解释为何进行了某些删减。
这种监控让人联想到中央情报局(CIA)试图监视参议院情报委员会工作人员的行为,这些工作人员当时正在监督中央情报局在 9/11 袭击后进行的审讯和酷刑手段。
2014 年 3 月,当时担任情报委员会主席的参议员黛安·范斯坦表示,她认为中央情报局可能非法监控了弗吉尼亚州北部一个独立计算机网络,该网络被工作人员用于访问中央情报局机密材料。
尽管监察长提出了调查要求,司法部最终还是拒绝调查此事。
House speaker condemns Trump Justice Department monitoring of lawmakers’ Epstein document review
Updated Feb 12, 2026, 3:31 PM ET | Published Feb 12, 2026, 3:16 PM ET | By Holmes Lybrand, Annie Grayer, Manu Raju
Attorney General Pam Bondi obtained Democratic Rep. Pramila Jayapal’s search history of the unredacted Jeffrey Epstein files and even President Donald Trump’s most powerful ally in Congress has a problem with it.
House Speaker Mike Johnson on Thursday said the Justice Department’s tracking of lawmakers’ search history was inappropriate, a rare rebuke from the Republican who is usually in lockstep with the administration.
“I think members should obviously have the right to peruse those at their own speed and with their own discretion and I don’t think it’s appropriate for anybody to be tracking that,” Johnson told CNN. “I will echo that to anybody involved in the DOJ.”
Johnson’s comments come after photographs of Bondi’s notes during a Wednesday congressional hearing revealed the Justice Department is tracking which documents lawmakers are reviewing in the unredacted Jeffrey Epstein files, prompting some on Capitol Hill to sound the alarm.
CNN first reported the apparent surveillance from a photo taken of Bondi’s notes during her testimony, which included Jayapal’s “search history” of the documents, with a list of which files the congresswoman had searched.
Jayapal told CNN she did not know the Justice Department had surveilled her search until CNN contacted her Wednesday for comment on the matter.
“I think everyone should be concerned about this. It’s a violation of our separation of powers,” Jayapal said. “We should be able to look at any document we want and not feel like it’s going to be surveilled or used against us in any way. And this was just so obviously egregious.”
When Johnson initially called the allegation of DOJ tracking lawmakers’ search history “unsubstantiated” on Wednesday, Jayapal, who is close with the speaker from his days serving on the Judiciary panel, immediately called him to explain what happened.
“I said, ‘Mike, it’s real. That’s my search history exactly in the order that I searched it,’” Jayapal told CNN of her conversation with Johnson.
Lawmakers have been scheduling times this week to go into a Justice Department building in Washington, DC, to review unredacted versions of the files and have since pressured the Justice Department to unredact the names of individuals who were at one time considered as co-conspirators in Epstein’s crimes.
Lawmakers have not been allowed to bring phones or members of their staff into the building to review the documents and are limited to four computers set up with the unredacted files.
When Jayapal went into the room to view the unredacted Epstein files, a Justice Department employee logged her into one of the four computers available for lawmakers, the lawmaker said.
During the duration of her time in the room, Jayapal said DOJ staffers remained with her, and at one point one of the employees sat directly behind her, able to view her computer screen. Even though lawmakers were allowed to bring in notes with them, Jayapal said she was instructed to only take notes on the pads of paper the Justice Department provided her.
A department spokesperson said in a statement to CNN that “DOJ has extended Congress the opportunity to review unredacted documents in the Epstein files. As a part of that review, DOJ logs all searches made on its systems to protect against the release of victim information.”
Republican firebrand Nancy Mace has also spoken out about the monitoring of lawmakers’ searches, writing on social media Wednesday that “DOJ is tracking the Epstein documents Members of Congress search for, open, and review.”
“I was able to navigate the system today and I won’t disclose how or the nature of how; but confirmed the DOJ is TAGGING ALL DOCUMENTS Members of Congress search, open and review,” she said.
In the aftermath, Jayapal said the Justice Department needs to create a “completely different process” for lawmakers to review the unredacted files without fear of their search history being saved or used against them.
The congresswoman said wants to know why the DOJ set it up in such a way that a lawmaker’s search history could be reviewed in the first place.
Republican Rep. Thomas Massie of Kentucky said the most “charitable” explanation for tracking members’ search history was that DOJ wanted to “improve their service” by helping members find the most frequently sought-after documents. But Massie said that charitable view is undercut by Bondi carrying with her a list of Jaypal’s search terms at the hearing “where she clearly was prepared with oppo resesarch” and brought “flash cards with insults” to try to “embrass” the members.
“I think it’s kind of creepy that they were hoping to divine some line of attack based on our search histories,” Massie said.
Massie has also criticized the DOJ for having certain redactions in files that lawmakers were supposed to be able to view in an unredacted form. That makes it impossible, he argued, for Congress to access all FBI files in the millions of pages released by the Justice Department.
The law, passed by Congress and co-authored by Massie and Democratic Rep. Ro Khanna, limited which redactions DOJ could make, including personal information of victims and materials that would jeopardize an active criminal investigation. But as CNN previously reported, some redactions described by the lawmakers did not line up with the law.
The Justice Department is also required to give Congress a privileged log explaining why certain redactions were made by February 15.
The surveillance is reminiscent of the CIA’s efforts to spy on Senate intelligence committee staffers who were conducting oversight into the CIA’s interrogation and torture tactics that occurred in the wake of the 9/11 attack.
In March of 2014, Senator Dianne Feinstein, who chaired the intelligence committee, said she believed the CIA could have acted illegally in monitoring a standalone computer network in northern Virginia used by staffers to access classified CIA material.
The Justice Department ultimately declined to investigate the matter despite a referral from the Inspector General.
2026年2月12日 美国东部时间晚上10:25 / 路透社
节点运行失败
一名建筑工人在美国纽约市曼哈顿隧道项目(该项目是哈德逊隧道项目的一部分)上工作,2025年10月1日拍摄。美国政府暂停了对纽约主要交通项目的部分资金支持,包括哈德逊隧道和第二大道地铁,同时美国运输部正在审查… 阅读更多
2月12日(路透社)- 负责监督纽约160亿美元哈德逊河隧道项目的委员会周四表示,在美国上诉法院未撤销下级法院命令后,该项目有望很快获得2.05亿美元被冻结的联邦资金。
路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。请在此注册。
大卫·谢泼德森报道;克里斯·里斯编辑
我们的标准:汤森路透信托原则。
New York tunnel project expects to receive frozen funding
February 12, 2026 10:25 PM UTC / Reuters
节点运行失败
A construction crew works on the Manhattan Tunnel Project, which is part of the Hudson Tunnel Project, in New York City, U.S., October 1, 2025. The U.S. government has paused some funds for major transit projects in New York, including the Hudson Tunnel and the Second Avenue Subway, while the Department of Transportation reviews… Read more
Feb 12 (Reuters) – The commission overseeing the $16 billion Hudson River Tunnel Project in New York said on Thursday it expects to soon receive $205 million in frozen federal funding after a U.S. appeals court did not undo a lower court order.
The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.
Reporting by David Shepardson; Editing by Chris Reese
Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.
美国联邦地区法官蒂莫西·凯利(Timothy Kelly)发布的35页裁决书,引发了行政权力与囚犯程序权利之间的争议。
根据宪法第二条”忠实执行法律”条款,总统负责执行联邦法律,而由司法部长监督的联邦监狱局拥有决定囚犯服刑地点的广泛自由裁量权。
但凯利表示,政府在转移囚犯前必须首先给予他们有意义的机会来质疑这一决定,否则不得擅自转移。
作为特朗普任命的法官,凯利强调,他的裁决与这些前死囚所犯罪行的性质无关——他指出,其中许多人被定罪的罪行是”可想象的最骇人听闻的犯罪”。
“只要囚犯获得充分的程序保障,判处无期徒刑的囚犯被安置在佛罗伦萨ADX监狱并不涉及宪法问题,”他说。
相反,裁决书仅狭义地关注囚犯是否获得了真正的机会来反对转移,凯利指出他们没有得到这样的机会。这一命令对特朗普政府试图反击拜登总统任期最后一个月采取的大规模赦免行动是一个暂时打击。批评者称这些赦免行动是政治上的”孤注一掷”,缺乏适当审查。
“[宪法]要求,无论该人是臭名昭著的囚犯还是守法公民,只要政府试图剥夺其第五修正案所保护的自由或财产权益,所提供的程序就不能是形式主义的,”凯利表示。
案件的下一步行动尚不清楚,司法部拒绝对是否会寻求上诉这一裁决的请求置评。
特朗普政府正试图扭转拜登的大规模赦免行动,包括对37名死囚的减刑,其中许多人因极其残忍和暴力的犯罪被定罪。
其中一名囚犯因2003年7月在瓦希塔国家森林谋杀一对露营夫妇而被定罪。
另一名囚犯因绑架、抢劫并谋杀一名51岁的当地银行行长而被定罪——他将受害者绑在混凝土块和链式起重机上,然后从桥上抛入湖中。
许多囚犯在服刑期间还杀害了其他囚犯,这一因素可能被用于考虑是否将重刑犯转移至更高安全级别的监狱。
“司法部将继续追究因拜登总统鲁莽赦免37名凶残掠食者而受到影响的受害者家属的责任,”邦迪此前在一份声明中告诉福克斯新闻数字版。
ADX监狱被称为”落基山脉的阿尔卡特拉斯”,是美国唯一真正的联邦”超级监狱”,其囚犯是联邦系统中最臭名昭著的。
其中包括1993年世贸中心爆炸案主犯拉姆齐·优素福;波士顿马拉松爆炸案嫌疑人之一焦哈尔·察尔纳耶夫;前锡那罗亚贩毒集团头目华金·古斯曼(”矮子”);以及基地组织联合创始人曼杜赫·马哈茂德·萨利姆。
根据美国司法部早些时候的一份备忘录,尽管减刑无法完全撤销,但邦迪已优先考虑与特朗普指示相协调的惩罚措施,以确保”监禁条件与这些囚犯因极其严重的罪行、犯罪历史和所有其他相关因素所构成的安全风险一致”。
布雷恩·德皮施(Breanne Deppisch)是福克斯新闻数字版的全国政治记者,专注报道特朗普政府,重点关注司法部、联邦调查局和其他全国性新闻。她此前曾在《华盛顿 examiner》和《华盛顿邮报》报道全国政治新闻,在《政治杂志》、《科罗拉多公报》等媒体发表过文章。您可以通过Breanne.Deppisch@fox.com向她提供线索,或在X平台关注她@breanne_dep。
A federal judge on Wednesday blocked the Trump administration from transferring 20 former death row inmates to the federal “supermax” prison in Colorado, ruling the move likely violated their Fifth Amendment due process rights.
The 35-page ruling from U.S. District Judge Timothy Kelly sets up a dispute between executive authority and prisoners’ procedural rights.
Under Article II’s “take care” clause, the president is charged with executing federal law, and the Bureau of Prisons — overseen by the attorney general — has broad discretion to determine where inmates serve their sentences.
But Kelly said the administration could not transfer the inmates without first giving them a meaningful opportunity to challenge the move.
Kelly, a Trump appointee, stressed that his ruling had no bearing on the nature of the crimes committed by the ex-death row inmates, many of whom he noted have been convicted of “some of the most horrific crimes imaginable.”
“The placement of an inmate with a life sentence at ADX Florence raises no constitutional concerns so long as the inmate is afforded adequate process,” he said.
Instead, the ruling focused narrowly on whether the inmates were given a real opportunity to contest the transfer, and Kelly said they were not. The order is a temporary blow to the Trump administration’s effort to counter sweeping clemency actions former President Joe Biden took during his final month in office, moves critics described as a political “Hail Mary” that lacked proper vetting.
“[The Constitution] requires that whenever the government seeks to deprive a person of a liberty or property interest that the Due Process Clause protects — whether that person is a notorious prisoner or a law-abiding citizen — the process it provides cannot be a sham,” Kelly said.
Next steps in the case were not immediately clear, and the Justice Department declined to respond to Fox News Digital’s request for comment on whether it would seek to appeal the ruling.
The effort comes as Attorney General Pam Bondi and the Trump administration have sought to reverse Biden’s sweeping clemency actions, including the commutations of 37 death row inmates, many of whom have been convicted of particularly heinous and violent crimes.
One individual was convicted of murdering a married couple camping in the Ouachita National Forest in July 2003.
Another was convicted of kidnapping, robbing and murdering a 51-year-old local bank president by tying him to a concrete block and chain hoist and tossing him off of a bridge and into a lake.
Many had also killed prisoners while serving time, a factor that can be used in weighing whether to transfer a convicted felon to a higher-security prison.
“This [Department of Justice] will continue to seek accountability for the families blindsided by President Biden’s reckless commutations of 37 vicious predators,” Bondi previously told Fox News Digital in a statement.
ADX, the “Alcatraz of the Rockies,” is the only true federal “supermax” prison in the U.S., and its inmates are among the most notorious in the federal system.
Among them are Ramzi Yousef, convicted in the 1993 World Trade Center bombing; Dzhokhar Tsarnaev, one of the Boston Marathon bombers; former Sinaloa Cartel leader Joaquín Guzmán, or “El Chapo”; and Mamdouh Mahmud Salim, the co-founder of al Qaeda.
Though a commutation cannot be fully reversed, Justice Department officials told Fox News Digital, Bondi has prioritized ways to penalize these individuals in coordination with directives from Trump to ensure that the “conditions of confinement” are “consistent with the security risks those inmates present because of their egregious crimes, criminal histories, and all other relevant considerations,” according to an earlier DOJ memo.
Breanne Deppisch is a national politics reporter for Fox News Digital covering the Trump administration, with a focus on the Justice Department, FBI and other national news. She previously covered national politics at the Washington Examiner and The Washington Post, with additional bylines in Politico Magazine, the Colorado Gazette and others. You can send tips to Breanne at Breanne.Deppisch@fox.com, or follow her on X at @breanne_dep.
2026年2月12日 / 美国东部时间下午2:46 / 哥伦比亚广播公司新闻
美国中央情报局(CIA)发布了一段新的中文招募视频,旨在招募中国军官,视频中描绘了一名虚构的解放军中级军官,他在面对腐败领导的困境中,最终选择联系美国情报机构。
该视频是针对中国的公开招募活动的最新一集,中情局局长约翰·拉特克利夫(John Ratcliffe)称,在中国与美国“代际竞争”的背景下,针对中国是该局的首要情报任务。
在这部短片中,主角目睹合格军官被撤换,取而代之的是缺乏军事资历的政治亲信。他因目睹腐败现象而困扰,并担心这会对自己年轻的家庭造成影响,最终决定向中情局求助。
“主角的挣扎代表了解放军服役人员普遍的经历和价值观,”中情局一名官员在接受哥伦比亚广播公司新闻采访时表示。该视频旨在凸显中情局所描述的“中国精英(关注自身经济利益)与中国公民(希望国家发展)之间日益扩大的鸿沟”。
该官员表示,此次招募行动并非针对中国国家主席习近平个人,而是针对中国国内“可能对国家发展方向深感忧虑但又无力改变的个人”。
拉特克利夫在一份声明中表示,该局打算扩大此前行动的影响力。
“去年,中情局的中文视频行动已触达众多中国公民,我们知道还有更多人正在寻求改善生活、推动国家向好发展的途径,”拉特克利夫称,“我们将继续为中国政府官员和公民提供一个共同迈向更光明未来的机会。”
中情局未提供具体数据,但表示其此前的中文视频“已触达数百万人,并催生了新的情报来源”。“如果这些视频不起作用,我们就不会继续发布更多视频,”该官员补充道,还称“越来越多了解中国情况的人通过我们的暗网网站主动提供服务和信息”。
与之前的视频类似,新视频包含行动安全指导,结尾屏幕显示了用中文书写的如何安全联系中情局的说明。
尽管中国屏蔽了主要美国社交媒体平台,中情局仍认为其内容仍能传播。“他们的‘防火墙’并不完美,”该官员称,暗指北京所谓的“防火长城”。
此次招募行动发生在中国人民解放军内部高层领导变动之际,包括近几个月来数名高级军官被解职。中情局官员拒绝直接关联,但指出其中的相似性值得注意。“需要问的问题是,是艺术模仿生活,还是生活模仿艺术?”该官员表示。
美国情报领导人长期以来将中国视为美国面临的首要战略挑战。拉特克利夫曾公开表示,中国是中情局的“首要情报任务”,该局必须在与中国的竞争中提供“决定性的情报优势”。
公开招募行动标志着中情局在情报工作手法上的转变。近年来,该局越来越多地使用电影式网络视频来触达包括俄罗斯和伊朗在内的对手国家受众。
https://www.youtube.com/watch?v=8mCVjyXI-jM
https://www.cbsnews.com/video/inside-china-state-run-espionage-campaign-against-us/
CIA releases new video aiming to recruit Chinese military officers
February 12, 2026 / 2:46 PM EST / CBS News
The CIA has released a new Mandarin-language recruitment video aimed at Chinese military officers, portraying a fictional, mid-level People’s Liberation Army officer grappling with corrupt leadership and ultimately choosing to contact the American intelligence agency.
The video is the latest installment in a public-facing recruitment campaign targeting China, which CIA Director John Ratcliffe has described as the agency’s top intelligence priority amid what he has called a “generational competition” with Beijing.
In the short film, the central character watches as qualified officers are removed and replaced by political loyalists lacking military credentials. Troubled by what he sees as corruption, and concerned about the impact on his young family, the officer decides to reach out to the CIA.
“The main character’s struggle represents the widely shared experience and values of those serving in the PLA,” a CIA official told CBS News, referring to the People’s Liberation Army. The video is meant to highlight what the agency describes as a growing gulf “between the Chinese elites who want what is best for their bank accounts and the Chinese citizens who want what is best for their country.”
The campaign is not directed at Chinese President Xi Jinping personally, the official said, but at individuals inside China “who may feel deeply concerned about the direction their country is headed in but feel powerless to do anything about it.”
In a statement, Ratcliffe said the agency intends to build on the reach of its earlier efforts.
“Last year, CIA’s Mandarin video campaign reached many Chinese citizens, and we know there are many more searching for a way to improve their lives and change their country for the better,” Ratcliffe said. “We’re going to continue offering Chinese government officials and citizens an opportunity to work toward a brighter future together.”
The agency declined to provide specific metrics but said its previous Mandarin-language videos “reached millions of people and inspired new sources.” The CIA has seen “more and more people with insights on China volunteering their services and information via our website on the dark web,” the official said, adding: “If the videos didn’t work, we wouldn’t be releasing more videos.”
The new video, like its predecessors, includes operational security guidance. Its final screen displays Mandarin-language instructions on how to contact the CIA securely.
Although major U.S. social media platforms are blocked in China, the agency believes its content can still circulate. “Their wall is imperfect,” the official said, referring to Beijing’s so-called Great Firewall.
The campaign comes amid high-profile leadership shakeups within the PLA, including the removal of several senior military officers in recent months. The CIA official declined to draw a direct connection but suggested the parallels were notable. “The question to ask is, is art imitating life or life imitating art?” the official said.
China has long been identified by U.S. intelligence leaders as the foremost strategic challenge facing the United States. Ratcliffe has said publicly that China represents the CIA’s “top intelligence priority” and that the agency must provide a “decisive intelligence advantage” in the competition with Beijing.
Public recruitment campaigns represent an evolution in tradecraft for the agency, which in recent years has increasingly used cinematic online videos to reach audiences inside rival states, including Russia and Iran.
https://www.youtube.com/watch?v=8mCVjyXI-jM
https://www.cbsnews.com/video/inside-china-state-run-espionage-campaign-against-us/