分类: 未分类

  • 美国最高法院采用新技术帮助识别利益冲突


    2026年2月17日 美国东部时间下午6:09 / 路透社 / 约翰·克鲁泽报道

    美国华盛顿最高法院大楼,2021年5月17日。路透社/乔纳森·恩斯特

    • 摘要
    • 法院于2023年为九名大法官制定了道德准则
    • 大法官自行决定是否在案件中回避
    • 若公正性能合理受到质疑,应建议回避

    华盛顿,2月17日(路透社)- 美国最高法院周二宣布,已采用新软件,以协助确定案件是否可能对大法官构成潜在利益冲突。大法官自行决定是否在案件中回避参与。

    法院发言人在一份声明中表示,该软件由法院信息技术办公室和其他法院工作人员开发,将把律师和纠纷当事人的信息与九名大法官各自办公室提供的某些信息进行比对。

    立即通过每日法庭通讯获取最新法律新闻,直接发送到您的收件箱。 立即注册

    法院表示,这些”自动回避检查”将补充大法官为审查潜在冲突而进行的现有程序。

    法院于2023年通过了第一部正式的行为准则,规范大法官的道德行为。一些批评人士指出,该准则缺乏任何执行机制,并且赋予了大法官自行决定是否回避(即退出案件审理)的权力。

    法院的道德准则规定,当大法官的”公正性能合理受到质疑”时,应使其回避。

    为支持新软件,法院还宣布将加强对某些法院文件的要求,包括更全面地列出案件涉及的当事人,以及相关的股票代码。新的文件提交要求将于3月16日生效。

    倡导组织”修复最高法院”的加布·罗斯称这一进展”多少有些积极”,同时指出他总体上反对大法官在任期间持有股票。

    “法院在准则末尾写道,它将’研究司法道德方面的最佳实践’,而使用冲突检查软件就是一种最佳实践,”罗斯说,并指出软件检查长期以来已被下级法院采用。

    报道:约翰·克鲁泽;编辑:威尔·邓纳姆

    我们的标准:路透社信托原则。

    US Supreme Court adopts new technology to help identify conflicts of interest

    February 17, 2026 6:09 PM UTC / Reuters / By John Kruzel

    节点运行失败

    The U.S. Supreme Court building in Washington, U.S. May 17, 2021. REUTERS/Jonathan Ernst

    • Summary
    • Court set an ethics code for the nine justices in 2023
    • Justices decide for themselves whether to recuse in a case
    • Recusal urged if impartiality may reasonably be questioned

    WASHINGTON, Feb 17 (Reuters) – The U.S. Supreme Court announced on Tuesday that it has adopted new software to assist in identifying whether a case poses a potential conflict of interest for the justices, who decide for themselves whether to step aside from participation in cases.

    The software, created by the court’s information technology office and other court staff, will compare information about lawyers and parties to a dispute to certain information provided by the offices of each of the nine justices, a court spokesperson said in a statement.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    These “automated recusal checks” will complement existing procedures carried out by the justices for reviewing potential conflicts, the court said.

    The court in 2023 adopted its first formal code of conduct governing the ethical behavior of the justices. Some critics noted the absence of any enforcement mechanism and the authority of the individual justices to decide for themselves whether to recuse, the act of withdrawing from consideration of a case.

    The court’s ethics code states that justices should disqualify themselves in a case where their “impartiality might reasonably be questioned.”

    To support the new software, the court also announced that it would be adding beefed-up requirements for certain court filings, including a more thorough list of parties involved in a case and stock ticker symbols where relevant. The new filing requirements take effect on March 16.

    Gabe Roth of the advocacy group Fix the Court called the new development “somewhat positive,” noting his general opposition to justices owning stocks during their tenure on the bench.

    “The court wrote at the end of the code that it would ‘undertake an examination of best practices’ on judicial ethics, and the use of conflict-check software is a best practice,” Roth said, noting software-based checks have long been used by lower courts.

    Reporting by John Kruzel; Editing by Will Dunham

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 特朗普政府国土安全部高级发言人将离职,移民打击行动遭审查


    2026年2月17日 美国东部时间下午4:15 / 路透社

    华盛顿,2月17日(路透社) – 国土安全部发言人特里西亚·麦克劳克林(Tricia McLaughlin)将离开政府部门,该部门发言人表示。这一举措发生在公众对总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)移民打击行动的支持率降至其任期最低水平之际。

    麦克劳克林成为共和党总统激进移民执法政策的主要支持者,并领导了国土安全部的新闻运作。在联邦移民官员参与的暴力冲突事件后,国土安全部因发布不准确或不完整的声明而受到审查。

    路透社《内幕追踪》通讯是您了解全球体育重大赛事的必备指南。点击此处注册

    广告 · 滚动继续阅读

    一位不愿具名的特朗普政府官员向路透社透露,保守派评论员凯蒂·扎卡利亚(Katie Zacharia)将加入国土安全部担任发言人。扎卡利亚未立即回应置评请求。该官员表示,目前在国土安全部公共事务部门担任副主任的劳伦·比斯(Lauren Bis)预计将担任该部门的最高职位。

    麦克劳克林未立即回应置评请求。国土安全部一位发言人表示,她的离职计划自去年12月就已制定。

    1月,在美国城市数月发生冲突后,以及联邦移民官员在明尼阿波利斯开枪打死两名美国公民后,公众对特朗普移民执法推动的支持率降至其总统任期的最低水平。国土安全部部长克里斯蒂·诺姆(Kristi Noem)最初致电……(此处因原文截断无法继续翻译)

    请您提供完整文本,我将为您完成全部内容的精准翻译。

    Top Trump Homeland Security spokesperson to depart with immigration crackdown under scrutiny

    February 17, 2026 4:15 PM UTC / Reuters

    WASHINGTON, Feb 17 (Reuters) – U.S. Department of Homeland Security spokeswoman Tricia McLaughlin will leave the administration, an agency spokesperson said, a move that comes as public support for President Donald Trump’s immigration crackdown has dwindled.

    McLaughlin became a prominent booster of the Republican president’s aggressive approach to immigration enforcement and headed the press operation at DHS, which has come under scrutiny for issuing inaccurate or incomplete statements following violent encounters involving federal immigration officers.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Conservative commentator Katie Zacharia will join DHS as a spokesperson, a Trump administration official told Reuters, requesting anonymity to discuss the move. Zacharia did not immediately respond to requests for comment. Lauren Bis, currently a deputy in the DHS public affairs division, was expected to take the top role in the department, the official said.

    McLaughlin did not immediately respond to requests for comment. A department spokesperson said her departure had been planned since December.

    Public support for Trump’s immigration enforcement push dropped to the lowest level of his presidency in January after months of clashes in U.S. cities and after federal immigration officers shot and killed two U.S. citizens in Minneapolis. Homeland Security Secretary Kristi Noem initially called the victims in those shootings

    节点运行失败

  • 美国团体起诉阻止特朗普清除公园历史和科学信息的行动


    2026年2月17日 18:26 UTC(路透社)

    • 摘要
    • 诉讼称内政部正在国家公园中抹去历史
    • 联邦法官周一下令在费城重新安装奴隶制展览
    • 特朗普的行政命令针对公园和纪念碑中的”修正主义运动”

    波士顿,2月7日(路透社) – 代表公园保护主义者、历史学家和科学家的多个团体周二提起诉讼,要求阻止唐纳德·特朗普总统政府从公园和纪念碑中删除相关信息。此前,涉及奴隶制和气候变化等主题的展品和标牌已被移除。

    美国国家公园保护协会、美国州与地方历史协会以及另外四个团体在波士顿联邦法院提起的诉讼中称,美国内政部正在开展”持续抹去历史和破坏科学的运动”。

    诉讼指出,该部门从公园中移除标牌和展品,违反了国会关于超过430个国家公园景点运营方式的规定,并实施了一项非法政策,对为何必须移除各种标牌和展品没有给出合理说明。

    美国国家公园保护协会文化资源高级主任艾伦·斯皮尔斯在一份声明中表示:”在国家公园中审查科学和抹去美国历史,直接威胁到这些令人惊叹的地方以及我们国家所代表的一切。”

    美国内政部未回应置评请求。

    这起案件是周二提起的两起诉讼之一,旨在挑战特朗普政府作为更广泛议程一部分对其管辖范围内的国家纪念碑和公园所做的变更。

    几个社区组织在纽约提起诉讼称,内政部非法移除了石墙国家纪念碑(Stonewall National Monument)上的彩虹旗,该纪念碑是首个纪念LGBTQ权利运动的国家纪念碑。

    波士顿这起案件的诉讼是在宾夕法尼亚州联邦法官下令国家公园管理局重新安装费城独立国家历史公园总统官邸遗址的奴隶制历史展览后一天提起的。该展览描述了奴隶制历史以及美国第一任总统乔治·华盛顿对被奴役者的所有权。

    诉讼称,特朗普在2025年3月签署行政命令后,拆除了多个相关展品。该命令将美国描述为”本质上种族主义、性别歧视、压迫性或其他不可救药有缺陷的国家”,并将其称为”错误的历史修正”。

    特朗普的命令指示内政部恢复那些被移除或更改的公园、纪念碑和纪念馆,以延续白宫所谓的”错误历史修正”。

    诉讼称,内政部长道格·伯加姆随后发布的实施特朗普指示的命令,使国家公园管理局识别出数百个标牌和材料,并已开始从全国公园中移除。

    其中包括缅因州阿卡迪亚国家公园中描述气候变化对公园影响以及卡迪拉克山对该地区本土瓦班基人的重要性的标牌。

    报道:内特·雷蒙德(Nate Raymond),编辑:大卫·格雷戈里奥(David Gregorio)

    US groups sue to block Trump effort to rid parks of history, science information

    February 17, 2026 6:26 PM UTC / Reuters

    • Summary
    • Lawsuit claims Interior Department is erasing history at national parks
    • Federal judge on Monday ordered reinstallation of slavery exhibit in Philadelphia
    • Trump’s executive order targets ‘revisionist movement’ in parks, monuments

    BOSTON, Feb 7 (Reuters) – Groups representing park conservationists, historians and scientists filed a lawsuit on Tuesday seeking to prevent President Donald Trump’s administration from scrubbing information from parks and monuments, after exhibits and signs touching on topics like slavery and climate change were removed.

    The National Parks Conservation Association, American Association for State and Local History and four other groups argue in a lawsuit filed in Boston federal court that the U.S. Department of the Interior is engaged in a “sustained campaign to erase history and undermine science.”

    The lawsuit argues the department is removing signs and exhibits from parks in violation of mandates from Congress governing how more than 430 national park sites should be operated and has adopted an unlawful policy that lacks any reasoned explanation for why various signs and exhibits must be removed.

    “Censoring science and erasing America’s history at national parks are direct threats to everything these amazing places, and our country, stand for,” Alan Spears, senior director of cultural resources at the National Parks Conservation Association, said in a statement.

    The Interior Department did not respond to a request for comment.

    The case was one of two filed on Tuesday challenging changes the department had implemented at national monuments and parks under its jurisdiction as part of Trump’s broader agenda.

    Several community organizations filed a lawsuit in New York arguing the department had unlawfully removed the Pride flag at the Stonewall National Monument, the first national monument dedicated to the LGBTQ rights movement.

    The case in Boston was filed a day after a federal judge in Pennsylvania ordered the National Park Service to reinstall an exhibit that was removed from the President’s House Site at the Independence National Historical Park in Philadelphia that described the history of slavery and the ownership of enslaved people by President George Washington, the nation’s first president.

    Tuesday’s lawsuit said that exhibit was one of several removed after Trump signed an executive order in March 2025 targeting what he called a “revisionist movement” that portrayed the U.S. as “inherently racist, sexist, oppressive, or otherwise irredeemably flawed.”

    Trump’s order directed the Interior Department to restore parks, monuments and memorials that had been removed or changed to perpetuate what the White House called a “false revision of history.”

    The lawsuit said that following a subsequent order from Interior Secretary Doug Burgum implementing Trump’s directive, the National Park Service had identified hundreds of signs and materials that it has begun removing from parks nationwide.

    Among them are signs that were posted in Maine’s Acadia National Park that described the impact of climate change on the park and the significance of Cadillac Mountain to the Wabanaki people who are indigenous to the region.

    Reporting by Nate Raymond in Boston; Editing by David Gregorio

    节点运行失败

  • 佛罗里达州男子因涉嫌参与 doping 阴谋以影响包括 2024 年奥运会在内的重大体育赛事被起诉


    2026年2月17日 美国东部时间下午7:03 / 路透社

    2月17日(路透社)- 美国司法部周二表示,佛罗里达州杰克逊维尔市一名男子因涉嫌参与通过使用兴奋剂影响重大国际体育赛事的阴谋,已被联邦大陪审团起诉,其中包括2024年巴黎奥运会。

    美国检察官格雷戈里·W·基霍(Gregory W. Kehoe)在一份新闻稿中称,46岁的保罗·亚历山大·阿斯克(Paul Alexander Askew)自2023年7月至2024年1月期间,密谋向一名运动员提供兴奋剂,以影响其竞技表现。

    路透社内部追踪(Inside Track)通讯是您了解全球体育界重大赛事的必备指南。请在此处注册。

    广告 · 向下滚动继续阅读

    根据起诉书,该阴谋试图影响的赛事包括2024年世界田径室内锦标赛、2024年美国奥运选拔赛以及巴黎奥运会。

    起诉书是对被告涉嫌违反一项或多项联邦刑事法律的正式指控,除非在法庭上被证实有罪,否则每个被告均被假定无罪。

    如果罪名成立,阿斯克最高可面临10年联邦监禁。

    美国反兴奋剂机构(USADA)在一份声明中表示,该机构欢迎根据2020年签署成为美国法律的《罗琴科夫反兴奋剂法案》(Rodchenkov Anti-Doping Act)提出的这项起诉。该法案授权美国检察官对非美国人处以最高100万美元的罚款和10年监禁,即使其行为影响了美国运动员的比赛成绩。

    广告 · 向下滚动继续阅读

    “虽然运动员根据《世界反兴奋剂条例》(World Anti-Doping Code)面临明确的制裁,但其他破坏体育公正性的人却逃避了责任,”美国反兴奋剂机构在一份声明中表示。

    “没有《罗琴科夫反兴奋剂法案》,就不可能对一名运动员支持人员提起这样的起诉,这表明该法案可以作为《世界反兴奋剂条例》的有力补充,确保所有参与兴奋剂欺诈的人都受到问责。”

    多伦多报道,弗兰克·平格(Frank Pingue)
    编辑:托比·戴维斯(Toby Davis)

    我们的标准:路透社信托原则。

    Florida man charged with doping conspiracy to influence major sporting events, including 2024 Olympics

    February 17, 2026 7:03 PM UTC / Reuters

    Feb 17 (Reuters) – A Jacksonville, Florida, man has been charged by a federal indictment after a U.S. attorney said on Tuesday he conspired to influence major international sports competitions through doping, including the 2024 Paris Olympics.

    Paul Alexander Askew, 46, conspired to provide performance-enhancing drugs to an athlete in a bid to influence athletics competitions from around July 2023 through January 2024, U.S. Attorney Gregory W. Kehoe said in a press release.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Among the events the alleged conspiracy sought to influence are the 2024 World Athletics Indoor Championships, the 2024 United States Olympic Trials, and the Paris Olympics, according to the indictment.

    An indictment is a formal charge that a defendant has committed one or more violations of federal criminal law, and every defendant is presumed innocent unless, and until, proven guilty.

    If convicted, Askew faces a maximum penalty of 10 years in federal prison.

    The U.S. Anti-Doping Agency said in a statement it welcomed the indictment under the Rodchenkov Anti-Doping Act, which was signed into U.S. law in 2020 and empowers American prosecutors to seek fines of up to $1 million and jail terms of up to 10 years, even for non-Americans if their actions affected American athletes’ results.

    Advertisement · Scroll to continue

    “While athletes face clear sanctions under the World Anti-Doping Code, others have escaped responsibility for undermining the integrity of sport,” USADA said in a statement.

    “Without RADA, this indictment of an athlete support person never would have happened, demonstrating how it can be a powerful complement to the Code in ensuring that all those who engage in doping fraud are held accountable.”

    Reporting by Frank Pingue in Toronto Editing by Toby Davis

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 比利时指责美国大使就割礼案件中的反犹主义指控散布虚假信息


    2026年2月17日 / 美国东部时间上午11:54 / CBS新闻

    周二,比利时政府召见美国驻比利时大使比尔·怀特(Bill White)进行磋商,此前他指控比利时存在反犹主义,干涉了一起涉及三名犹太宗教人士的案件,这些人涉嫌在未经该国要求的医学培训的情况下进行传统割礼。

    比利时外交大臣马克西姆·普雷沃(Maxime Prévot)称美国外交官的指控是”危险的虚假信息”,并要求怀特尊重比利时机构和该国法院的独立性,还补充说,人身攻击和干涉违反了外交规范。

    比利时公共广播公司VRT报道,安特卫普市当局正在调查三名男子,他们被指控在未经医学培训的情况下进行割礼。安特卫普警方的一份声明称,当地当局在5月对这三人的住所进行了搜查。

    怀特周一在社交媒体上发文,称这项调查是”反犹主义骚扰”,并呼吁该国卫生部长立即”制定法律条款,允许犹太宗教割礼师(mohels)在比利时履行其职责”。

    (图片说明:2026年2月17日,美国驻比利时大使比尔·怀特在布鲁塞尔比利时外交部的会议后接受媒体采访。Marius Burgelman/BELGA MAG/Belga/AFP/Getty)

    割礼师(mohel)是执行传统割礼的犹太宗教官员,通常没有任何正式医学培训。这种做法在美国任何地方都没有被禁止,尽管该传统中一些风险较高的方面在有大量正统犹太社区的地区引起了争议。

    怀特在X平台(原推特)的帖子中表示:”这在所有文明国家都是合法程序。比利时是一个文明国家。停止在安特卫普和比利时对犹太社区进行这种不可接受的骚扰。现在是2026年了,你们需要进入21世纪,允许我们在比利时的犹太家庭合法行使宗教自由!”

    比利时外交大臣普雷沃在X平台的帖子中回应:”任何暗示比利时存在反犹主义的说法都是错误的、冒犯性的且不可接受的。比利时以最大的坚定谴责反犹主义。打击反犹主义以及所有形式的仇恨和歧视是我国的绝对优先事项。将比利时贴上反犹主义的标签不仅是错误的,而且是危险的虚假信息,会破坏对仇恨的真实斗争。”

    怀特在另一篇帖子中回击普雷沃:”仅仅说我们’遵守法律’和’我们没有反犹主义’是不行的。在这种情况下,这两者不可能都是真的。”

    怀特表示,他将访问安特卫普的三名被指控男子,并要求比利时卫生部长与他同行。

    普雷沃表示,比利时法律”允许由合格医生在严格的健康和安全标准下进行宗教割礼”,并补充说,他不会对正在进行的调查发表评论。

    Belgium accuses U.S. ambassador of disinformation for claims of antisemitism over circumcision case

    February 17, 2026 / 11:54 AM EST / CBS News

    Belgium’s government summoned U.S. Ambassador Bill White for consultations on Tuesday after he accused the country of antisemitism, intervening in a case involving three Jewish religious figures suspected of carrying out traditional circumcisions without the medical training required in the country.

    Belgian Foreign Minister Maxime Prévot called the American diplomat’s allegations “dangerous disinformation” and demanded that White respect Belgian institutions and the independence of the country’s courts, and added that personal attacks and interference broke diplomatic norms.

    Belgian public broadcaster VRT reported that authorities were investigating three men in the city of Antwerp accused of performing circumcisions without medical training. Local authorities conducted searches of the three men’s homes in May, according to a statement from the Antwerp Police.

    White, in a social media post on Monday, labelled the investigation antisemitic harassment and called on the country’s health minister to immediately “make a legal provision to allow Jewish religious MOHELS to perform their duties here in Belgium.”

    U.S. Ambassador to Belgium Bill White talks to media after a meeting at the Belgian foreign ministry in Brussels, Feb. 17, 2026. Marius Burgelman/BELGA MAG/Belga/AFP/Getty

    A mohel is a Jewish religious official who performs traditional circumcisions, often without any formal medical training. The practice is not banned anywhere in the U.S., though some higher-risk aspects of the tradition have caused controversy in areas with large Orthodox Jewish communities.

    “It’s done in all civilized counties [sic] as legal procedure. BELGIUM is a civilized country. Stop this unacceptable harassment of the Jewish community here in Antwerp and in Belgium,” White said in his post on X. “It’s 2026, you need to get into the 21st century and allow our brethren Jewish families in Belgium to legally execute their religious freedoms!”

    “Any suggestion that Belgium is antisemitic is false, offensive, and unacceptable. Belgium condemns antisemitism with the greatest firmness. The fight against antisemitism, and all forms of hatred and discrimination, is an absolute priority for our country,” Prévot said in her own post on X. “Labeling Belgium as antisemitic is not just wrong, it’s dangerous disinformation that undermines the real fight against hatred.”

    White shot back with another post, responding to Prévot that, “it’s not ok to simply say we ‘follow the law’ and ‘we are not antisemitic’. Both of those things can’t be true in this case.”

    White said he would visit the three accused men in Antwerp, and he asked Belgium’s minister of health to join him.

    Prévot said Belgian law “permits ritual circumcision when performed by a qualified physician under strict health and safety standards,” adding that he would not comment on an ongoing investigation.

  • 旧金山联储论文:非法移民减少放缓就业增长


    2026年2月17日 18:03 UTC / 路透社

    节点运行失败

    第1项,共2项 2025年7月28日,美国加利福尼亚州恩西尼塔斯一处多单元住宅项目中,一名建筑工人正在工作。路透社/ Mike Blake

    [1/2]2025年7月28日,美国加利福尼亚州恩西尼塔斯一处多单元住宅项目中,一名建筑工人正在工作。路透社/ Mike Blake 购买许可权,在新标签页中打开

    2月17日(路透社)——旧金山联邦储备银行周二发布的最新研究显示,美国近期非法移民人数下降已导致就业增长放缓,尤其是在建筑和制造业领域,且这些趋势可能会持续。

    该研究考察了2021年非法移民快速增长以及2024年3月开始的放缓过程,发现当地就业增长与移民趋势同步增长后又萎缩。考虑到唐纳德·特朗普总统第二任期内持续打击移民,这些发现可能对就业市场前景和住房可负担性产生重要影响。

    订阅路透社商业新闻每日摘要,直接发送到您的收件箱。立即注册

    广告 · 滚动继续阅读

    上周公布的就业数据修正显示,2025年美国经济仅新增181,000个就业岗位,远低于2024年(拜登总统任期最后完整年份)新增的1,459,000个岗位。经济学家将就业增长放缓与移民人数大幅下降联系起来,而这项最新研究通过对非法工人流入及对当地劳动力市场影响的详细分析,进一步证实了这一关联。

    美联储经济学家丹尼尔·威尔逊(Daniel Wilson)和周小青(Xiaoqing Zhou)写道:”平均而言,非法移民流入放缓最显著的地区,建筑、制造业和其他服务业的就业增长放缓幅度也最大。建筑业的影响尤为显著,因为这表明近几个月非法移民工人流入(UIWF)的减少可能正在减缓住宅建筑建设,进而降低住房供应增长速度。”

    广告 · 滚动继续阅读

    特朗普政府表示,减少移民将惠及美国工人,并通过降低住房需求来提高住房可负担性。

    研究作者写道:”只要非法移民工人流入持续下降,美国就业增长可能面临持续下行压力。”

    报道:安·萨菲尔(Ann Saphir);编辑:安德里亚·里奇(Andrea Ricci)

    我们的标准:路透社信托原则,在新标签页中打开

    推荐主题:利率与债券

    Drop in unauthorized immigration slows job growth, SF Fed paper finds

    February 17, 2026 6:03 PM UTC / Reuters

    节点运行失败

    Item 1 of 2 A construction worker is shown at work on a multi-unit residential housing project in Encinitas, California, U.S., July 28, 2025. REUTERS/Mike Blake

    [1/2]A construction worker is shown at work on a multi-unit residential housing project in Encinitas, California, U.S., July 28, 2025. REUTERS/Mike Blake Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Feb 17 (Reuters) – The recent drop in unauthorized immigration to the United States has slowed employment growth, particularly in construction and manufacturing, and those trends are likely to continue, new research from the San Francisco Federal Reserve published on Tuesday shows.

    The study looked at the rapid rise in unauthorized immigrants beginning in 2021 and the slowdown that began in March 2024, and found that local job growth grew, and then shrank, in lockstep with those immigration trends. The findings could have important implications for the job market outlook and for housing affordability, given the ongoing crackdown on immigration during Donald Trump’s second term as president.

    Get a daily digest of breaking business news straight to your inbox with the Reuters Business newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    Revisions to jobs data published last week showed the U.S. economy added only 181,000 jobs in 2025, a fraction of the 1.459 million jobs added in 2024, the final full year of former President Joe Biden’s term. Economists have linked the slowdown to the sharp drop in immigration, but this latest study helps make that link concrete by its detailed analysis of unauthorized worker inflows and the impact on local labor markets.

    “On average, places experiencing the biggest slowdowns in unauthorized immigration saw the biggest slowdowns in employment growth in construction, manufacturing, and other services,” wrote Fed economists Daniel Wilson and Xiaoqing Zhou. “The effect for the construction sector is particularly notable, because it suggests that falling UIWF (unauthorized immigrant worker flows) in recent months could be slowing residential construction and hence slowing down the growth of housing supply.”

    Advertisement · Scroll to continue

    The Trump administration has said the reduction in immigration will benefit American workers, and will help make housing more affordable by reducing demand for homes.

    “U.S. employment growth is likely to face continued downward pressure as long as the ongoing declines in unauthorized immigrant worker flows continue,” the study’s authors wrote.

    节点运行失败

    Reporting by Ann Saphir; Editing by Andrea Ricci

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

    Suggested Topics:
    Rates & Bonds

  • **福克斯新闻首发**:特朗普总统介入解决波托马克河污水泄漏问题,白宫誓言总统不会让地方议员的基础设施“失误”在其任内被搁置。


    “特朗普总统不会允许地方和州民主党人的失误降低数百万美国人的生活质量,”白宫发言人泰勒·罗杰斯周二告诉福克斯新闻数字频道。

    “为兑现让华盛顿特区安全美观的承诺,特朗普总统正在解决因马里兰州州长韦斯·摩尔管理不善而加剧的灾难——他的严重管理失误导致数百万加仑未经处理的污水排入波托马克河,”罗杰斯表示。“就像摩尔州长未能解决其州内的犯罪危机一样,他也未能对马里兰州的水和废水基础设施进行长期逾期的修复。”

    特朗普正猛烈抨击,他呼吁联邦紧急事务管理局(FEMA)和其他联邦政府机构在1月份发生污水管拦截器破裂导致约2.4亿加仑未经处理的污水排入波托马克河后,保护华盛顿特区的供水。总统已将矛头指向马里兰州州长韦斯·摩尔,声称其所谓的无能导致了这场灾难。

    [特朗普抨击马里兰州州长,在历史性污水泄漏后启动联邦行动保护波托马克河]

    [image_1]

    白宫正抨击马里兰州、华盛顿特区和弗吉尼亚州的地方领导人应对波托马克河污水泄漏负有责任。(Chip Somodevilla/Getty Images)

    特朗普周二重申,马里兰州、弗吉尼亚州和华盛顿特区的领导人“对波托马克河的大规模污水泄漏负有责任”,如果他们无法处理清理和预防工作,“就必须打电话给我,礼貌地请求我来解决”。

    “联邦政府根本没有参与此事,但我们可以解决它,”特朗普周二在Truth Social上发文。“但要记住,即便如此,由于民主党导致的停摆,我们将不得不召集真正的爱国者来完成这项工作,因为现在很多人都没在工作。这些民主党人造成的灾难,无论是河流污染还是停摆,只会变得更糟。”

    “两位州长和华盛顿特区市长必须立即采取行动。这是激进左翼造成的环境危害,”总统继续说道。“尽管他们大谈碳足迹和其他一切,却允许数百吨污水涌入宏伟的波托马克河,使其不再那么宏伟。立即行动!我在等你们的电话。感谢你们关注此事!”

    政府向福克斯新闻数字频道表示,马里兰州对波托马克河水域拥有州级监管执法权,包括要求污水运营商报告、监测和减轻威胁公众健康的未经授权排放的规定。

    [image_2]

    1月19日地下管道坍塌后,数百万加仑未经处理的污水排入波托马克河。根据波托马克河守护者网络和马里兰大学研究人员的数据,波托马克河中的粪便相关细菌和致病病原体水平超过安全限值的2700多倍。(Chip Somodevilla/Getty Images)

    官员们指责该州应对迟缓,且在与联邦实体进行及时协调方面存在不足,尽管破裂的华盛顿特区水管线紧邻——并跨越——联邦土地。他们还表示,马里兰州未能确保20世纪70年代安装的基础设施在过去50年需求变化后仍能正常使用,并指责该州自上月以来几乎没有提供实质性的公开信息,而其他管辖区已发布了更新的建议。

    政府向福克斯新闻数字频道提供了美国土木工程师协会(ASCE)对马里兰州的一系列基础设施评级,该协会发现该州废水基础设施评级为C+,2025年雨水基础设施评级也为C+。政府称这些评级“几乎不及格”。

    [特朗普要求墨西哥“立即”解决流入美国社区的跨境污水问题]

    根据美国土木工程师协会2025年的报告,马里兰州整体基础设施评级为C,其中交通和能源基础设施评级最低,均为D+,而港口和固体废物基础设施评级最高,为B。

    [特朗普与摩尔激烈争执,友好的陆军-海军视频片段重新浮现]

    ASCE州级报告卡每四年发布一次。2025年马里兰州的基础设施评级与2020年基本一致,当时该州整体评级也为C。

    [image_3]

    马里兰州州长韦斯·摩尔在周六明尼阿波利斯边境巡逻队致命枪击事件后在社交媒体上发表评论。(Kim Hairston/The Baltimore Sun/Tribune News Service via Getty Images)

    摩尔发言人阿玛尔·穆萨在周一的一份声明中猛烈抨击特朗普将泄漏责任归咎于马里兰州,称特朗普“又一次弄错了事实”。

    “自上世纪以来,联邦政府一直负责波托马克拦截器(污水泄漏的源头)。在过去四周里,特朗普政府未能采取行动,逃避责任,将民众健康置于危险之中,”穆萨说。“值得注意的是,总统自己的环境保护局(EPA)明确拒绝参加上周五关于清理工作的重大立法听证会。”

    “显然,特朗普政府还没收到他们实际上应该负责的通知,”穆萨表示。

    [image_4]

    唐纳德·特朗普总统在Truth Social上抨击华盛顿特区污水泄漏的处理和预防工作。(Mark Schiefelbein/The Associated Press)

    摩尔办公室认为,白宫最新声明和声称马里兰州应为泄漏负责的说法“与事实不符”,同时强调泄漏源头属于联邦审查范围。

    “总统先生,这次泄漏基本上已得到控制,”摩尔周二在X平台上发文。“那么你能否批准@FEMA的资金,帮助西马里兰州在去年历史性洪水后重建?@Noem部长,我也在此标记你,以引起注意。感谢你关注此事!”

    污水问题吸引了跨政治派别的要求,要求解决该问题并防止再次发生,包括环保主义者呼吁终止波托马克河污染。

    “我希望他们解决这个问题,制定一个真正有意义的泄漏预防计划,否则类似情况可能永远不会再发生,”波托马克河守护者网络的迪恩·诺约克斯在2月份接受DC News Now采访时表示。

    [桥梁坍塌援助成为特朗普-摩尔争端升级中的经济武器]

    特朗普周一直接抨击摩尔的污水泄漏问题,称其为“地方民主党领导人的严重管理不善”,并指示联邦官员“立即提供一切必要的管理、指导和协调,以保护波托马克河、首都地区的供水以及我们国家首都的宝贵自然资源。”

    “这是同一个无法重建桥梁的州长。很明显,地方当局无法充分处理这场灾难,”特朗普在提及摩尔时说道,暗指巴尔的摩环城公路上坍塌的弗朗西斯·斯科特·基桥重建工作拖延已久。

    [image_5]

    1月19日,在马里兰州卡宾约翰的克拉拉·巴顿公园大道和切萨皮克&俄亥俄运河之间,破损的波托马克拦截器(六英尺宽的污水管)修复工作持续进行。(Chip Somodevilla/Getty Images)

    [点击此处获取福克斯新闻应用程序]

    福克斯新闻数字频道的查尔斯·克里茨对此报道有贡献。

    FIRST ON FOX:President Donald Trump is stepping in to fix the sewage leak rocking the Potomac River, with the White House vowing the president will not allow local lawmakers’ infrastructure “failures” to slide on his watch.

    “President Trump will not allow the failures of local and state Democrats to diminish the quality of life for millions of Americans,” White House spokeswoman Taylor Rogers told Fox News Digital Tuesday.

    “In line with the President’s promise to make Washington, D.C. safe and beautiful, President Trump is fixing the disaster exacerbated by Maryland Governor Wes Moore, whose gross mismanagement has allowed millions of gallons of raw sewage to be dumped into the Potomac River,” Rogers said. “Just like Governor Moore has failed to address the crime crisis in his state, he has also failed to make long-overdue repairs to Maryland’s water and wastewater infrastructure.”

    Trump is on a tear, calling on the Federal Emergency Management Agency (FEMA) and other federal government agencies to protect the Washington, D.C., water supply after a sewage pipe interceptor rupture in January that released an estimated 240 million gallons of raw sewage into the Potomac. The president has directed his ire toward Maryland Gov. Wes Moore on the issue, claiming alleged incompetence led to the disaster.

    [TRUMP SLAMS MARYLAND GOVERNOR, LAUNCHES FEDERAL EFFORT TO PROTECT POTOMAC AFTER HISTORIC SEWAGE SPILL]

    [image_1]

    The White House is lambasting local leaders in Maryland, Washington, D.C., and Virginia for the sewage spill in the Potomac.(Chip Somodevilla/Getty Images)

    Trump reiterated Tuesday that Maryland, Virginia and Washington, D.C., leaders are “responsible for the massive sewage spill in the Potomac River” and that if they can’t handle the clean-up and prevention, “they have to call me and ask, politely, to get it fixed.”

    “The Federal Government is not at all involved with what has taken place, but we can fix it,” Trump posted to Truth Social Tuesday. “But remember, even in that case, with the Democrat Shutdown, we’ll have to bring in true Patriots to do the work because many are not working right now. These Democrat caused Disasters, both River and Shutdown, will only get worse.”

    “The two Governors and the Mayor of D.C. must act, IMMEDIATELY. This is a Radical Left caused Environmental Hazard,” the president continued. “With all of their talk about carbon footprints and everything else, they’re allowing hundreds of tons of sewage to pour into the Mighty Potomac, making it much less mighty. ACT FAST. I am awaiting your call. Thank you for your attention to this matter!”

    The administration argued to Fox News Digital that Maryland has state regulatory enforcement authority over Potomac River waters, including rules requiring sewage operators to report, monitor and mitigate unauthorized discharges that threaten public health.

    [image_2]

    Millions of gallons of raw sewage poured into the Potomac River after the underground pipeline collapsed on January 19. According to the Potomac Riverkeeper Network and researchers at the University of Maryland, fecal-related bacteria and disease-causing pathogens in the Potomac River reached levels more than 2,700 times the safe limit. ((Chip Somodevilla/Getty Images)

    Officials faulted the state for an alleged slow response and lack of prompt coordination with federal entities despite the ruptured D.C. Water line running adjacent to — and over — federal lands. They also said Maryland failed to ensure infrastructure installed in the 1970s remained serviceable as demand changed over the past 50 years, and accused the state of offering little substantive public communication since last month even as other jurisdictions issued updated advisories.

    The administration pointed Fox News Digital to a series of infrastructure grades the state of Maryland received from the American Society of Civil Engineers (ASCE), which found the state had a C+ grade for its wastewater infrastructure, and the same grade for its stormwater infrastructure in 2025. The administration described the grades as “nearly failing.”

    [TRUMP TELLS MEXICO TO FIX CROSS-BORDER SEWAGE PROBLEM FLOWING INTO US COMMUNITIES ‘IMMEDIATELY’]

    All in, the state earned a C grade for its infrastructure, with its transit and energy infrastructure receiving the lowest grades, at D+ marks for both, while its ports and solid waste infrastructure receiving the highest marks at B scores, according to the American Society of Civil Engineers’ 2025 report.

    [TRUMP, MOORE SPAR AS CORDIAL ARMY-NAVY CLIP RESURFACES]

    ASCE State report cards are released every four years. Maryland’s infrastructure grades from 2025 were largely unchanged from its marks in 2020, when the state also received an overall C grade.

    [image_3]

    Maryland Gov. Wes Moore spoke out on social media following a fatal Border Patrol shooting in Minneapolis on Saturday.(Kim Hairston/The Baltimore Sun/Tribune News Service via Getty Images))

    Moore spokesperson Ammar Moussa blasted Trump over pinning blame for the leak on Maryland in a previous statement, saying on Monday that Trump got his “facts wrong — again.”

    “Since the last century, the federal government has been responsible for the Potomac Interceptor, which is the origin of the sewage leak. For the last four weeks, the Trump Administration has failed to act, shirking its responsibility and putting people’s health at risk,” Moussa said. “Notably, the president’s own EPA explicitly refused to participate in the major legislative hearing about the cleanup last Friday.”

    “Apparently the Trump administration hadn’t gotten the memo that they’re actually supposed to be in charge here,” Moussa said.

    [image_4]

    President Donald Trump took to Truth Social to blast the handling of the sewage leak and prevention in Washington, D.C.(Mark Schiefelbein/The Associated Press)

    Moore’s office argued the White House’s latest statement and claim that Maryland is to blame for the leak is “factually incorrect,” while underscoring the origin of the leak falls under federal review.

    “Mr. President, this spill is basically contained,” Moore posted to X Tuesday. “So could you approve the @FEMA funding to help Western Maryland rebuild after the historic floods last year? @Sec_Noem, tagging you here too for good measure. Thank you for your attention to this matter!”

    The sewage issue has attracted demands cutting across the political spectrum to clean up the issue and prevent it from happening again, including environmentalists focused on ending pollutionin the Potomac.

    “I want them to fix the problem, come up with a real, meaningful spill prevention plan or something like this could never happen again,” Dean Naujoks with Potomac Riverkeeper Network told DC News Now in February of the spill.

    [BRIDGE COLLAPSE AID BECOMES ECONOMIC WEAPON IN ESCALATING TRUMP-MOORE FEUD]

    Trump took a direct shot at Moore for the sewage leak Monday, calling it a “gross mismanagement of local Democrat leaders,” while directing federal officials to “immediately provide all necessary Management, Direction, and Coordination to protect the Potomac, the Water Supply in the Capital Region, and our treasured National Resources in our Nation’s Capital City.”

    “This is the same Governor who cannot rebuild a bridge. It is clear local authorities cannot adequately handle this calamity,” Trump said of Moore, referring to a dragged out timeline to rebuild the collapsed Francis Scott Key Bridge on the Baltimore Beltway.

    [image_5]

    Repair work continues on the broken section of the Potomac Interceptor, a six-foot-wide sewage pipe that collapsed on January 19, in between the Clara Barton Parkway and the C&O Canal on Feb. 16, 2026 in Cabin John, Maryland(Chip Somodevilla/Getty Images)

    [CLICK HERE TO GET THE FOX NEWS APP]

    Fox News Digital’s Charles Creitz contributed to this report.

  • 安德森·库珀将在本季结束后离开《60分钟》,仍有多个报道待播出


    2026年2月17日 / 美国东部时间下午2:47 / CBS新闻

    在与知名新闻杂志《60分钟》合作20年后,安德森·库珀将在本季结束时离开哥伦比亚广播公司(CBS)新闻。该节目表示,他在5月本季结束前仍将报道多部正在制作中的《60分钟》专题。

    库珀同时也是美国有线电视新闻网(CNN)的黄金时段主播,他在一份声明中表示,决定离开CBS的职位是为了花更多时间陪伴孩子。

    “作为《60分钟》的记者是我职业生涯中的亮点之一。我得以讲述精彩的故事,与业内一些最优秀的制片人、编辑和摄像团队合作,”库珀说,“近二十年来,我一直能够平衡CNN和CBS的工作,但我现在有年幼的孩子,我想尽可能多地陪伴他们,而他们也希望我多陪他们。”

    CBS新闻对他在这档长期播出的节目中的工作表示感谢。

    安德森·库珀 米歇尔·克罗/哥伦比亚广播公司广播公司

    “二十多年来,安德森·库珀带领《60分钟》的观众踏上了前往遥远地方的旅程,讲述了我们难忘的故事,进行了重大调查,并采访了许多知名人物,”CBS新闻在一份声明中表示,“我们感谢他为这档广播节目倾注了大量心血,也理解花更多时间陪伴家人的重要性。‘60分钟’随时欢迎他回来。”

    库珀出现在周日播出的《60分钟》节目中,介绍了纪录片导演肯·伯恩斯关于美国建国250周年前,他认为美国开国元勋会对美国感到惊讶的短片评论。

    库珀于2006-2007电视季通过CBS新闻与CNN的协议开始担任《60分钟》记者。他此前曾为该广播的前身《60分钟II》撰稿。

    他的离职正值《60分钟》经历动荡时期。该节目于1968年首播。去年春天,该节目历史上第三位执行制片人比尔·欧文斯离开CBS,称“很明显,我不会被允许像以前那样运营这个节目”。

    欧文斯离职之际,《60分钟》正卷入一起诉讼。2024年总统竞选期间,特朗普总统起诉了CBS新闻母公司派拉蒙,起因是该广播对民主党候选人副总统卡玛拉·哈里斯的采访。

    派拉蒙最终在去年夏天与特朗普达成1600万美元的和解协议。和解协议中没有包含道歉内容。当时派拉蒙董事会主席夏丽·雷石东因联邦通信委员会(FCC)正在审查派拉蒙与大卫·埃里森的天空舞蹈媒体的合并而回避了和解谈判。

    和解协议达成几周后,联邦通信委员会批准了合并案继续推进。

    Anderson Cooper to depart “60 Minutes” at end of season, with multiple stories still to run

    February 17, 2026 / 2:47 PM EST / CBS News

    Anderson Cooper is leaving CBS News’ “60 Minutes” at the end of this season after 20 years with the celebrated newsmagazine. He’ll still report multiple stories in production for “60 Minutes” before the season ends in May, according to the show.

    Cooper, who is also a primetime anchor on CNN, said in a statement that he decided to leave his role at CBS to spend more time with his children.

    “Being a correspondent at ’60 Minutes’ has been one of the highlights of my career. I got to tell amazing stories, and work with some of the best producers, editors and camera crews in the business,” Cooper said. “For nearly twenty years, I’ve been able to balance my jobs at CNN and CBS, but I have little kids now and I want to spend as much time with them as possible, while they want to spend time with me.”

    CBS News expressed gratitude for his work on the long-running program.

    Anderson Cooper Michele Crowe/CBS Broadcasting Inc.

    “For more than two decades, Anderson Cooper has taken ’60 Minutes’ viewers on journeys to faraway places, told us unforgettable stories, reported consequential investigations and interviewed many prominent figures,” CBS News said in a statement. “We’re grateful to him for dedicating so much of his life to this broadcast, and understand the importance of spending more time with family. ’60 Minutes’ will be here if he ever wants to return.”

    Cooper appeared on Sunday’s broadcast of “60 Minutes,” introducing a short video essay from documentary filmmaker Ken Burns about what he thinks would surprise America’s Founding Fathers about the U.S. ahead of its 250th anniversary.

    Cooper started working as a correspondent for “60 Minutes” in the 2006-2007 television season through an agreement between CBS News and CNN. He previously contributed stories to “60 Minutes II,” a onetime spinoff of the broadcast.

    His departure follows a tumultuous time for “60 Minutes,” which premiered in 1968. Last spring, the show’s third executive producer in its history, Bill Owens, left the network, saying it has “become clear that I would not be allowed to run the show as I have always run it.”

    Owens’ exit came while “60 Minutes” was at the center of a lawsuit that President Trump filed against Paramount, the parent company of CBS News, during the 2024 presidential campaign over the broadcast’s interview with Vice President Kamala Harris, the Democratic nominee.

    Paramount ultimately settled with Mr. Trump last summer for $16 million. The settlement didn’t include an apology. The chair of Paramount’s board at the time, Shari Redstone, had recused herself from talks about the settlement as the Federal Communications Commission was reviewing a merger between Paramount and David Ellison’s Skydance Media.

    A few weeks after the settlement, the FCC cleared the way for the merger to move forward.

  • 美伊谈判周二取得进展 德黑兰称或开启框架性协议,但双方公开分歧凸显距离仍远


    美国与伊朗周二的谈判取得进展,德黑兰方面称这是潜在框架协议的开端,但双方尖锐的公开分歧凸显了他们之间仍存在巨大差距。

    伊朗外交部长阿巴斯·阿拉格奇(Abbas Araghchi)表示,双方已就“一系列指导原则达成总体协议”,并同意开始起草可能的协议文本,计划交换草案并安排第三轮谈判。

    “与上一次会议相比取得了良好进展,”他补充道,尽管起草工作会减缓进程,但“至少道路已经开启”。

    然而,华盛顿方面公开坚持,任何协议必须导致伊朗核计划——包括其铀浓缩能力——的拆除,同时限制德黑兰的弹道导弹计划,并停止对哈马斯和真主党等盟友激进组织的支持。这些要求远远超出了暂时暂停铀浓缩或技术性调整。

    伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊(Ali Khamenei)似乎直接反驳了这一前提,表明伊朗让步的坚定上限。

    “美国人说,‘让我们就你的核能进行谈判,谈判结果应该是你不再拥有这种能源!’”他在谈判进行期间的社交媒体上写道,“如果是这样,就没有谈判的空间了。”

    哈梅内伊的言论表明,尽管伊朗谈判代表可能在讨论限制或临时措施,但伊朗不太可能接受彻底消除其核计划的协议——这将直接与特朗普政府坚持的“拆除”立场发生碰撞。

    “取得了进展,但仍有很多细节需要讨论,”一位美国官员表示。“伊朗方面称他们将在未来两周内提出详细建议,以解决我们立场中的一些悬而未决的分歧。”

    美国总统唐纳德·特朗普周一表示,他将密切关注谈判。

    双方的不信任根深蒂固。

    伊朗官员指出,2025年6月美国对其核设施发动的军事打击是使外交复杂化的更广泛背景的一部分,认为此类行动表明华盛顿在谈判展开时仍愿意使用武力。

    在外交推动的背后,美国已大幅扩大在该地区的军事存在。亚伯拉罕·林肯号航空母舰正在阿拉伯海行动,该航母上的F-35战斗机最近在接近打击群后击落了一架伊朗Shahed-139无人机——美国官员称此举表明对挑衅行为的低容忍度。

    美国海军最新的航空母舰杰拉尔德·R·福特号(USS Gerald R. Ford)正驶向中东。特朗普总统2月13日证实了此次部署,称“如果我们没有达成协议,我们将需要它。”有报道称,第三艘航母乔治·H·W·布什号(USS George H.W. Bush)正准备可能的紧急部署,这将在伊朗水域附近形成罕见的三航母美国存在。

    军事集结不仅限于海军。2月初,一个F-35A闪电II战斗机中队降落在英国皇家空军拉肯希思基地,作为可能部署到中东的集结点,而卫星图像显示更多美国飞机——包括F-15E攻击鹰和A-10雷电——部署在约旦的穆瓦法克·萨尔蒂空军基地。

    该地区的后勤飞行也激增。

    根据国防跟踪数据,自1月底以来已有100多架C-17运输机抵达,将先进防空系统(包括爱国者和萨德电池)运送到卡塔尔和沙特阿拉伯的基地。

    与此同时,伊朗领导层将外交接触与强硬警告相结合。

    哈梅内伊表示,美国可能会“受到重创,无法再站起来”,伊朗伊斯兰革命卫队海军的一名高级指挥官宣称,如果命令下达,该国准备关闭霍尔木兹海峡——这一行动可能扰乱全球约五分之一的石油通过这一战略水道的流动。

    尽管言辞激烈和军事信号增强,伊朗官员仍表示谈判将继续,将日内瓦讨论视为可能达成协议的一步——尽管关于“拆除”与“保留”伊朗核能力的根本分歧仍未解决。

    福克斯新闻的尼克·卡尔曼(Nick Kalman)对此报道有贡献。

    Negotiations between the United States and Iran advanced Tuesday toward what Tehran described as the beginning of a potential framework, but sharp public divisions between the two sides underscored how far apart they remain.

    Iranian Foreign Minister Abbas Araghchi said the two sides reached a “general agreement on a number of guiding principles” and agreed to begin drafting text for a possible agreement, with plans to exchange drafts and schedule a third round of talks.

    “Good progress was made compared to the previous meeting,” he said, adding that while drafting would slow the process, “at least the path has started.”

    Yet Washington publicly has insisted that any agreement must result in the dismantling of Iran’s nuclear program — including its enrichment capacity — along with limits on Tehran’s ballistic missile program and an end to its support for allied militant groups such as Hamas and Hezbollah. Those demands go well beyond temporary enrichment pauses or technical adjustments.

    Iran Supreme Leader Ali Khamenei appeared to push back directly against that premise, signaling a firm ceiling on Iran’s concessions.

    “The Americans say, ‘Let’s negotiate over your nuclear energy, and the result of the negotiation is supposed to be that you do not have this energy!’” he wrote on social media as talks were underway. “If that’s the case, there is no room for negotiation.”

    Khamenei’s remarks suggest that while Iranian negotiators may be discussing limits or interim measures, Iran is unlikely to accept an agreement that eliminates its nuclear program outright — setting up a direct collision with the Trump administration’s insistence on dismantlement.

    “Progress was made, but there are still a lot of details to discuss,” according to a U.S. official. “The Iranians said they would come back in the next two weeks with detailed proposals to address some of the open gaps in our positions.”

    President Donald Trump said Monday he would be watching the talks closely.

    The mistrust runs deep.

    Iranian officials have pointed to U.S. military strikes on their nuclear facilities in June 2025 as part of the broader backdrop complicating diplomacy, arguing such actions demonstrate Washington’s willingness to use force even as negotiations unfold.

    Behind the diplomatic push, the United States has significantly expanded its military footprint in the region. The USS Abraham Lincoln is operating in the Arabian Sea, and F-35 fighter jets from the carrier shot down an Iranian Shahed-139 drone recently after it approached the strike group — a move U.S. officials described as demonstrating low tolerance for provocations.

    The USS Gerald R. Ford, the Navy’s newest aircraft carrier, is now transiting toward the Middle East. President Trump confirmed the deployment on Feb. 13, saying, “In case we don’t make a deal, we’ll need it.” Reports indicate a third carrier, the USS George H.W. Bush, is being prepared for possible expedited deployment, which would create a rare three-carrier U.S. presence near Iranian waters.

    The buildup extends beyond naval forces. A squadron of F-35A Lightning II aircraft landed at RAF Lakenheath in the United Kingdom earlier in February as a staging point for potential deployment to the Middle East, while satellite imagery shows additional U.S. aircraft — including F-15E Strike Eagles and A-10 Thunderbolts — positioned at Muwaffaq Salti Air Base in Jordan.

    Logistics flights into the region have also surged.

    More than 100 C-17 cargo aircraft have arrived since late January, transporting advanced air defense systems, including Patriot and THAAD batteries, to bases in Qatar and Saudi Arabia, according to defense tracking data.

    At the same time, Iran’s leadership has paired diplomatic engagement with forceful warnings.

    Khamenei said the United States could be “struck so hard that it cannot get up again,” and a senior commander in Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps Navy declared the country is prepared to close the Strait of Hormuz if ordered — a move that could disrupt roughly one-fifth of global oil flows through the strategic waterway.

    Despite the heightened rhetoric and military signaling, Iranian officials said talks would continue, framing the Geneva discussions as a step toward a possible agreement — even as the fundamental dispute over dismantlement versus preservation of Iran’s nuclear capabilities remains unresolved.

    Fox News’ Nick Kalman contributed to this report.

  • 拜耳提议72亿美元和解金解决草甘膦除草剂诉讼案


    2026年2月17日 / 美国东部时间下午2:28 / CBS新闻

    拜耳周二表示,其孟山都化工子公司已提议支付72.5亿美元和解金,以解决客户提起的诉讼。这些客户指控该公司的草甘膦除草剂产品导致非霍奇金淋巴瘤。

    据路透社报道,如果和解方案获得法院批准,孟山都将在长达21年内进行年度付款。在周二提出法律解决方案之前接触过草甘膦并被诊断出患有非霍奇金淋巴瘤的人可以提出索赔以获得赔偿。

    拜耳在一份声明中表示,该协议不包含任何责任或不当行为的承认。拜耳称,这些解决方案将使其诉讼负债从78亿欧元(约合92亿美元)增加到118亿欧元(约合139亿美元)。

    这家德国农业和制药公司周二还表示,已达成协议解决其他与草甘膦相关的案件。路透社报道称,这些额外的和解金额未披露具体条款,但总额约为30亿美元。

    自2018年以630亿美元收购孟山都以来,拜耳已面临数千起与草甘膦相关的诉讼。2020年,拜耳宣布将支付高达109亿美元以解决约12.5万起已提交和未提交的索赔。三年后,加州一名男子在陪审团裁定孟山都未能充分警告消费者草甘膦使用风险后,获得了3.32亿美元的赔偿。

    草甘膦仍可在网上和其他主要零售商处购买。拜耳坚持认为草甘膦产品是安全的,其成分已经过彻底测试和审查。

    编辑:Alain Sherter

    Bayer proposes $7.2 billion settlement to resolve Roundup weedkiller cases

    February 17, 2026 / 2:28 PM EST / CBS News

    Bayer said on Tuesday that its Monsanto chemical subsidiary has proposed a $7.25 billion settlement to resolve lawsuits by customers alleging that its Roundup weedkiller product caused non-Hodgkin lymphoma.

    If the settlement wins court approval, Monsanto would make annual payments for up to 21 years. People diagnosed with non-Hodgkins lymphoma who were exposed to Roundup before the proposed legal remedy was announced on Tuesday can file a claim to receive payments, according to Reuters.

    Bayer said in a statement that the agreement does not include any admission of liability or wrongdoing. Bayer said these resolutions will increase its litigation liability from 7.8 billion euros ($9.2 billion) to 11.8 billion euros ($13.9 billion).

    Bayer, a German agricultural and pharmaceutical company, also said Tuesday that it had reached agreements to resolve other Roundup-related cases. Those additional settlements, whose exact terms were not disclosed, would amount to about $3 billion, Reuters reported.

    Bayer has faced thousands of lawsuits linked to Roundup since it bought Monsanto in 2018 for $63 billion. In 2020, Bayer announced it would pay up to $10.9 billion to settle some 125,000 filed and unfiled claims. Three years later, a jury awarded a California man $332 million after deciding that Monsanto had failed to adequately warn consumers about the risks of using Roundup.

    Roundup is still available for sale online and from other major retailers. Bayer maintains that Roundup products are safe and that their ingredients have been thoroughly tested and reviewed.

    Edited by Alain Sherter