分类: 未分类

  • 特朗普称美国艺术委员会批准4亿美元白宫舞厅项目


    路透社
    2026年2月19日 美国东部时间下午7:12 更新于48分钟前

    节点运行失败

    第1项,共2项 美国华盛顿特区,2026年1月12日,美国第45任总统唐纳德·特朗普的白宫舞厅建设工程持续进行。路透社/凯文·拉马克/资料图片

    [1/2] 美国华盛顿特区,2026年1月12日,美国第45任总统唐纳德·特朗普的白宫舞厅建设工程持续进行。路透社/凯文·拉马克/资料图片 购买授权,新标签页打开

    2月19日(路透社)- 美国总统唐纳德·特朗普周四表示,美国艺术委员会(Commission of Fine Arts)批准了他斥资4亿美元的白宫舞厅项目,这一大型工程距离获得全面批准又迈进了一步。

    艺术委员会和国家首都规划委员会是负责监督华盛顿特区关键项目的两个联邦机构。

    路透社《内幕追踪》(Inside Track)通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。点击此处订阅。

    特朗普去年替换了艺术委员会的全部6名成员,而他的前私人律师威尔·沙夫(Will Scharf)担任规划委员会主席。

    广告 · 滚动继续

    特朗普周四在Truth Social平台上宣布:”艺术委员会刚刚以6票对0票一致通过了批准,其中一人因在该项目(白宫舞厅)的工作中存在专业关联冲突而回避投票。该建筑的美观与规模获得了高度赞誉。”

    规划委员会表示,将在3月5日审议对白宫东翼新增的9万平方英尺(8,000平方米)建筑进行”初步和最终场地及建筑规划的审批”。

    然而,联邦法院也在审查该项目。一名法官上月对政府在未经国会批准拆除原有建筑后推进建设的权力表示怀疑。

    克里斯蒂安·马丁内斯报道;凯文·利菲编辑

    我们的标准:汤森路透信托原则,新标签页打开

    Commission of Fine Arts approved $400 million ballroom project, Trump says

    By Reuters
    February 19, 2026 7:12 PM UTC Updated 48 mins ago

    节点运行失败

    Item 1 of 2 The construction of U.S.President Donald Trump’s White House ballroom continues in Washington, D.C., U.S., January 12, 2026. REUTERS/Kevin Lamarque/File Photo

    [1/2]The construction of U.S.President Donald Trump’s White House ballroom continues in Washington, D.C., U.S., January 12, 2026. REUTERS/Kevin Lamarque/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Feb 19 (Reuters) – U.S. President Donald Trump on Thursday said the U.S. Commission of Fine Arts approved his $400 million White House ballroom project, bringing the massive undertaking a step closer to full approval.

    The Fine Arts Commission and the National Capital Planning Commission are the two federal bodies responsible for overseeing key D.C.-area projects.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Trump replaced all six members of the Fine Arts Commission last year, while his former personal lawyer, Will Scharf, chairs the planning commission.

    Advertisement · Scroll to continue

    “The Commission of Fine Arts just approved, unanimously, 6 to 0, with one recusal because he had a conflict in that he worked professionally on the job, the White House Ballroom,” Trump announced Thursday on Truth Social. “Great accolades were paid to the building’s beauty and scale.”

    The planning commission said it would consider the 90,000-sq-foot (8,000-sq-m) addition to the White House’s East Wing for “approval of preliminary and final site and building plans” on March 5.

    However, federal courts are also scrutinizing the project. A judge last month expressed skepticism that the administration had the authority to move forward with construction after the previous building was demolished without approval by Congress.

    Reporting by Christian Martinez; Editing by Kevin Liffey

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 阿尔忒弥斯II号月球火箭在实战倒计时中完成燃料加注,为历史性飞行做准备


    2026年2月19日 / 美国东部时间上午11:17 / CBS新闻

    美国国家航空航天局(NASA)周四批准工程师们向该机构巨大的太空发射系统(SLS)火箭加注超过75万加仑超冷推进剂,进行第二次”湿彩排”倒计时,以验证泄漏修复情况,并为最早于3月6日的登月飞行扫清障碍。

    这次模拟倒计时于周二晚上启动,启动了一系列精心编排的步骤,旨在为世界上最强大的现役火箭做好准备,于美国东部时间周四晚上8:30进行模拟发射。控制人员随后计划进行额外测试,以确保团队能够根据需要重新启动、保持和重启实际发射倒计时,以应对意外问题。

    阿尔忒弥斯II号太空发射系统火箭在肯尼迪航天中心39B发射台进行第二次

    彩排倒计时的初始阶段进展顺利,上午9:35,发射总监查理-布莱克威尔-汤普森(Charlie-Blackwell Thompson)批准开始这一持续数小时的过程,向SLS火箭的第一级加注19.6万加仑液氧和53.7万加仑液氢燃料。火箭的第二级还将装载另外2.25万加仑推进剂。

    如果未检测到超出限制的泄漏或其他重大问题,阿尔忒弥斯II号指挥官里德-怀斯曼(Reid Wiseman)、维克多-格洛弗(Victor Glover)、克里斯蒂娜-科赫(Christina Koch)和加拿大宇航员杰里米-汉森(Jeremy Hansen)将于周五进入飞行前医学隔离状态,目标是最早于3月6日发射绕月球远端飞行。

    左侧的灰色结构是尾服务桅杆,是向太空发射系统火箭底部输送推进剂管线、氮气、电缆和数据线的两个桅杆之一(图中显示的是2022年阿尔忒弥斯I号发射准备期间的情况)。NASA提供

    这将是自1972年最后一次阿波罗登月以来首次载人登月飞行,将把机组人员送往比太空历史上任何宇航员都更远的地方。怀斯曼和他的机组人员也将是首批乘坐322英尺高的太空发射系统火箭升空的人——该火箭仅进行第二次飞行,也是首批乘坐猎户座深空载人舱飞行的人。

    更重要的是,这次飞行将是迈向2028年阿尔忒弥斯III号任务的重要一步,后者计划将宇航员送往月球南极附近。

    NASA最初计划于本月初发射阿尔忒弥斯II号任务。但在第一次湿彩排倒计时期间检测到氢气泄漏。由于需要更换和测试连接推进剂管线与火箭底部的快速断开脐带缆上的可疑密封件,飞行最终推迟到3月初。

    周四的第二次彩排倒计时和燃料加注测试旨在验证无泄漏的推进剂加注情况,并让发射团队有机会练习和验证在实际发射倒计时中保持和重启所需的步骤,以便为可能出现的任何问题争取解决时间。

    Artemis II moon rocket refueled in practice countdown setting stage for historic flight

    February 19, 2026 / 11:17 AM EST / CBS News

    NASA cleared engineers to load more than 750,000 gallons of supercold propellants into the agency’s huge Space Launch System rocket Thursday in a second “wet dress rehearsal” countdown to verify leak repairs and clear the way for a flight to the moon as early as March 6.

    The practice countdown began Tuesday night, kicking off a carefully choreographed series of steps to ready the world’s most powerful operational rocket for a simulated launch Thursday at 8:30 p.m. EST. Controllers then planned to carry out additional tests to make sure the team can recycle, hold and restart an actual launch countdown as needed to handle unexpected problems.

    The Artemis II Space Launch System rocket stands atop pad 39B at the Kennedy Space Center during a second “wet dress rehearsal” fueling test. NASA

    The initial stages of the rehearsal countdown went well and at 9:35 a.m., Launch Director Charlie-Blackwell Thompson gave her “go” to begin the multi-hour process of loading 196,000 gallons of liquid oxygen and 537,000 gallons of liquid hydrogen fuel into the SLS rocket’s first stage. The rocket’s second stage holds another 22,500 gallons of propellant.

    If no out-of-limits leaks or other major problems are detected, Artemis II commander Reid Wiseman, Victor Glover, Christina Koch and Canadian astronaut Jeremy Hansen will go into pre-flight medical quarantine Friday, aiming for launch on a flight around the far side of the moon as early as March 6.

    The grey structure at left is a tail service mast, one of two that feed propellant lines, nitrogen gas, electrical cables and data lines into the base of the Space Launch System rocket (seen here during preparations for the Artemis I launch in 2022). NASA

    It will be the first piloted flight to the moon since the final Apollo landing in 1972, carrying the crew farther from Earth than any astronauts in space history. Wiseman and his crewmates will also be the first to ride into space atop the 322-foot-tall Space Launch System rocket, making only its second flight, and the first to fly aboard an Orion deep space crew capsule.

    More important, the flight will serve as a major step toward the follow-on Artemis III mission to land astronauts near the moon’s south pole in 2028.

    NASA originally planned to launch the Artemis II mission early this month. But hydrogen leaks were detected during an initial wet dress rehearsal countdown. The flight ultimately slipped to early March because of work to replace and test suspect seals in a quick-disconnect umbilical that attaches propellant lines to the base of the rocket.

    The second rehearsal countdown and fueling test Thursday was intended to verify leak-free propellant loading and to give the launch team a chance to practice and verify steps needed to hold and restart a countdown to allow time for troubleshooting any problems that might crop up in a reach launch count.

  • 唐纳德·特朗普总统周四在华盛顿特区主持和平委员会首次会议时欢迎全球领导人


    一个不会加入该委员会,但将举办相关活动的国家是挪威。

    美国总统在周四的委员会首次会议上宣布了挪威将主办巴勒斯坦援助会议的计划。然而,当他宣布挪威的计划时,他开了个关于获得诺贝尔和平奖的玩笑。

    “我很兴奋地宣布,挪威已同意主办一场汇聚和平委员会的活动——哦,当我看到这张纸条时,我以为他们会说他们要给我诺贝尔和平奖。哦,这没那么令人兴奋,”特朗普打趣道。“哦,上面写着,‘我很兴奋地宣布挪威’,我想,‘哦,太好了,我要获得诺贝尔奖了。终于,终于,他们做对了。’但我不在乎,我不在乎诺贝尔奖。我关心的是拯救生命。”

    [特朗普召集首届“和平委员会”会议,加沙重建取决于哈马斯解除武装]

    特朗普曾多次获得该奖项提名,但均被宣布超过诺贝尔委员会的提名截止日期。最终,该奖项授予了当时流亡的委内瑞拉反对党领袖玛丽亚·科里娜·马查多。

    在捕获委内瑞拉独裁者尼古拉斯·马杜罗后,马查多来到美国,会见了特朗普并向他颁发了诺贝尔和平奖。

    “我向美国总统授予了奖章……诺贝尔和平奖,我告诉他,‘听着,200年前,拉法耶特将军给了西蒙·玻利瓦尔一枚印有乔治·华盛顿肖像的奖章,’”马查多在今年1月美国国会大厦发表讲话时说。“他一生都珍藏着那枚奖章。事实上,当你看到他的肖像时,你能看到那枚奖章。”

    她说,拉法耶特将军将这枚奖章授予玻利瓦尔,象征着美国人民和委内瑞拉人民之间的伙伴关系,以及他们为自由反抗暴政的共同斗争。

    [特朗普宣布和平委员会成员承诺提供50亿美元加沙援助]

    特朗普周四晚上在Truth Social上感谢马查多颁发奖章。

    “今天能见到来自委内瑞拉的玛丽亚·科里娜·马查多是我的巨大荣幸,”特朗普写道。“她是一位经历了很多的了不起的女性。玛丽亚向我颁发了诺贝尔和平奖,表彰我所做的工作。这是一个体现相互尊重的美妙举动。谢谢你,玛丽亚!”

    [点击此处下载福克斯新闻应用程序]

    挪威方面表示,其“坚决”反对加入和平委员会。据《以色列时报》报道,挪威将召集其临时联络委员会(AHCL)处理巴勒斯坦援助事宜。该媒体指出,挪威数十年来一直领导着该委员会,该委员会是在旨在结束以巴冲突的奥斯陆协议之后成立的。

    挪威外交部发言人告诉《以色列时报》,挪威“仍然坚定”反对加入和平委员会。

    雷切尔·沃尔夫是福克斯新闻数字频道和福克斯商业频道的突发新闻作家。

    President Donald Trump welcomed leaders from around the world on Thursday as he hosted the inaugural meeting of the Board of Peace in Washington, D.C.

    One country that would not be joining the board, but will be hosting a related event is Norway.

    The U.S. president announced the plan for Norway to host a meeting on Palestinian aid during the inaugural meeting of the board on Thursday. However, as he announced Norway’s plans, he joked about getting the Nobel Peace Prize.

    “I’m excited to announce that Norway has agreed to host an event bringing together the Board of Peace — Oh, I thought when I saw this note, ‘I’m excited to announce that Norway,’ I thought they were going to say that they’re giving me the Nobel Prize. Oh, this is less exciting,” Trump quipped. “Oh, it says, ‘I’m excited to announce that Norway,’ and I’m saying, ‘Oh, great, I’m getting the Nobel Prize. Finally, finally, they got it right.’ But I don’t care, I don’t care about the Nobel Prize. I care about saving lives.”

    [TRUMP CONVENES FIRST ‘BOARD OF PEACE’ MEETING AS GAZA REBUILD HINGES ON HAMAS DISARMAMENT]

    Trump received several nominations for the prize. However, they were declared past the Nobel Committee’s nomination deadline. In the end, the award was given to then-exiled Venezuelan opposition leader María Corina Machado.

    Following the capture of Venezuela’s dictatorial leader Nicolás Maduro, Machado came to the U.S., where she met with Trump and presented him with her Nobel Peace Prize.

    “I presented the President of the United States the medal… the Nobel Peace Prize, and I told him, ‘Listen to this, 200 years ago, General Lafayette gave Simón Bolívar a medal with George Washington’s face on it,’” Machado said while speaking at the U.S. Capitol in January. “He kept that medal for the rest of his life. Actually, when you see his portraits, you can see the medal.”

    She said Lafayette gave the medal to Bolívar as a symbol of the partnership between the people of the U.S. and the people of Venezuela and their shared fight for freedom against tyranny.

    [TRUMP ANNOUNCES $5 BILLION PLEDGE IN GAZA AID FROM BOARD OF PEACE MEMBERS]

    Trump thanked Machado for the medal in a post on Truth Social on Thursday evening.

    “It was my Great Honor to meet María Corina Machado, of Venezuela, today,” Trump wrote. “She is a wonderful woman who has been through so much. María presented me with her Nobel Peace Prize for the work I have done. Such a wonderful gesture of mutual respect. Thank you María!”

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    Norway has said that it would not join the Board of Peace. However, it is set to convene its Ad-Hoc Liaison Committee (AHCL) for Palestinian aid, according to The Times of Israel. The outlet noted that Norway has led the AHCL for decades, as it was established in the wake of the Oslo Accords, which were also aimed at ending the Israel-Hamas conflict.

    A spokesperson for the Norwegian Foreign Ministry told The Times of Israel that Norway “remains firm” in its position against joining the Board of Peace.

    Rachel Wolf is a breaking news writer for Fox News Digital and FOX Business.

  • 美联储的卡什卡利:哈塞特关于美联储研究人员的评论代表对独立性的又一次攻击


    2026年2月19日 下午4:09 UTC / 路透社

    华盛顿,2月19日(路透社) – 明尼阿波利斯联邦储备银行行长尼尔·卡什卡利周四表示,特朗普政府一名高级官员呼吁纽约联邦储备银行工作人员因近期关于关税的研究而”自律”,这只是该政府破坏央行独立性的最新举动。

    在周三接受CNBC采访时,政府高级经济顾问凯文·哈塞特称纽约联邦储备银行近期的研究”质量低劣”,该研究得出结论称,特朗普政府进口关税成本的约90%由美国承担。这一分析与其他经济学家和机构的估计一致,其作者包括纽约联邦储备银行研究部门的一位顶级经济学家和一位哥伦比亚大学教授,两人曾就国际价格和关税影响进行过多项研究合作。

    路透社《内部追踪》通讯是您了解全球体育界重大事件的必备指南。请在此注册。


    广告 · 滚动继续

    “这只是试图损害美联储独立性的又一步骤。过去一年我们已经看到了多次此类尝试,”卡什卡利在北达科他州的一次经济活动中表示,其中包括司法部向美联储发出大陪审团传票,以及对美联储主席杰罗姆·鲍威尔展开相关刑事调查。唐纳德·特朗普总统还试图解雇美联储理事丽莎·库克,这一问题正在美国最高法院待审。

    卡什卡利称,”这实际上是关于货币政策的。我们正尽最大努力根据数据和分析对经济做出最佳评估”,而此时特朗普要求将利率大幅削减至1%。美联储当前的政策利率设定在3.5%至3.75%之间,由于通胀率比美联储2%的目标高出约一个百分点,目前不太可能进一步降息。

    广告 · 滚动继续

    “政治家们,无论保守派还是自由派,都更希望货币政策能满足他们当下的政治需求,”卡什卡利表示,特朗普已引用希望政府能更廉价地举债以及降低房屋抵押贷款利率作为要求美联储降息的理由。

    然而,政府针对美联储的举措已引发一些政治反弹,并使特朗普提名的凯文·沃什(Kevin Warsh)的美联储主席确认程序复杂化。特朗普计划在5月鲍威尔任期结束时让沃什接替他。一些共和党参议员要求在允许沃什提名继续之前,必须终止对鲍威尔的刑事调查。

    卡什卡利表示,12家地区联邦储备银行的研究部门的作用是美联储运作的核心。

    广告休息即将开始!

    “所有12家储备银行都有独立的研究部门,它们一直在研究经济,”卡什卡利说,”这正是我们不断进步和学习的方式。”

    报道:霍华德·施奈德;编辑:Chizu Nomiyama和Franklin Paul

    (注:原文中”节点运行失败”未在新闻内容中出现,为用户额外添加内容,已忽略)

    Fed’s Kashkari: Hassett comments about Fed researchers represent another attack on independence

    February 19, 2026 4:09 PM UTC / Reuters

    WASHINGTON, Feb 19 (Reuters) – The call by a top Trump administration official for New York Federal Reserve staff to “be disciplined” for recent research on tariffs was just the latest move by the administration to undermine the independence of the central bank, Minneapolis Fed president Neel Kashkari said on Thursday.

    In a Wednesday CNBC interview, top administration economic adviser Kevin Hassett called recent New York Fed research “shoddy” in its conclusion that roughly 90% of the cost of the administration’s import tariffs were being paid by the U.S. The analysis, consistent with estimates by other economists and organizations, included among its authors a top economist in the New York Fed’s research division and a Columbia University professor who have collaborated together on several pieces of research on international prices and tariff impacts.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    “This is just another step to try to compromise the Fed’s independence. Over the past year we’ve seen multiple attempts,” Kashkari said at an economic event in North Dakota, including the Department of Justice’s issuance of a grand jury subpoena of the Fed and the opening of a related criminal investigation of Fed chair Jerome Powell. President Donald Trump is also trying to fire Fed governor Lisa Cook, an issue pending before the U.S. Supreme Court.

    The dispute “is really about monetary policy. We are doing our very best to make the best assessment of the economy based on data and analysis,” Kashkari said, at a moment when Trump has demanded that interest rates be slashed as low as 1%. The Fed’s current policy rate of interest is set in a range from 3.5% to 3.75%, and further cuts are unlikely for now given inflation is roughly a percentage point above the Fed’s 2% target.

    Advertisement · Scroll to continue

    “Politicians, conservative and liberal, would rather have monetary policy that serves their political needs in the moment,” Kashkari said, with Trump having cited both a desire for the government to borrow money more cheaply and to lower home mortgage interest rates among his reasons for wanting the Fed to cut.

    The administration’s moves against the Fed, however, have led to some political blowback and complicated the confirmation as Fed chair of Kevin Warsh, who Trump has nominated to replace current Chair Jerome Powell when his term leading the central bank ends in May. Some Republican senators have demanded the criminal probe of Powell be dropped before they will allow Warsh’s nomination to proceed.

    Kashkari said the role of the research departments at the 12 regional Fed banks was central to how the institution operates.

    Ad Break Coming Up!

    “All 12 reserve banks have independent research departments that are always studying the economy,” Kashkari said. “That is how we’re trying to get better and learn.”

    Reporting by Howard Schneider; Editing by Chizu Nomiyama and Franklin Paul

    节点运行失败

  • 美国明星乔丹·斯托尔茨在冬奥会1500米速滑中获银牌,此前已斩获2枚金牌


    2026年2月19日 / 美国东部时间下午12:28 / 哥伦比亚广播公司新闻

    美国速滑运动员乔丹·斯托尔茨周四在男子1500米比赛中惜败于中国选手宁忠岩,未能摘得个人第三枚奥运金牌,最终获得银牌。

    斯托尔茨原本被看好能赢得比赛,但最终比冠军慢了约1秒。宁忠岩以1分41秒98的成绩完赛并打破奥运纪录,而斯托尔茨在备受期待的1500米决赛中以1分42秒75的成绩结束比赛。

    当斯托尔茨冲过终点线时,可以看到宁忠岩在场边兴奋地跳了起来。宁忠岩在此项目获得金牌,此前他还在本届奥运会的1000米和团体赛中获得两枚铜牌。荷兰选手凯尔德·努伊斯在斯托尔茨之后获得铜牌。

    如果斯托尔茨获得第一名,这位21岁的选手将成为历史上第二位在单届冬奥会中至少获得三枚金牌的美国运动员。几十年前,美国滑冰运动员埃里克·海登在1980年普莱西德湖冬奥会上获得了五枚金牌。

    斯托尔茨已在男子1000米和500米速滑项目中夺得金牌,并在这两个项目中均打破奥运纪录。他在1000米比赛中的胜利是自2010年以来美国选手在此项目中获得的首枚奖牌。自海登之后,他成为首位在速滑项目中两次获奖的美国人。

    “这正是我所期待的。”

    在获得1000米首枚金牌后,斯托尔茨告诉哥伦比亚广播公司新闻,他预计接下来的比赛将是他今年表现最好的赛事之一。

    这是斯托尔茨的第二届冬奥会。他在北京冬奥会上首次亮相,在1000米比赛中获得第14名,500米比赛中获得第13名。除奥运会外,他还是1000米速滑世界纪录保持者,并卫冕了该项目的两届世界杯冠军。

    斯托尔茨将参加周六在米兰-科尔蒂纳冬奥会的第四项也是最后一项比赛——集体出发赛。

    美联社和克里·布林对此报道有贡献。

    美国队的乔丹·斯托尔茨在2026年2月19日意大利米兰举行的冬奥会男子1500米速滑决赛中参赛。路透社/皮罗施卡·范德瓦乌

    U.S. star Jordan Stolz takes silver in 1,500-meter speedskating at Winter Olympics after winning 2 gold medals

    February 19, 2026 / 12:28 PM EST / CBS News

    American speedskater Jordan Stolz came just short of his third Olympic gold on Thursday, losing out to China’s Ning Zhongyan in the men’s 1,500-meter race and instead taking silver.

    Stolz was initially favored to win the race but ultimately came up about one second too slow, after Zhongyan finished the event in 1:41.98 and set an Olympic record. Competing in the anticipated final heat of the 1,500-meter, Stolz ended with a time of 1:42.75.

    Ning could be seen jumping up excitedly from the sidelines once Stolz crossed the finish line. His gold in this event followed two bronze medals for Ning in this Olympics, in the 1,000-meter and team competitions. The Netherlands’ Kjeld Nuis took the bronze medal in the 1,500, after Stolz.

    Had Stolz taken first place, the 21-year-old would have become only the second U.S. athlete in history to collect at least three gold medals in any sport during a single Winter Games, decades after American skater Eric Heiden won five gold medals at the 1980 Winter Games in Lake Placid, New York.

    Stolz won gold in the men’s 1,000-meter and 500-meter speedskating events and set Olympic records in both races. His victory in the 1.000-meters marked the first medal for an American in that event since 2010. He became the first American since Heiden to medal twice in speedskating when he won the latter race over the weekend.

    Jordan Stolz of Team USA competes in the men’s 1,500-meter finals at the Winter Olympics in Milan, Italy, Feb. 19, 2026. Reuters/Piroschka Van De Wouw

    After securing his first gold in the 1,000-meter, Stolz told CBS News that he expected his next events to be some of his best of the year.

    “That’s what I’m looking for,” Stolz said.

    These are Stolz’s second Winter Games, after he made his debut in Beijing and won 14th place in the 1,000-meter and 13th place in the 500-meter. Outside of the Olympics, he is the world record-holder for the 1,000-meter speed skate and the reigning two-time World Cup champion in the distance.

    Stolz is set to compete in his fourth and final event of the Milan Cortino Games, the mass start, this Saturday.

    The Associated Press and Kerry Breen contributed to this report.

  • 明尼苏达州法官对联邦律师处以民事藐视罪,系特朗普第二任期内首次


    发布时间:2026年2月19日,美国东部时间下午1:05 / 更新时间:2026年2月19日,美国东部时间下午2:19 / 来源:CNN

    明尼苏达州一名联邦法官因“公然违抗法院命令”,对一名特朗普政府律师处以民事藐视罪。该案件涉及今年早些时候在当地移民打击行动中被卷入的一名非公民。

    美国地区法官劳拉·普罗维诺(Laura Provinzino)周三作出的藐视裁定,似乎标志着唐纳德·特朗普总统第二任期内联邦律师首次面临法院下令的制裁。

    这一举措发生之际,双城及其他地区的法官对政府多次违反法院命令(尤其是在快速推进的移民案件中)的行为越来越不耐烦。

    美国边境巡逻队特工在明尼苏达州明尼阿波利斯的亨利·惠普尔主教联邦大楼外站岗

    >

    查利·特里巴勒奥/法新社/盖蒂图片社

    这位前总统乔·拜登任命的法官表示,从周五开始,律师马修·伊西哈拉(Matthew Isihara)必须每天支付500美元,直到该移民获得身份文件——法官下令将这些文件在他上周从移民和海关执法局(ICE)设施获释时归还给他,但最初并未归还。

    在普罗维诺宣布制裁时,她驳回了伊西哈拉的辩解,称此次违规并非故意,而是由于“地铁行动”(Operation Metro Surge)引发的“案件堆积如山”导致案件处理出现疏漏。

    “政府人员不足和案件量过大是其自身造成的问题,绝不能成为公然违抗法院命令的理由,”法官在周三的听证会上表示(根据CNN获得的庭审记录)。

    “我认为我不需要再做额外的解释。很明显需要采取什么行动,”她补充道,“申请人必须立即拿到他的文件,如果他的律师在明天之后仍未收到,每天将处以500美元的制裁。”

    CNN已联系司法部寻求置评。

    伊西哈拉是一名军事律师,前往双城协助司法部处理大量非公民提起的移民案件——这些案件要求从ICE拘留所获释,导致当地团队不堪重负,进而引发其他案件的违规问题。

    普罗维诺于2月9日下令政府释放这名墨西哥籍男子(自2018年起居住在明尼苏达州),认定其被非法拘留。她的命令要求该男子最迟于2月13日在明尼苏达州获释,并将其所有财产归还给他。但法官表示,政府以三种不同方式无视了这一命令,包括将他释放到得克萨斯州,且未归还身份文件。

    “在法院审查记录时,这一情况非常令人不安,”法官在列举各项违规行为时表示。她随后指出,伊西哈拉和他的同事直到当天上午才开始处理此案。

    “这是一个能力问题,法官大人,这是根本问题,”伊西哈拉表示,“这并非故意违抗法院的行为。”

    明尼苏达州的普罗维诺及其同事近几周一直威胁要对司法部律师或移民官员处以民事藐视罪,因为“地铁行动”引发的数十起案件中的违规问题不断累积。而此次金钱制裁代表了一个转折点。

    “我们看到其他案件中,地区法官开启了更正式的藐视程序,但这是我们首次看到法院直接动用强制力以迫使立即遵守法院命令,”CNN法律分析师、乔治敦大学法学院教授史蒂夫·弗拉德克(Steve Vladeck)表示。

    “律师必须为其当事人不遵守法院命令付出代价的这一概念并不新鲜,但在当前政府任期内,这可能早已 overdue(迟到),”弗拉德克补充道。

    伊西哈拉向法官的解释,与本月早些时候另一名特朗普政府律师的说法类似——该律师因在双城处理的移民案件中多次违反法院命令而陷入困境。

    该律师朱莉·勒(Julie Le)在告诉法官违规是由于人员短缺和确保命令执行的流程不完善后,被调离明尼苏达州岗位。

    “是的,目前的流程很糟糕。我正在努力改进,”她说,“这个系统很糟糕。这份工作很糟糕。”

    移民案件中的合规问题并不仅限于明尼苏达州。

    周三,巴尔的摩一名特朗普任命的法官审查了联邦移民机构违反2024年和解协议的指控——该协议旨在保护一些有庇护申请待审的年轻移民免受驱逐。

    根据协议,至少有几名受保护的年轻移民在去年被驱逐前,还未获得举行庇护听证会的机会。

    美国地区法官斯蒂芬妮·加拉格尔(Stephanie Gallagher)未当庭就移民律师要求对政府处以民事藐视罪的请求作出裁决,而是表示将安排听证会,在司法部律师无法回答为何驱逐这些移民的问题后,传唤国土安全部官员出庭作证。

    司法部承认超过50起法院命令违规事件

    新泽西州,上周一名高级司法部官员向当地联邦法官表示,自12月初以来,在该州提起的数百起移民案件中,政府已发现超过50起违反法院命令的情况。

    这一统计是由新泽西州美国检察官办公室的24名律师完成的,此前法官迈克尔·法比阿尔(Michael Farbiarz)发现政府在一名质疑拘留的印度籍男子案件中违反了其命令。法官曾指示官员在该男子案件审理期间不得将其转移出新泽西州,但他最终还是被空运至得克萨斯州。

    司法部官员乔丹·福克斯(Jordan Fox)告诉法官,许多违规行为发生在移民质疑拘留时,即使法官明确禁止转移,他们仍被从一个设施移至另一个设施。

    福克斯称这些违规是“偶然的”,由于“向相关ICE官员传达法院命令的后勤延误”或“对法院命令的行政监督不足”。

    其他违规包括错过提交期限,或未在法官规定的时间内为移民举行保释听证会。

    法比阿尔(拜登任命)仍在考虑如何处理这名印度籍男子的案件,但周二他明确表示,对律师团队确认的违规行为感到不满。

    “这低于相关标准,”他在命令中写道,要求美国检察官办公室在未来几天解释如何确保此类违规不再发生,“司法命令绝不应被违反,而且这种情况非常罕见,尤其是在联邦官员中。”

    本文已更新更多细节。

    Minnesota judge holds federal attorney in civil contempt, a first in Trump’s second term

    Published Feb 19, 2026, 1:05 PM ET / Updated Feb 19, 2026, 2:19 PM ET / Source: CNN

    A federal judge in Minnesota held a Trump administration attorney in civil contempt for “flagrant disobedience of court orders” in the case of a noncitizen swept up in the immigration crackdown there earlier this year.

    The contempt finding by US District Judge Laura Provinzino on Wednesday appears to mark the first time a federal attorney has faced court-ordered sanctions during President Donald Trump’s second term.

    It comes as judges in the Twin Cities and elsewhere have grown increasingly impatient with the administration’s repeated violations of court orders, particularly in fast-moving immigration cases.

    US Border Patrol agents stand guard at the Bishop Henry Whipple Federal Building in Minneapolis, Minnesota, on January 8, 2026.

    Charly Triballeau/AFP/Getty Images

    The appointee of former President Joe Biden said that starting Friday, the lawyer, Matthew Isihara, must pay $500 each day that the immigrant is not given back identification documents that weren’t initially returned to him when he was released last week from an Immigration and Customs Enforcement facility, as she had ordered.

    As Provinzino imposed the sanction, she brushed aside Isihara’s attempt to explain that the violation wasn’t intentional, but instead a result of the case slipping through the cracks amid an “enormous volume of cases” stemming from Operation Metro Surge.

    “The government’s understaffing and high caseload is a problem of its own making and absolutely does not justify flagrant disobedience of court orders,” the judge said during a hearing Wednesday, according to a transcript obtained by CNN.

    “I don’t believe I need to do additional hand-holding on this. I think it’s clear what needs to happen,” she added. “Petitioner needs to get his documents immediately, and there will be a $500 sanction any day beyond tomorrow that they are not received by his attorney.”

    CNN has reached out to the Justice Department for comment.

    Isihara is a military attorney who went to the Twin Cities to help the Justice Department handle a flood of immigration cases brought by noncitizens seeking to be released from ICE custody, which had overwhelmed its team on the ground, leading to non-compliance issues in other cases.

    Provinzino on February 9 ordered the government to release the man, a Mexican national who had lived in Minnesota since 2018, after she determined that he was being unlawfully detained. Her order mandated that he be released in Minnesota no later than February 13 and that all his property be handed over to him. But the government flouted that order in three different ways, the judge said, including by releasing him in Texas, where he was being held, and not giving him back his identification documents.

    “It’s very troubling, in the court’s review of this record,” the judge said as she ticked through the various violations. She noted later that Isihara and his colleagues hadn’t done any work on the case until that morning.

    “It’s a capacity issue, your honor, and that’s the fundamental underlying issue,” Isihara said. “It’s not any willful attempt to defy the court.”

    Provinzino and her colleagues on the bench in Minnesota had regularly been threatening to hold Justice Department lawyers or immigration officials in civil contempt in recent weeks as non-compliance issues in dozens of cases stemming from Operation Metro Surge continued to add up. But the monetary sanctions represent a turning point.

    “We’ve seen other cases in which district judges have opened more formal contempt proceedings, but this is the first time we’ve seen a court directly use its coercive power to try to compel immediate compliance with a court order,” said Steve Vladeck, CNN legal analyst and professor at Georgetown University Law Center.

    “The notion that lawyers must themselves pay a price for their client’s non-compliance with court orders is hardly new, but it may be long overdue in the context of the current administration,” Vladeck added.

    Isihara’s explanation to the judge mirrored similar statements made earlier this month by a different Trump administration lawyer who found herself in the hot seat over repeated violations of court orders in immigration cases she was handling in the Twin Cities.

    That lawyer, Julie Le, was removed from her post in Minnesota after she told Judge Jerry Blackwell the violations were the result of both a personnel shortage and lackluster procedures intended to ensure orders are followed.

    “And, yes, procedure in place right now sucks. I’m trying to fix it,” she said. “The system sucks. This job sucks.”

    Compliance issues in immigration cases are not limited to Minnesota.

    In Baltimore on Wednesday, a Trump-appointed judge scrutinized claims that federal immigration agencies had violated a 2024 settlement agreement meant to protect some young migrants with pending asylum claims from being deported.

    At least a handful of the young migrants covered by the settlement were deported last year before they were given the opportunity to have their asylum claims heard, as guaranteed by the agreement.

    US District Judge Stephanie Gallagher did not rule from the bench on a request from lawyers for the migrants for the government to be held in civil contempt. Instead, she said she would be scheduling an evidentiary hearing to hear live testimony from Department of Homeland Security officials after a DOJ lawyer was not able to answer her questions about why those migrants were deported.

    DOJ found more than 50 violations of court orders

    In New Jersey, a high-ranking Justice Department official told a federal judge there last week the government had identified more than 50 instances of violations of court orders across hundreds of immigration cases brought in the state since early December.

    The accounting was undertaken by two dozen lawyers with the US Attorney’s Office in New Jersey after Judge Michael Farbiarz found that the government had violated his order in the case of an Indian national challenging his detention. The judge had directed officials to not transfer the man out of New Jersey while his case played out, but he was nonetheless flown to Texas.

    The DOJ official, Jordan Fox, told the judge that many of the violations occurred when a migrant challenging their detention was moved from one facility to another even after a judge had expressly prohibited such a change.

    Fox said the violations were accidental and due to “logistical delays in communicating the court order” to the relevant ICE officials or “administrative oversight of the court order.”

    The other violations included missing filing deadlines or not giving an immigrant a bond hearing within the timeframe outlined by a judge.

    Farbiarz, a Joe Biden appointee, is still weighing what to do in the case of the Indian national, but he made clear Tuesday that he is unhappy with the noncompliance identified by the lawyers.

    “This falls below the relevant standards,” he wrote in an order directing the US Attorney’s Office to explain in coming days how it will work to ensure the pattern isn’t repeated. “Judicial orders should never be violated. And they very rarely are, especially not by federal officials.”

    This story has been updated with additional details.

  • 特朗普白宫宴会厅提案获艺术委员会批准


    预计4亿美元的宴会厅将使用餐容量增加两倍多

    作者:埃里克·马克(Eric Mack)
    福克斯新闻(Fox News)

    发布时间:2026年2月19日 美国东部时间下午1:55 | 更新时间:2026年2月19日 美国东部时间下午1:59

    “没人能像我这样建造:特朗普独家展示白宫翻修工程”

    唐纳德·特朗普总统向《英格拉姆视角》(The Ingraham Angle)独家展示了白宫翻修工程,并参观了总统名人堂。

    您现在可以收听福克斯新闻文章了!

    >

    收听本文

    >

    3分钟

    美国艺术委员会周四正式快速审批了预计耗资4亿美元的唐纳德·特朗普总统新白宫东翼宴会厅提案。

    尽管周四的会议原本仅用于设计讨论,但主席小罗德尼·米姆斯·库克(Rodney Mims Cook Jr.)动议立即进行最终审批。

    “我们现任总统实际上设计了一座非常漂亮的建筑,”库克在投票前表示,“美国不应该在帐篷里接待世界宾客。”

    特朗普当天晚些时候在Truth Social帖子中庆祝这一投票结果。

    特朗普公布白宫宴会厅项目最新效果图

    2026年2月3日,特朗普总统在Truth Social上分享的拟议白宫宴会厅效果图。(唐纳德·特朗普/Truth Social)

    “艺术委员会以6:0的全票通过,其中一人因在该项目(白宫宴会厅)中有专业工作经历而回避。”特朗普表示,“他们高度称赞了建筑的美观与规模。感谢委员会成员!”

    该项目在东翼原建筑所在地进行,此前东翼已于10月被拆除。

    七名委员中有六人投了赞成票,委员詹姆斯·麦克克里里(James McCrery)因担任该项目建筑师而弃权。

    “这对总统很重要,对国家也很重要。”艺术委员会主席小罗德尼·米姆斯·库克本月初在该提案首次公开听证会上表示。

    特朗普政府之前的历任总统都曾抱怨不得不使用临时建筑举办国宴和重大活动。据白宫称,旧东翼餐厅容量仅为200人,此次扩建后座位数将增加两倍多,面积接近白宫主体建筑的两倍。

    白宫提供的麦克克里里建筑师事务所设计的新宴会厅效果图。(白宫)

    特朗普称诉讼无法阻止白宫宴会厅建设:“为时已晚”

    这一预计耗资4亿美元的项目遭到民主党批评,但特朗普誓言资金将来自私人捐赠,且收益巨大。

    历史保护信托基金已提起联邦诉讼要求停工。

    “我们捐赠了一个4亿美元的宴会厅,却因要建造它而被起诉——150年来他们一直想要一个宴会厅。”特朗普12月表示,“我们免费捐赠给他们,我和捐赠者一分钱不收。我们捐的建筑价值约4亿美元。”

    “我想我可以少花点钱,但它就是4亿。我应该少花点。我会少花点,但万一他们说4亿,那就按4亿算;否则,如果我多花3美元,媒体就会说成本更高。”

    白宫提供的麦克克里里建筑师事务所设计的新宴会厅效果图。(白宫)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    尽管周四获得批准,该项目仍需在3月5日接受国家首都规划委员会的进一步审查,该委员会由白宫高级助手领导。

    美联社对本文亦有贡献。

    埃里克·马克(Eric Mack)是福克斯新闻数字版(Fox News Digital)报道突发新闻的撰稿人。

    https://www.foxnews.com/video/6384976322112

    Trump White House ballroom proposal gets approval by Commission of Fine Arts

    The estimated $400 million ballroom would more than triple dining seating capacity

    By Eric Mack
    Fox News

    Published February 19, 2026 1:55pm EST | Updated February 19, 2026 1:59pm EST

    ‘Nobody can build like me’: Trump gives exclusive look at White House renovations

    President Donald Trump gives ‘The Ingraham Angle’ an exclusive look at White House renovations and a walk-through of the Presidential Walk of Fame.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    Listen to this article

    3 min

    The U.S. Commission of Fine Arts has officially fast-tracked the estimated $400 million proposal to build President Donald Trump’s new White House East Wing ballroom Thursday.

    While Thursday’s session was originally intended only for design discussion, Chairman Rodney Mims Cook Jr. moved for an immediate final approval.

    “Our sitting president has actually designed a very beautiful structure,” Cook said before the vote. “The United States just should not be entertaining the world in tents.”

    Trump celebrated the vote in a Truth Social post later in the day.

    TRUMP UNVEILS NEW RENDERING OF SPRAWLING WHITE HOUSE BALLROOM PROJECT

    A rendering of the proposed White House ballroom shared by President Donald Trump on Truth Social on Feb. 3, 2026.(Donald Trump/Truth Social)

    “The Commission of Fine Arts just approved, unanimously, 6 to 0, with one recusal because he had a conflict in that he worked professionally on the job, the White House Ballroom,” Trump said. “Great accolades were paid to the building’s beauty and scale. Thank you to the members of the Commission!”

    The project involves building the ballroom on the site where the East Wing once stood, following its October demolition.

    Six of the seven commissioners voted in favor. Commissioner James McCrery abstained, having served as the project’s architect.

    “This is an important thing to the president. It’s an important thing to the nation,” Fine Arts chairman Rodney Mims Cook Jr. said in the panel’s first public hearing on Trump’s proposal earlier this month.

    Administrations long before Trump’s complained about having to host State Dinners and major events in temporary structures. The old East Wing dining room had just a 200-seat capacity, according to the White House, making this expansion more than triple the seats and nearly double the square footage of the main White House structure.

    A McCrery Architects rendering provided by the White House of the new ballroom. (White House)

    TRUMP SAYS IT ‘IS TOO LATE’ TO STOP THE WHITE HOUSE BALLROOM CONSTRUCTION AMID LAWSUIT

    The estimated $400 million project has faced criticism from Democrats, but Trump has vowed the funding to be private and the benefits to be immense.

    The National Trust for Historic Preservation had filed a federal lawsuit to halt construction.

    “We’re donating a $400 million ballroom, and we got sued not to build it – for 150 years they’ve wanted a ballroom,” Trump said in December. “And we’re giving them, myself and donors are giving them free of charge for nothing. We’re donating a building that’s approximately $400 million.

    “I think I’ll do it for less, but it’s 400. I should do it for less. I will do it for less, but just in case they say 400; otherwise, if I go $3 over, the press will say it costs more.”

    A McCrery Architects rendering provided by the White House of the new ballroom.(White House)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Despite Thursday’s approval, the project faces further review March 5 by the National Capital Planning Commission, led by a top White House aide.

    The Associated Press contributed to this report.

    Eric Mack is a writer for Fox News Digital covering breaking news.

    https://www.foxnews.com/video/6384976322112

  • 法官斥责马克·扎克伯格团队在社交媒体审判中佩戴Meta智能眼镜


    2026年2月19日 / 美国东部时间下午12:15 / CBS新闻

    周三,在洛杉矶法庭就社交媒体对儿童影响的标志性审判中,一名加州法官斥责了马克·扎克伯格团队成员佩戴配备摄像头的雷朋-Meta AI智能眼镜进入法庭的行为。

    “法官严厉批评了Meta团队,并表示如果你们记录了任何内容,必须立即删除,否则我将以藐视法庭罪处理你们,”科技记者、Rip Current播客主持人雅各布·沃德告诉CBS新闻,称这一事件是Meta的“非同寻常的失误”。

    目前尚不清楚扎克伯格团队是否在法庭内佩戴了这些眼镜,以及他们佩戴了多久。Meta尚未立即回应置评请求。

    在洛杉矶县高等法院,通常禁止使用录音设备和摄像头。主持审判的卡罗琳·库赫法官也下令法庭内任何佩戴AI眼镜的人必须立即摘下,她指出任何使用面部识别技术识别陪审员的行为均属禁止。

    “这非常严重,”她说。法院尚未立即回应进一步置评请求。

    Meta的这款眼镜零售价在299美元至799美元之间,配备了可拍照和录视频的摄像头。

    扎克伯格出庭作证,此次审判围绕Meta和谷歌旗下YouTube是否故意设计其社交媒体平台以鼓励年轻人强迫性使用展开。

    诉讼原告仅用首字母“KGM”指代,指控其从小使用社交媒体导致成瘾并损害了心理健康。

    编辑:阿兰·谢特

    https://www.cbsnews.com/video/judge-scolds-mark-zuckerbergs-entourage-sporting-meta-glasses-cameras-court/

    Judge scolds Mark Zuckerberg’s team for wearing Meta glasses to social media trial

    February 19, 2026 / 12:15 PM EST / CBS News

    A California judge admonished members of Mark Zuckerberg’s team for wearing Ray Ban-Meta AI glasses, which are equipped with a camera, as they entered a Los Angeles courtroom on Wednesday for a landmark trial over the impact of social media on children.

    “The judge upbraided the Meta team and said if you guys have recorded anything, you have to dispose of it or I will hold you in contempt,” Jacob Ward, a technology journalist and the host of the Rip Current Podcast, told CBS News, calling the incident “an extraordinary misstep” by Meta.

    It’s unclear if Zuckerberg’s team had the glasses on inside the courtroom or how long they were wearing them. Meta did not immediately respond to a request for comment.

    The use of recording devices and cameras is generally banned in Los Angeles County Superior Court. Judge Carolyn Kuhl, who is presiding over the trial, also ordered anyone in the courtroom wearing AI glasses to immediately remove them, noting that any use of facial recognition technology to identify the jurors was banned.

    “This is very serious,” she said. The court did not immediately respond to a request for additional comment.

    Meta’s glasses, retail for between $299 and $799, are equipped with a camera that can take photos and record video.

    Zuckerberg was in court to testify as part of a trial over whether Meta and Alphabet-owned YouTube deliberately designed their social media platforms to encourage compulsive usage by young people.

    The plaintiff behind the suit, identified only by her initials “KGM,” alleges that using social media from a young age caused her to become addicted and harmed her mental health.

    Edited by Alain Sherter

    https://www.cbsnews.com/video/judge-scolds-mark-zuckerbergs-entourage-sporting-meta-glasses-cameras-court/

  • 独家报道:美国疾控中心取消2月疫苗顾问会议,尚未公布新日期


    2026年2月19日 美国东部时间下午6:32 / 路透社

    作者:迈克尔·厄曼(Michael Erman)和朱莉·斯蒂恩胡伊森(Julie Steenhuysen)

    [图片说明] 美国佐治亚州亚特兰大市疾控中心,免疫实践咨询委员会(ACIP)就儿童乙肝疫苗接种计划的建议进行投票,2025年12月5日。路透社/艾丽萨·波因特/资料图片 购买许可权(打开新标签页)

    2月19日(路透社)——据美国卫生与公众服务部发言人透露,美国疾控中心(CDC)原定于本月晚些时候举行的疫苗咨询委员会会议将不会召开,且尚未公布新的会议日期。

    美国卫生部长小罗伯特·F·肯尼迪(Robert F. Kennedy Jr.)正加大力度改写国家疫苗接种政策,包括撤销针对包括新冠和乙肝在内的六种儿童疫苗接种的广泛建议、深化联邦对各州疫苗豁免的支持,以及削减基于mRNA的疫苗研究资金。

    订阅路透社健康动态通讯,了解最新医疗突破和医疗趋势。 点击此处注册。

    广告 · 继续滚动查看

    报告广告

    根据疾控中心网站信息,负责制定疫苗接种建议的免疫实践咨询委员会(ACIP)原定于2月25日至27日举行会议,但尚未在《联邦公报》上发布会议通知,疾控中心也未公布会议议程。

    美国卫生与公众服务部发言人安德鲁·尼克松(Andrew Nixon)表示:“我们将不会举行本月晚些时候的ACIP会议。一旦有进一步信息,我们会及时公布。”

    该委员会的建议通常会影响美国的医疗保险覆盖范围、各州学校疫苗接种政策以及医生向家长和患者提供的建议。去年6月,肯尼迪解雇了该委员会全部17名成员后,该小组面临了多次重组。

    一位知情人士透露,CDC正在考虑将会议重新安排在3月。该委员会通常每年至少召开三次会议。

    这一变动发生在CDC领导层调整之际。一位特朗普政府官员周三表示,美国国立卫生研究院(NIH)院长杰伊·巴塔查里亚(Jay Bhattacharya)将接任美国疾控中心代理主任,接替现任代理主任吉姆·奥尼尔(Jim O’Neill)。

    美国主要医疗团体已请求联邦法官阻止该委员会举行会议。这些团体正在提起诉讼,挑战肯尼迪制定的政策,称这些政策将降低疫苗接种率。

    他们辩称,ACIP被与肯尼迪反疫苗观点一致的人主导,违反了《联邦咨询委员会法》关于委员会应保持公平平衡且不受不当影响的规定。

    新泽西州迈克尔·厄曼报道,芝加哥朱莉·斯蒂恩胡伊森报道;卡罗琳·休默(Caroline Humer)和大卫·格雷戈里奥(David Gregorio)编辑

    我们的标准:路透社信托原则(打开新标签页)


    (注:原文中的“节点运行失败”为技术错误提示,已删除。)

    Exclusive: US CDC cancels February vaccine adviser meeting, no new one set yet

    February 19, 2026 6:32 PM UTC / Reuters

    By Michael Erman and Julie Steenhuysen

    节点运行失败

    The Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP) votes on the recommendation of the childhood hepatitis B vaccine schedule at the Centers for Disease Control and Prevention, in Atlanta, Georgia, U.S., December 5, 2025. REUTERS/Alyssa Pointer/File Photo Purchase Licensing Rights, opens new tab

    Feb 19 (Reuters) – A U.S. vaccine advisory committee meeting scheduled for later this month by the Centers for Disease Control and Prevention will not be held, with no new dates announced, according to a spokesman for the Department of Health and Human Services.

    U.S. Health Secretary Robert F. Kennedy Jr. has stepped up efforts to rewrite national vaccination policy, including dropping broad recommendations for six childhood shots including COVID and hepatitis B, deepening federal support for states’ vaccine exemptions, and cutting funding for mRNA-based vaccine research.

    Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The Advisory Committee on Immunization Practices (ACIP), which makes recommendations for who should get which vaccines, had been scheduled to meet from February 25-27, according to the CDC’s website. But no Federal Register notice had been made to announce the meeting, nor had the CDC posted an agenda.

    “We will not hold the ACIP meeting later this month. Further information will be shared as available,” HHS spokesman Andrew Nixon said.

    The committee’s recommendations typically have affected U.S. health insurance coverage, state policies on vaccines needed for schools and how physicians advise parents and patients. The panel faced multiple revamps last year, after Kennedy fired all its 17 members in June.

    Advertisement · Scroll to continue

    One source familiar with the matter said the CDC is considering rescheduling the meeting for March. The committee generally meets at least three times a year.

    The change comes as leadership at the CDC is shifting. National Institutes of Health Director Jay Bhattacharya will step in as acting director of the Centers for Disease Control and Prevention, a Trump administration official said on Wednesday, replacing current acting director Jim O’Neill.

    Major U.S. medical groups have asked a federal judge to prevent the panel from holding the meeting. The groups are suing to challenge policies adopted under Kennedy that they say will lower vaccination rates.

    They argue the ACIP is dominated by people aligned with Kennedy’s anti-vaccine views, in violation of the Federal Advisory Committee Act’s mandates that it be fairly balanced and free of inappropriate influence.

    节点运行失败

    Reporting by Michael Erman in New Jersey and Julie Steenhuysen in Chicago; Editing by Caroline Humer and David Gregorio

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 特朗普的白宫宴会厅项目在快速投票后离获批更近一步


    2026-02-19T11:45 AM ET / CNN政治版

    作者:[桑伦·塞尔法蒂]

    3小时前

    发布于2026年2月19日,上午11:45 ET

    唐纳德·特朗普

    [查看所有主题]

    Facebook 推文[电子邮件]链接 话题链

    链接已复制!

    • 2026年2月19日星期四,在联邦艺术委员会会议上展示的拟议白宫宴会厅效果图。
    • 美国国家艺术委员会

    联邦艺术委员会周四对唐纳德·特朗普总统的东翼翻新计划进行了快速审批,使总统打造新宴会厅的目标距离实现又近了一步。

    委员会——一个向总统和国会就纪念碑、纪念馆、硬币和联邦建筑设计方案提供咨询的独立联邦机构——以不同寻常的方式全票通过,不仅批准了提交的概念,还批准了最终设计,这是该委员会审批流程的意外加速。

    尽管委员会主席指出,该小组收到了超过2000条关于该项目的公众意见,其中超过99%是负面的,但审批还是通过了。

    本次会议通过Zoom虚拟举行,未向公众开放现场评论,因此主席总结称,评论者主要关切的是所谓“非法拆除”、“规模不当”以及项目缺乏透明度。

    投票结果是在委员会宣誓就任两名新成员后仅一小时:特朗普的执行助理张伯伦·哈里斯(一位26岁、没有丰富艺术经验的人士)和帕梅拉·休斯·帕特纳奥德(特朗普第一任期内住房和城市发展部前副部长)。

    新成员的加入意味着这次会议是该小组首次完全由特朗普任命的成员组成。

    自去年以来,总统在10月东翼拆除工程启动时彻底改组委员会后,一直致力于在该委员会安插忠诚支持者。

    新任命的专员哈里斯对该项目表示支持,称白宫是“世界上最伟大的建筑,我们希望这个宴会厅成为世界上最伟大的宴会厅。”

    该项目的建筑师沙龙·巴兰斯展示了新东翼的动态和3D模型,这是公众首次看到并能够审查该项目更完整的模拟方案。

    东翼翻新项目还需要国家首都规划委员会的批准,该委员会下次会议定于3月5日举行。该委员会同样由特朗普的忠诚支持者组成。

    唐纳德·特朗普

    [查看所有主题]

    Facebook 推文[电子邮件]链接 话题链

    链接已复制!

    广告反馈

    Trump’s White House ballroom moves one step closer to approval after fast-track vote

    2026-02-19T11:45 AM ET / CNN Politics

    By

    [Sunlen Serfaty]

    3 hr ago

    PUBLISHED Feb 19, 2026, 11:45 AM ET

    Donald Trump

    [See all topics]

    Facebook Tweet[Email]Link Threads

    Link Copied!

    A rendering of the proposed White House ballroom, shown during the Commission of Fine Arts committee meeting on Thursday, February 19, 2026.

    Council on Fine Arts

    The Commission of Fine Arts fast-tracked approval for President Donald Trump’s East Wing renovation plans Thursday, bringing the president’s quest for a new ballroom one step closer to reality.

    In a unusual move, the committee, an independent federal agency that advises the president and Congress on design plans for monuments, memorials, coins and federal buildings, voted unanimously not only to approve the concept as presented but to approve the final design, an unexpected acceleration of the approval process through this committee.

    The approval came despite the committee’s chair noting the panel received over 2,000 public comments about the project, with over 99% negative.

    Ad Feedback

    The meeting, held virtually on Zoom, was not open to public, in-person comment, so the chairman summarized that much of the concern was about what commenters felt was “illegal demolition,” “inappropriate scale” and lack of transparency around the project.

    The vote came just an hour after the committee swore in two new members: Trump’s executive assistant, Chamberlain Harris — a 26-year-old without any extensive arts experience — and Pamela Hughes Patenaude, former deputy secretary of Housing and Urban Development during the first Trump administration.

    The addition of the new members meant the meeting was the first held with a panel made up completely of Trump appointees.

    Since last year, the president has been installing loyalists on the committee, after gutting the board completely in October as the East Wing demolition got underway.

    Newly installed commissioner Harris spoke in support of the project, saying the White House is the “greatest house in world. We want this to be the greatest ballroom in the world.”

    The architect of the project, Shalom Baranes, presented animated and 3-D models of the new East Wing, marking the first time the public has seen and been able to review a more complete mock-up of the project.

    The East Wing renovation project also requires approval from the National Capital Planning Commission that is set to meet next on March 5. The commission is also comprised of Trump loyalists.

    Donald Trump

    [See all topics]

    Facebook Tweet[Email]Link Threads

    Link Copied!

    Ad Feedback