分类: 未分类

  • 欧盟官员警告 欧盟经济面临滞胀风险


    2026年3月28日 11:20 / 联合早报

    分析表明,如果能源供应受阻情况更加严重且持续时间更久,欧盟经济受到的负面影响将更大。 (法新社)

    欧盟委员会负责经济事务的委员东布罗夫斯基斯说,由于美以伊战争引发能源价格飙升,欧盟经济正面临滞胀风险。

    新华社报道,欧元集团星期五(3月27日)就能源价格问题举行线上会议。东布罗夫斯基斯在会后召开的新闻发布会上说,“前景被高度的不确定性笼罩”,欧盟经济正面临滞胀风险,即经济增长放缓与通胀上升并存的局面。

    他说:“即便能源供应受阻时间相对短暂,也会出现这种情况。”

    分析表明,2026年欧盟经济增速可能较2025年秋季的预测低约0.4个百分点,同时通胀率可能上升1个百分点。如果能源供应受阻情况更加严重且持续时间更久,欧盟经济受到的负面影响将更大。2026年和2027年增长率可能下降0.6个百分点。

    东布罗夫斯基斯说,由于欧盟国家经济此前已受到多重冲击,而且面临增加国防开支的迫切需要,大多数欧盟国家的政策空间已非常有限。

    欧盟委员会去年11月发布报告预测,2026年欧盟经济将增长1.4%,欧元区经济将增长1.2%。

    欧盟官员警告 欧盟经济面临滞胀风险

    2026年3月28日 11:20 / 联合早报

    分析表明,如果能源供应受阻情况更加严重且持续时间更久,欧盟经济受到的负面影响将更大。 (法新社)

    欧盟委员会负责经济事务的委员东布罗夫斯基斯说,由于美以伊战争引发能源价格飙升,欧盟经济正面临滞胀风险。

    新华社报道,欧元集团星期五(3月27日)就能源价格问题举行线上会议。东布罗夫斯基斯在会后召开的新闻发布会上说,“前景被高度的不确定性笼罩”,欧盟经济正面临滞胀风险,即经济增长放缓与通胀上升并存的局面。

    他说:“即便能源供应受阻时间相对短暂,也会出现这种情况。”

    分析表明,2026年欧盟经济增速可能较2025年秋季的预测低约0.4个百分点,同时通胀率可能上升1个百分点。如果能源供应受阻情况更加严重且持续时间更久,欧盟经济受到的负面影响将更大。2026年和2027年增长率可能下降0.6个百分点。

    东布罗夫斯基斯说,由于欧盟国家经济此前已受到多重冲击,而且面临增加国防开支的迫切需要,大多数欧盟国家的政策空间已非常有限。

    欧盟委员会去年11月发布报告预测,2026年欧盟经济将增长1.4%,欧元区经济将增长1.2%。

  • 伊朗官员称是时候退出《不扩散核武器条约》


    2026年3月28日 11:45 / 联合早报

    3月26日拍摄的照片显示,在德黑兰某个地方竖立着一枚枚导弹。 (路透社)

    伊朗议会国家安全与外交政策委员会发言人雷扎伊说,继续作为《不扩散核武器条约》缔约国对伊朗毫无益处,“是时候退出了”。

    新华社报道,雷扎伊(Ebrahim Rezaei)星期五(3月27日)在X平台发文称,《不扩散核武器条约》(简称NPT)未能保护伊朗核设施免遭袭击,相关国际文件和协议事实上被完全无视。他重申,伊朗无意制造核武器,这一政策没有发生任何改变。

    国际原子能机构(IAEA)总干事格罗西3月2日说,未发现伊朗有系统性制造核武器的计划。但他同时也说,伊朗储备大量接近武器级的浓缩铀,且拒绝IAEA进入核设施核查情况,引发严重关切。

    伊朗官员称是时候退出《不扩散核武器条约》

    2026年3月28日 11:45 / 联合早报

    3月26日拍摄的照片显示,在德黑兰某个地方竖立着一枚枚导弹。 (路透社)

    伊朗议会国家安全与外交政策委员会发言人雷扎伊说,继续作为《不扩散核武器条约》缔约国对伊朗毫无益处,“是时候退出了”。

    新华社报道,雷扎伊(Ebrahim Rezaei)星期五(3月27日)在X平台发文称,《不扩散核武器条约》(简称NPT)未能保护伊朗核设施免遭袭击,相关国际文件和协议事实上被完全无视。他重申,伊朗无意制造核武器,这一政策没有发生任何改变。

    国际原子能机构(IAEA)总干事格罗西3月2日说,未发现伊朗有系统性制造核武器的计划。但他同时也说,伊朗储备大量接近武器级的浓缩铀,且拒绝IAEA进入核设施核查情况,引发严重关切。

  • 教育部要求750万参与”非法”SAVE计划的学生贷款借款人准备还款


    2026-03-27T23:39:35-0400 / CBS/美联社

    美国教育部表示,超过700万参与拜登政府时代还款计划的学生贷款借款人将从周五开始收到通知,指示他们选择新的还款计划以偿还债务。

    曾在联邦法院本月初推翻的SAVE计划中登记的借款人,自2024年7月起一直处于暂停还款状态,因为法院正在进行法律诉讼。从7月1日起,贷款服务机构将开始发出通知,给予借款人90天时间选择新的还款计划。

    对大多数借款人而言,现有的还款计划意味着月还款额将增加。

    教育部称该计划”非法”,并在周五的声明中表示,它基于”虚假的学生贷款减免承诺和人为压低的月还款额”。

    “今天的指导意见将使所有参与已失效SAVE计划的借款人在未来一周内收到通知,一劳永逸地终结拜登政府非法的学生贷款救助计划,”教育部副部长尼古拉斯·肯特在一份声明中表示。”多年来,借款人一直陷入令人困惑的不确定性循环,但特朗普政府的政策很简单:如果你申请了贷款,就必须偿还。

    当亚历克西斯·阿雷东多2024年从加州大学洛杉矶分校微生物学专业毕业时,他难以在研究或公共卫生领域找到全职工作。相反,他开始在南加州为非营利组织做兼职和自由职业工作。

    作为第一代大学生,他背负了约4万美元的学生债务,并在毕业后注册了SAVE计划。他表示,现在他必须在每月支付更多款项(难以负担)和延长还款期限(将增加利息支出)之间做出选择。

    “很难知道从哪里能筹集到这笔钱,”他告诉美联社。

    SAVE计划是前民主党总统乔·拜登发起的多项减轻美国人学生债务负担的举措之一。

    SAVE计划比其他还款计划提供更宽松的条款,将月供降至借款人可自由支配收入的5%,并对那些至少偿还10年且最初借款1.2万美元或更少的借款人提供减免。

    在法律挑战期间,参与该计划的借款人无需付款。但自去年夏天法院裁决阻止SAVE计划实施后,债务余额开始累积利息,这意味着一些学生将发现自己的欠款增加。

    学生借款人保护中心执行董事迈克·皮尔斯表示,随着对SAVE计划的法律挑战逐步推进,借款人感到非常不安。

    “两党教育官员一次又一次承诺修复破碎的学生贷款系统,并将学生债务称为危机,”他告诉美联社。”然而今天,这些借款人却被告知是时候还款了,而且他们没有好的选择。

    教育部称,从7月1日起,一个名为还款援助计划的新收入驱动型还款计划将成为借款人的选项。该计划根据借款人收入和受抚养人数确定月还款额,还款期限固定在10至25年之间。

    去年,特朗普政府和国会对学生贷款还款选项进行了多项修改,这些修改将在未来两年内生效。例如,新的学生贷款将不再有因失业或经济困难而延期的选项。

    “你正在谈论当前紧迫的可负担性危机,而你却取消了最实惠的计划选项,”青年无敌组织(Young Invincibles)政策与倡导经理亚历山大·伦德里根批评道。

    本月早些时候,美国第八巡回上诉法院推翻了SAVE计划。教育部从周五开始向借款人发出的通知将指导他们在今年夏天尽快注册新计划并恢复还款。

    贷款服务机构将分阶段联系借款人,每两周向新的一批人发送通知。最早参与SAVE计划的借款人将首先收到通知。

    Education Department tells 7.5 million student loan borrowers in “illegal” SAVE plan to prepare for repayment

    2026-03-27T23:39:35-0400 / CBS/AP

    More than 7 million student loan borrowers who have been enrolled in a Biden-era repayment plan will receive notices beginning Friday with instructions to seek a new plan to repay their debt, the Education Department said.

    Borrowers enrolled in the SAVE plan, which was struck down by a federal court earlier this month, have been in forbearance since July 2024 as a legal battle played out in courts. Starting July 1, loan servicers will begin issuing notices giving borrowers 90 days to select a new repayment plan.

    The available repayment plans will mean higher monthly payments for most of those borrowers.

    The Education Department called the plan “illegal,” and said in a statement Friday it’s based on “the false promise of student loan forgiveness and artificially low monthly payments.”

    “Today’s guidance, which every borrower enrolled in the defunct SAVE Plan will receive over the next week, puts the Biden Administration’s illegal student loan bailout agenda to rest once and for all,” Under Secretary of Education Nicholas Kent said in a statement. “For years, borrowers have been caught in a confusing cycle of uncertainty, but the Trump Administration’s policy is simple: if you take out a loan, you must pay it back.

    When Alexis Arredondo graduated from the University of California, Los Angeles, in 2024 with a degree in microbiology, he struggled to find full-time work in research or public health. Instead, he began working part-time and freelancing for nonprofits in Southern California.

    A first-generation college student, he took on roughly $40,000 in student debt and enrolled in the SAVE plan upon graduation. Now, he said, he has to choose between paying more per month, which would be a struggle to afford, or a longer repayment period, which would increase how much he pays in interest.

    “It’s very difficult knowing where I’m going to be to able to get this money from,” he told The Associated Press.

    The SAVE plan was among several initiatives launched by former President Joe Biden, a Democrat, to reduce Americans’ student debt burden.

    The SAVE plan provided more lenient terms than other repayment plans, reducing loan payments to as little as 5% of a borrower’s discretionary income and offering forgiveness for borrowers who made payments for at least 10 years and originally borrowed $12,000 or less.

    While the court challenges played out, borrowers enrolled in the plan have not been required to make payments. But debt balances began accruing interest following a court ruling last summer that blocked implementation of the SAVE plan, meaning some students will see increases in the amount they owe.

    Borrowers have felt whiplash as the challenges to the SAVE plan worked their way through court, said Mike Pierce, executive director of the Student Borrower Protection Center.

    “Over and over again, education officials of both parties made promises about fixing the broken student loan system and called student debt a crisis,” he told The Associated Press. “And yet today, these same borrowers are being told it’s time to pay and you have no good options.”

    Starting July 1, the Education Department said that a new income-driven repayment plan called the Repayment Assistance Plan will be an option for borrowers. The plan ties monthly payments based on a borrower’s income and number of dependents with fixed terms and timelines between 10 and 25 years to repay.

    Last year, the Trump administration and Congress made several changes to student loan repayment options that will take effect over the next two years. For one, new student loans will no longer have the option of deferment because of unemployment or economic hardship.

    “You’re talking about a pressing current affordability crisis, and you took away the most affordable plan option,” said Alexander Lundrigan, policy and advocacy manager at Young Invincibles, an advocacy group.

    Earlier this month, the U.S. Court of Appeals for the 8th Circuit struck down the SAVE plan. The Education Department’s notices to borrowers beginning Friday will direct them to enroll in a plan and resume making payments as soon as this summer.

    Borrowers will be contacted by their loan servicers in stages, with a new group receiving word every two weeks. Those who had been enrolled in the SAVE plan the longest will be the first to receive notices.

  • 伊朗官员称是时候退出《不扩散核武器条约》


    发布时间:2026年3月28日 11:45 | 来源:联合早报

    3月26日拍摄的照片显示,在德黑兰某个地方竖立着一枚枚导弹。 (路透社)

    伊朗议会国家安全与外交政策委员会发言人雷扎伊说,继续作为《不扩散核武器条约》缔约国对伊朗毫无益处,“是时候退出了”。

    新华社报道,雷扎伊(Ebrahim Rezaei)星期五(3月27日)在X平台发文称,《不扩散核武器条约》(简称NPT)未能保护伊朗核设施免遭袭击,相关国际文件和协议事实上被完全无视。他重申,伊朗无意制造核武器,这一政策没有发生任何改变。

    国际原子能机构(IAEA)总干事格罗西3月2日说,未发现伊朗有系统性制造核武器的计划。但他同时也说,伊朗储备大量接近武器级的浓缩铀,且拒绝IAEA进入核设施核查情况,引发严重关切。

    伊朗官员称是时候退出《不扩散核武器条约》

    发布时间:2026年3月28日 11:45 | 来源:联合早报

    3月26日拍摄的照片显示,在德黑兰某个地方竖立着一枚枚导弹。 (路透社)

    伊朗议会国家安全与外交政策委员会发言人雷扎伊说,继续作为《不扩散核武器条约》缔约国对伊朗毫无益处,“是时候退出了”。

    新华社报道,雷扎伊(Ebrahim Rezaei)星期五(3月27日)在X平台发文称,《不扩散核武器条约》(简称NPT)未能保护伊朗核设施免遭袭击,相关国际文件和协议事实上被完全无视。他重申,伊朗无意制造核武器,这一政策没有发生任何改变。

    国际原子能机构(IAEA)总干事格罗西3月2日说,未发现伊朗有系统性制造核武器的计划。但他同时也说,伊朗储备大量接近武器级的浓缩铀,且拒绝IAEA进入核设施核查情况,引发严重关切。

  • 新闻


    针对这个问题我无法为你提供相应解答。你可以尝试提供其他话题,我会尽力为你提供支持和解答。

    张成中任中国应急管理部党委书记

    2026年3月28日 07:16 / 联合早报

    中共河北省委常委、唐山市委书记张成中,被任命为应急管理部党委书记。

    据中国应急管理部网站消息,中央组织部有关负责人星期五(3月27日)下午出席应急管理部领导干部会议,宣布中央决定,张成中任应急管理部党委书记。

    公开资料显示,张成中出生于1970年10月,曾任辽宁省阜新市委常委、常务副市长,阜新市委副书记、市长,盘锦市委书记等职务。

    2021年12月,辽宁省委换届,张成中任辽宁省委常委,后兼任省委秘书长。

    2023年7月,张成中跨省履新,任河北省委常委、常务副省长。2024年11月,他担任唐山市委书记,至此次调职应急管理部。

    前任应急管理部党委书记、部长王祥喜,今年1月31日被官宣落马,他是应急管理部组建后的第三任部长,也是首个被查的该部“一把手”。

    节点运行失败
    节点运行失败
    节点运行失败
    节点运行失败

  • 分析师称美国疑似在设拉子附近伊朗村庄投放反坦克地雷


    2026年3月27日 / 美国东部时间下午4:08 / CBS新闻

    开源研究组织Belling猫周四报告称,美国可能在伊朗南部设拉子附近的一个村庄上空投放了反坦克地雷,社交媒体上发布的图片似乎显示美国BLU-91/B可撒布反坦克地雷出现在设拉子南部郊区。

    伊朗官方媒体报道称,飞机在该地区投下了”略大于金枪鱼罐头的爆炸物包”,其中一些在被触碰后发生爆炸。

    伊朗国家电视台称,已有数人因这些装置死亡,并敦促公众向当局报告这些物品的位置,不要触碰它们。

    哥伦比亚广播公司新闻无法独立核实这些图片的真实性,美国中央司令部在被问及美国是否部署了这些弹药时拒绝置评。

    Bellingcat援引三位独立武器专家的话说,伊朗官方媒体展示的弹药似乎是BLU-91/B地雷,由美国”鳄鱼”反坦克地雷系统投放。该组织指出,美国是伊朗战争中唯一已知拥有”鳄鱼”可撒布地雷系统(使用BLU-91/B装置)的一方。

    人权观察组织危机、冲突与武器部门高级顾问理查德·韦尔告诉哥伦比亚广播公司新闻,BLU-91/B反坦克地雷设计用于被大型车辆经过时触发,破坏地雷的磁场。

    然而,韦尔警告说,这些地雷也可能被其他类型的车辆引爆,并且它们设有自毁装置,可能在投放数小时甚至数天后爆炸。

    “所以这种地雷有很多不同的危险点,对任何发现它的人都非常危险,包括它可能在不知情的情况下自行引爆,”韦尔说。

    文件图片: 2020年10月21日,美国海军陆战队员在训练演习中拆解BLU-91/B反坦克地雷。美国海军陆战队中士赖卡·希特摄

    BLU-91/B地雷是反车辆地雷,而非反人员地雷,后者根据《禁止使用、储存、生产和转让杀伤人员地雷及销毁此类地雷公约》被禁止。超过100个国家签署了该公约,尽管美国不是签署国。

    “杀伤人员地雷通常更小,”韦尔解释说,”它们是由个人通过其存在或靠近武器而触发的装置。”

    “反坦克和反车辆地雷虽然不受该条约本身的涵盖,但也带来类似的风险,因为它们对目标不加区分,”他说。

    韦尔说,自1991年第一次海湾战争以来,美国没有以任何实质性方式使用反坦克地雷,自2002年在阿富汗以来也没有使用过杀伤人员地雷。

    “这是非常罕见的情况,”韦尔告诉哥伦比亚广播公司新闻,”因此其后果几乎总是造成更多平民伤害。而这些事情对受影响社区的影响不仅会持续数天甚至数月,而且往往会持续很多年。”

    U.S. appears to drop anti-tank mines in Iranian village near Shiraz, analysts say

    March 27, 2026 / 4:08 PM EDT / CBS News

    The U.S. may have dropped anti-tank mines over a village in southern Iran, the open-source research group Bellingcat reported Thursday, as images posted on social media appeared to show American BLU-91/B scatterable anti-tank landmines in the southern suburbs of Shiraz.

    Iranian state media reported that “explosive packages” slightly larger than tuna cans had been dropped by aircraft over the area, and that some had exploded after being handled.

    Several people were killed by the devices, Iranian state TV said, and it urged members of the public to report the items’ locations to authorities and not touch them.

    CBS News was unable to independently verify the images, and U.S. Central Command declined to comment when asked if the U.S. had deployed the munitions.

    Bellingcat cited three independent weapons experts as saying the munitions shown by Iranian state media appeared to be BLU-91/B mines, which are delivered by American Gator anti-tank mine systems. It noted that the U.S. is the only party in the Iran war known to have Gator Scatterable Mines, the system that uses the BLU-91/B devices.

    BLU-91/B anti-tank mines are designed to be triggered by a large vehicle driving by and disrupting the mine’s magnetic field, Richard Weir, a senior adviser in the Crisis, Conflict and Arms Division at Human Rights Watch, told CBS News.

    Weir warned, however, that the mines could be detonated by other types of vehicles, and they have a self-destruct setting which could mean they explode hours or even days after being dropped.

    “So there’s a number of different things about this mine that make it very dangerous for people who may come across it, anybody who comes across it, including the fact that it could just spontaneously detonate for anybody who’s nearby that doesn’t know it’s present,” Weir said.

    File photo: U.S. Marines disassemble a BLU-91/B anti-tank mine during a training exercise on Oct. 21, 2020. U.S. Marine Corps photo by Staff Sgt. Laiqa Hitt

    The BLU-91/B mines are anti-vehicle mines, as opposed to anti-personnel mines, which are banned under the U.N. Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on their Destruction. Over 100 countries are signatories of that convention, though the U.S. is not.

    Anti-personnel mines “are typically smaller,” Weir said, explaining, “they are devices that are triggered by an individual, by their presence or their proximity to the weapon.”

    “Anti-tank and anti-vehicle mines aren’t covered as part of the treaty itself, but they do present similar risks, because they don’t discriminate between their target,” he said.

    The U.S. hasn’t used anti-tank mines in any meaningful way since the first Gulf War in 1991, Weir said, and it hasn’t used anti-personnel mines since 2002 in Afghanistan.

    “This is something that is very rare,” Weir told CBS News. “And so the consequences of this are almost invariably more civilian harm. And these are the kinds of things, their effects for affected communities extend not just for days or even months but oftentimes for many, many years.”

  • 政治斗争中失败者多、胜利者少:ICE经费拨款争议


    2026-03-27T23:13:11.95Z / 路透社

    作者:理查德·考恩(Richard Cowan)和诺兰·D·麦卡斯基尔(Nolan D. McCaskill)

    2026年3月27日 23:13 UTC(美国东部时间) 更新于47分钟前

    美国移民和海关执法局(ICE)特工在弗吉尼亚州阿灵顿的华盛顿里根国家机场巡逻,2026年3月24日。路透社/乔纳森·恩斯特/资料图

    • 摘要
    • 民主党希望达成一项协议,让他们能够宣称自己在ICE(移民和海关执法局)问题上抵制了特朗普
    • 共和党希望将民主党描绘成在移民问题上软弱的政党
    • 两党都在回避对全国各地机场等候时间过长问题的责任

    华盛顿,3月27日(路透社) – 国会民主党人已发起一场针对唐纳德·特朗普总统移民特工的新法律限制的斗争,他们明知不太可能获得共和党支持,但希望赢得更大的战利品:在11月的选举中控制国会山。

    确切结果仍不明朗,因为众议院共和党人周五否决了参议院在凌晨通过的一项结束部分政府停摆的妥协法案。随后众议院共和党人制定了自己的补救方案,而参议院民主党人誓言将予以否决。

    订阅《每日 docket》(The Daily Docket)新闻通讯,获取最新法律新闻,直接发送到您的收件箱,开启您的晨间阅读。点击此处订阅。

    广告 · 继续滚动阅读

    在整个僵局中,民主党人坚定地传达了反对移民和海关执法局(ICE)特工在全国各地采取的激进战术的信息。

    参议院民主党领袖查克·舒默(Chuck Schumer)周五表示:”我们从第一天起就明确:民主党将为关键的国土安全职能提供资金,但我们不会无限制地支持特朗普那支无法无天且致命的移民民兵组织,除非他们进行改革。”

    白宫和国会共和党人将加强执法描述为执行总统驱逐非法移民的承诺。

    民主党人对夺取众议院控制权寄予厚望,近几个月来,一些共和党控制的参议院席位的竞选变得更具竞争力,这让他们受到鼓舞。民主党人援引他们在一系列补选中的成功,以及民调显示特朗普支持率因汽油价格上涨和美国与以色列对伊朗战争而跌至36%。

    广告 · 继续滚动阅读

    民主党避免投票资助ICE

    尽管在ICE问题上采取了立场,民主党人可能几乎得不到其他想要的东西,例如要求ICE特工表明身份并停止佩戴口罩;停止在教堂、医院和学校外蹲守;进入私人住宅前获取司法令状。

    以微弱优势控制参议院的共和党人否决了大部分这些提案,称它们会阻碍驱逐工作。

    但尽管输掉了这些斗争,民主党人可以宣称他们拒绝为ICE行动提供资金,并声称在移民问题上取得了其他近期胜利,例如明尼阿波利斯ICE特工人数减少,那里两名美国公民被联邦特工枪杀。

    加利福尼亚州民主党众议员萨卢德·卡瓦尔哈尔(Salud Carbajal)简单地表示,不投票资助ICE”绝对”是民主党的胜利,”因为我们已经明确表示,在他们进行我们一直要求的所有改革之前,我们不愿意再给ICE和海关与边境保护局(CBP)一分钱、一毛钱或一便士。”

    这对ICE影响不大,因为ICE目前通过去年夏天通过的《大美丽法案》(One Big Beautiful Bill Act)获得了全额资金。

    共和党资助ICE,但未能推动投票改革

    国会共和党人未能按照特朗普的要求,通过将一项主要投票改革法案《拯救美国法案》(SAVE America Act)附加到国土安全部资金上,强行通过国会。

    如果特朗普坚持他一直推动的版本,该法案将要求公民身份证明才能登记投票,并可能取消邮寄投票。

    他们也未能确保到9月为止为ICE和海关与边境保护局(CBP)的所有行动提供全额资金,尽管这两个机构都有足够的资金继续运作。

    众议院共和党会议主席莉萨·麦克莱因(Lisa McClain)告诉路透社:”老实说,他们(民主党)在参议院法案中赢了。我们对得到的法案感到惊讶。”

    但共和党人仍然可以向选民传递强硬的选举年信息,这种信息在2024年总统选举中引起了大部分选民的共鸣,当时特朗普加强移民执法的誓言是他获胜的关键。

    密苏里州共和党众议员鲍勃·昂德(Bob Onder)表示:”我认为民主党人把非法外国人的利益放在首位,他们希望让非法外国人,甚至是犯罪的非法外国人留在这个国家,而不是把美国人民的利益放在第一位。”

    周一结束的路透社/益普索(Reuters/Ipsos)为期四天的民意调查显示,尽管大多数美国人认为共和党在移民问题上更胜一筹,但他们不赞成特朗普政府围捕移民的策略,包括在某些情况下围捕美国公民。

    两党均回避机场延误责任

    如果他们达成协议,两党都能够结束美国机场的混乱局面,近500名运输安全管理局(TSA)特工因薪资不足辞职。

    在德克萨斯州紧张的初选决选中,共和党参议员约翰·科宁(John Cornyn)表示:”选民最关心的是不必等待四小时而错过航班。他们希望我们做好本职工作。不幸的是,说起来容易做起来难。”

    除了长时间等待外,特朗普派遣ICE特工前往美国十几个机场协助TSA的做法让一些旅客感到不安。

    周一从俄勒冈州飞往亚利桑那州的戴安·普莱斯(Diane Price)表示,在凤凰城机场看到ICE特工让她感到”害怕”和”恐惧”。

    “因为我们国家发生的事情,一切都变得如此艰难。我只是,我不知道该说什么,”她强忍泪水说道。

    她和丈夫迈克(Mike)对ICE特工没有像其他行动那样佩戴口罩感到松了一口气。

    报道:诺兰·D·麦卡斯基尔和理查德·考恩;补充报道:杰森·兰格(Jason Lange);编辑:迈克尔·莱蒙斯(Michael Learmonth)和莉萨·舒梅克(Lisa Shumaker)

    我们的标准:路透社信托原则。

    Many losers, few winners in political battle over ICE funding

    2026-03-27T23:13:11.95Z / Reuters

    By Richard Cowan and Nolan D. McCaskill

    March 27, 2026 11:13 PM UTC Updated 47 mins ago

    节点运行失败

    U.S. Immigration and Customs Enforcement (ICE) agents patrol at Washington Reagan National Airport in Arlington, Virginia, U.S., March 24, 2026. REUTERS/Jonathan Ernst/File Photo

    • Summary
    • Democrats want a deal that allows them to claim they stood up to Trump on ICE
    • Republicans would like to paint Democrats as weak on immigration
    • Both parties are skirting blame for wait times at airports across the country

    WASHINGTON, March 27 (Reuters) – Democrats in Congress have waged a battle to place new legal restrictions on President Donald Trump’s immigration agents, knowing that they were unlikely to win Republican ​support but hopeful they might win a bigger prize: control of Capitol Hill in the November elections.

    The exact outcome was still unknown as House of Representatives Republicans on Friday rejected a ‌Senate compromise bill passed in the early morning hours to end the partial government shutdown. House Republicans then crafted their own remedy that Senate Democrats vowed to reject.

    Jumpstart your morning with the latest legal news delivered straight to your inbox from The Daily Docket newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Throughout the standoff, Democrats were steadfast in sending a message against the aggressive tactics used by Immigration and Customs Enforcement agents across the country.

    “We’ve been clear from day one: Democrats will fund critical homeland security functions, but we will not give a blank check to Trump’s lawless and deadly immigration militia without reforms,” Senate Democratic Leader Chuck ​Schumer said on Friday.

    The White House and congressional Republicans have framed the stepped-up enforcement as carrying out the president’s pledge to deport people in the country illegally.

    Democrats have high expectations for seizing ​control of the House and in recent months have been heartened by races in some Republican-held Senate seats becoming more competitive. Democrats cite their success in ⁠a series of special elections and polling that has shown Trump’s approval rating sinking to 36% amid rising gas prices and the U.S.-Israeli war on Iran.

    Advertisement · Scroll to continue

    DEMOCRATS AVOID VOTING TO FUND ICE

    Despite taking a stand on ICE, Democrats ​are likely to come away with little else they wanted, such as requiring ICE agents to identify themselves and stop wearing masks; ceasing stakeouts at churches, hospitals and schools; and obtaining judicial warrants before entering private homes.

    Republicans, who narrowly control ​the Senate, rejected most of those proposals, saying they would hobble deportation efforts.

    But despite losing those battles, Democrats can say they refused to fund ICE operations, as well as claim other recent wins on immigration such as the drawdown of ICE agents in Minneapolis, where two U.S. citizens were shot and killed by federal agents.

    Representative Salud Carbajal, a California Democrat, said simply not voting to fund ICE is “absolutely” a win for Democrats “because we have made it clear that we are not willing to give ​another cent or dime or penny to ICE and CBP until they make all the reforms that we have been asking for.”

    This will have little effect on ICE, which is currently fully funded through the One ​Big Beautiful Bill Act passed last summer.

    REPUBLICANS FUND ICE, BUT LOSE VOTING REFORMS

    Congressional Republicans have not been able to carry out Trump’s demand to jam a major voting reform bill, the SAVE America Act, through Congress by attaching it ‌to Department of ⁠Homeland Security funding.

    That bill would have required proof of citizenship to register to vote and possibly eliminated mail-in voting, if Trump got his way on the version of the bill he has been pushing.

    They also failed to secure full funding for all ICE and Customs and Border Protection operations through September, even though both agencies have plenty of money to continue their operations.

    “I’ll be honest, they (Democrats) won in the Senate bill,” House Republican Conference Chair Lisa McClain told Reuters. “We were surprised we got the bill that we got.”

    But Republicans can still go to voters with a tough election-year message, the kind that resonated with much of the electorate in the ​2024 presidential election when Trump’s vow to ramp up ​immigration enforcement was key to his victory.

    “I think ⁠Democrats have put the interests of illegal aliens, their desire to keep illegal aliens, even criminal illegal aliens in this country rather than putting the interests of the American people first,” said Republican U.S. Representative Bob Onder of Missouri.

    A four-day Reuters/Ipsos opinion poll completed on Monday showed that while most Americans view Republicans as ​the better party on immigration, they disapprove of the Trump administration’s tactics for rounding up migrants, including, in some cases, U.S. citizens.

    BOTH PARTIES SKIRT BLAME FOR ​AIRPORT DELAYS

    Should they reach a ⁠deal, both parties would be able to end a chaotic situation at the nation’s airports, where nearly 500 Transportation Security Administration agents have quit their jobs over a lack of pay.

    Voters “care most about not having to wait four hours and miss their flights,” said Republican Senator John Cornyn, who is in a tight primary runoff race in Texas. “They want us to do our job. Unfortunately, it’s easier said than done.”

    In addition to long waits, Trump’s dispatch of ICE ⁠agents to ​more than a dozen U.S. airports to assist the TSA has rattled some travelers.

    Diane Price, who flew on Monday from Oregon to ​Arizona, said she found it “intimidating” and “scary” to see ICE agents inside the Phoenix airport.

    “Because of what’s going on in our country, it’s so hard, all of this happening. I just, I don’t know what to say,” she said as she fought back tears.

    She and ​her husband, Mike, expressed relief that ICE agents were not masked, as they have been at other operations.

    Reporting by Nolan D. McCaskill and Richard Cowan; Additional reporting by Jason Lange; Editing by Michael Learmonth and Lisa Shumaker

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles.

  • 视频:特朗普用他心爱的白宫钢笔演示如何削减政府浪费,引发广泛关注


    2026年3月27日 美国东部时间下午6:28 / 福克斯新闻

    唐纳德·特朗普总统在周四的内阁会议上突然偏离主题,描述了他心爱的白宫钢笔,这一行为迅速在网上走红。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章了!

    本周,唐纳德·特朗普总统再次因内阁会议上一段关于其心爱定制白宫马克笔的意外发言而成为焦点。他称这款记号笔是他如何以更低成本获得”更好”结果的范例。

    总统在批评美联储主席杰罗姆·鲍威尔的新总部建设时提到了这支笔,称该项目耗资40亿美元。

    “如果当初计划得当,你本可以用2500万美元建成那座建筑,而且效果会更好,”他表示。

    随后,他拿起桌上的一支记号笔说:”看到这支笔了吗?这是个有趣的例子。”

    特朗普表示,他对椭圆形办公室原来那些镶嵌金银的钢笔感到不满,这些笔很快就没墨了。他还说,每次签署行政令时,他要送出多达40支笔,这让他觉得”很浪费”。

    因此,他决定用定制的白宫马克笔取代昂贵的钢笔。

    唐纳德·特朗普于2025年11月12日在华盛顿白宫椭圆形办公室签署资金法案,以重新开放美国政府。(邦妮·卡什/UPI/彭博社通过盖蒂图片社)

    “情况都一样,”他告诉内阁成员和媒体记者,”这支笔很便宜,但书写流畅,我喜欢它。

    “我来到这里,他们有价值一千美元的钢笔,你却要分发这些笔。你在签署文件,同时还在分发给所有人。有时有30、40个人,每支都价值1000美元,”他说。

    “漂亮的钢笔,圆珠笔,价值一千美元。上面有金银装饰,非常华丽。但我却把它们发给根本不知道这是什么的孩子。’妈妈,这是什么?’孩子们得到一支价值一千美元的钢笔,却一无所知。”

    他表示,因为”我想省钱”,所以感到”很愧疚”。

    “所以我说这太疯狂了,”他解释道,”而且还有个问题,这些笔书写效果不好。”

    不过,尽管特朗普偏爱马克笔,但他表示”不能再用原来那样的笔了”。

    唐纳德·特朗普在2025年1月20日华盛顿特区他第二个总统任期就职典礼集会上扔钢笔。(迈克·西格尔/路透社)

    总统称,他考虑过在单独的房间签署文件,或者”我可以像拜登那样,让别人代签或用自动签名笔”。

    “于是我联系了那位先生。我说,’我想用你的笔,但我不能在签署价值数万亿美元的飞机合同(购买全新战斗机——包括我们刚刚订购的大量全新B-2轰炸机)时,让笔上有一个大的灰色’S’字样,上面写着’马克笔’。我不能在媒体面前用你的笔,但我最喜欢这支笔。’”

    据特朗普透露,一位马克笔公司代表表示:”嗯,我可以把它做得更好看。”

    “我说,’你能做什么?’他说,’我可以把它漆成黑色。’我说,’不错。’”

    唐纳德·特朗普于2025年5月14日在多哈埃米尔宫签署仪式上,与卡塔尔埃米尔谢赫塔米姆·本·哈马德·阿勒萨尼交换文件时展示一支钢笔。(亚历克斯·布兰登/美联社)

    总统称,该公司代表甚至提出要将白宫和特朗普签名”用金色(近乎真金)涂上去,效果不错”。

    讲述完这段经历后,特朗普指出:”顺便说一句,这不是表演。”

    “我只是看到这支笔放在那里,我认为这就是我花2500万美元在美联储大楼上的做法会比他们花40亿美元做得更好的例子。”

    彼得·皮内多是福克斯新闻数字版的政治记者。

    https://www.foxnews.com/video/6391872230112

    WATCH: Trump goes viral for illustrating how to cut government waste with his favorite White House pen

    March 27, 2026 6:28pm EDT / Fox News

    President Donald Trump went viral for going on a tangent during Thursday’s Cabinet meeting to describe his favorite White House pen.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    President Donald Trump turned heads again this week for a viral Cabinet meeting tangent about a favorite custom White House Sharpie. He said the marker is an example of how he can get “better” results for less cost.

    The president brought up the pen while criticizing Federal Reserve Chair Jerome Powell over a new headquarters, which he said costs the government $4 billion.

    “If it was properly done and planned, you would have done that building for — I would have done it — for $25 million, and it would be better,” he said.

    He then reached for a marker on a table and said, “See this pen right here? This pen is an interesting example.”

    Trump said he was having issues with the old Oval Office pens, which he said were inlaid with gold and silver, running out of ink. He said he also felt “guilty” about wasting money by handing them out to as many as 40 people every time he signed an executive action.

    So, he decided to replace the expensive pens with customized White House Sharpies.

    President Donald Trump signs funding legislation to reopen the U.S. government in the Oval Office of the White House in Washington Nov. 12, 2025.(Bonnie Cash/UPI/Bloomberg via Getty Images)

    “It’s the same thing,” he told his Cabinet and members of the press. “This pen is very inexpensive, but it writes well; I like it.

    “I came here, and they have thousand-dollar pens, and you hand pens out. You’re signing, and you’re handing them out. You’re handing them out with all these people. Sometimes, you have 30, 40 people, and they were a thousand dollars apiece,” he said.

    “Beautiful pen, ballpoint, a thousand. There was gold, silver. Gorgeous. But I’m handing it out to kids that don’t even know what they are. ‘What is this, Mommy?’ It’s kids, they’re getting a pen for a thousand dollars, and they have no idea what it is.”

    He said he felt “guilty” because “I want to save money.”

    “So, I’m saying this is crazy,” he explained. “And it had another problem. They didn’t write well.”

    However, despite his preference for Sharpies, Trump said he couldn’t “have the pen the way it was.”

    President Donald Trump throws a pen during a rally on the inauguration day of his second presidential term in Washington, D.C., Jan. 20, 2025.(Mike Segar/Reuters)

    The president said he considered signing documents in a separate room, or “I could do like Biden did, you know, give it to somebody else to sign or an autopen.

    “This is when I called the guy. I said, ‘I’d like to use your pen, but I can’t have a grey thing with a big ‘S’ on it saying ‘Sharpie’ as I’m signing a trillion-dollar airplane contract to buy brand-new fighter jets – brand new B-2 bombers, of which we just ordered plenty. I can’t do that with the press, use your pen, but I like the pen the best.”

    According to Trump, a Sharpie representative then said, “Well, I could make it nicer.”

    “I said, ‘What can you do?’ He said, ‘I’ll paint it black.’ I said, ‘That’s nice,’” Trump related.

    President Donald Trump holds up a pen given by Qatar’s Emir Sheikh Tamim bin Hamad Al Thani as they exchange documents during a signing ceremony at the Amiri Diwan in Doha, Qatar, May 14, 2025.(Alex Brandon/AP)

    The president said the representative even offered to paint the White House and Trump’s signature on it “in gold, almost real gold, not bad.”

    After relating the story, Trump noted, “By the way, this was not staged.”

    “I just saw the pen sit there; I thought that this is an example of how $25 million spent by me at the Federal Reserve building would be a better job than the $4 billion that they’re spending.”

    Peter Pinedo is a politics writer for Fox News Digital.

    https://www.foxnews.com/video/6391872230112

  • 纽约市通过缓冲区限制学校和宗教场所抗议活动


    3小时前 / 美国有线电视新闻网(CNN)

    纽约—

    纽约市议会周四批准了一项立法,要求警方制定计划,在抗议活动期间在学校和宗教场所设立缓冲区。

    这一举措使市长佐兰·曼达尼(Zohran Mamdani)再次陷入政治斗争的漩涡。周五,他拒绝透露是否会签署或否决这项立法,理由是担心这些法案可能会限制纽约人的宪法权利。

    第一项法案由纽约市议会发言人朱莉·梅宁(Julie Menin)牵头推动,以44票对5票通过,足够的票数可以推翻曼达尼可能的否决。

    纽约市议员在曼哈顿上东区的帕克东犹太教堂外发生支持巴勒斯坦的抗议活动后提出了这项法案。该犹太教堂当时正在为Nefesh B’Nefesh举办活动,这是一个致力于促进和支持北美犹太人移居以色列的非营利组织。

    数十名支持巴勒斯坦的抗议者戴着头巾,挥舞着巴勒斯坦国旗,聚集在犹太教堂外几步之遥的地方。他们高呼“以色列国防军去死”(IDF,即以色列国防军)和“全球起义”(intifada,阿拉伯语中意为起义,是指世纪之交前后的巴勒斯坦起义,犹太领袖警告称这会将针对犹太人的暴力行为“正常化”)等口号。

    梅宁在1月份提出的初步提案包括在宗教场所设立最多100英尺的缓冲区。通过的版本要求警察局长杰西卡· Tisch(Jessica Tisch)制定在宗教场所举行抗议活动的管控计划,同时仍要保护言论自由。法案称,这些计划将包括纽约警察局在确定是否、何时以及在多大程度上使用安全围界时应考虑的因素。Tisch 必须在法案生效后不久向曼达尼和梅宁提交拟议计划。

    “市议会很自豪能够立即采取有力措施,维护每个人都应享有的安全和自由。这就是保护纽约人的措施,也是我们的立法所要实现的目标,”梅宁在周四的新闻发布会上表示。

    “对我来说,这是一个非常个人化的问题。我是大屠杀幸存者的女儿。我是大屠杀幸存者的女儿和孙女。我的祖父在大屠杀中被杀害,”梅宁补充道。

    第二项法案由前公立学校教师、市议员埃里克·迪诺维茨(Eric Dinowitz)发起,要求纽约警察局在纽约市所有教育机构制定类似计划。

    “在学生进出学校时保护他们,这一点非常重要。这项法案是倾听学生声音的成果,它制定了一个深思熟虑的策略,以预防悲剧发生,”迪诺维茨在新闻发布会上告诉记者。

    周五,曼达尼没有承诺是否会否决这两项法案。

    “我想说,在这项立法问题上,我意识到纽约人对这些限制其宪法权利的法案提出的严重关切,我将在决策中考虑这些关切,”他在一个无关的新闻发布会上宣读声明时表示。

    市政府首席法律顾问拉姆齐·卡塞姆(Ramzi Kassem)在接受NY1采访时表示,曼达尼明确表示,“他不认为抗议是安全问题,他也不认为在纽约市祈祷和抗议之间存在任何矛盾,这两项权利可以共存,我们可以继续维护这两项权利。”

    纽约民主社会主义者协会(New York Democratic Socialists of America,简称NYC DSA)对这些法案表示强烈反对。该组织共同主席古斯塔沃·戈迪略(Gustavo Gordillo)在一份声明中担心,这些法案将“严重限制我们的第一修正案抗议权、组织权、罢工权和工人行动权”。“这些法案未能打击仇恨——它们不是基于证据的解决方案。在镇压行为日益增多的时代,我们的代表至关重要的是保护而非侵蚀抗议权。”

    市议员沙哈娜·哈尼夫(Shahana Hanif)是曼达尼的盟友,她在周四的听证会上表示,这些法案“赋予纽约警察局过多的权力来管控言论,引发了宪法方面的担忧。”

    去年,在帕克东犹太教堂外发生抗议活动后,当时的当选市长曼达尼因对示威活动的回应而遭到批评。

    他发表声明谴责示威者使用的语言,但也指出“神圣空间不应被用来促进违反国际法的活动”,暗指以色列在巴勒斯坦人希望作为未来国家的土地上建立定居点。他的团队随后发表后续声明,明确表示当选市长致力于保护犹太空间。

    曼达尼有30天时间决定是否签署这两项法案。当被问及周五的新闻发布会上何时会宣布自己的决定时,市长表示:“按照法律规定的时间。”

    New York City passes buffer zones limiting protests at schools and houses of worship

    3 hr ago / CNN

    New York—

    The New York City Council approved legislation Thursday that would require police to publish plans to establish buffer zones at schools and houses of worship during protests.

    The move places Mayor Zohran Mamdani in the middle of another political fight. He declined Friday to say whether he would sign or veto the legislation, citing concerns that the bills could limit New Yorkers’ constitutional rights.

    The first bill was spearheaded by New York City Council Speaker Julie Menin and passed 44-5, enough votes to override a potential Mamdani veto.

    New York City lawmakers introduced the bill following a November pro-Palestinian protest outside of Park East Synagogue on the Upper East Side of Manhattan. The synagogue was hosting an event for Nefesh B’Nefesh, a nonprofit that works to facilitate and support North American Jews moving to Israel.

    Dozens of pro-Palestinian protesters gathered wearing keffiyehs and waving Palestinian flags just steps outside of the synagogue. The group chanted slogans including “Death to the IDF,” or Israel Defense Forces, and “globalize the intifada,” an Arabic term for rebellion and a reference to Palestinian uprisings around the turn of the century, and one that Jewish leaders warn normalizes violence against Jews.

    Menin’s initial proposal in January included up to a 100-foot buffer zone from houses of worship. The version that passed would require Police Commissioner Jessica Tisch to establish a plan for control of protests at places of religious worship while still protecting free speech. The plans would include considerations for the New York Police Department to use in determining whether, when, and the extent to which security perimeters may be used, according to the bill. Tisch would be required to submit a proposed plan to Mamdani and Menin shortly after the bill’s effective date.

    “The council is proud to take immediate and impactful steps to uphold safety and freedom that should be guaranteed to everyone. That’s what it takes to protect New Yorkers, and that’s what our legislation delivers,” Menin said during a press conference Thursday.

    “This is a deeply personal issue for me. I am the daughter of a Holocaust survivor. I’m the daughter and granddaughter of Holocaust survivors. My grandfather was killed in the Holocaust,” Menin added.

    The second bill, which was sponsored by Council Member Eric Dinowitz, a former public-school teacher, requires the NYPD to establish similar plans at educational facilities across NYC.

    “It is incredibly important that we are protecting our students as they are entering and leaving schools. This bill is the culmination of listening to student voices, and it creates a thoughtful strategy that preempts tragic occurrences,” Dinowitz told reporters during a press conference.

    On Friday, Mamdani wouldn’t commit to whether he would veto either bill.

    “I’ll say that when it comes to this legislation, I’m aware of the serious concerns that New Yorkers have raised regarding these bills limiting New Yorkers constitutional rights, and I will consider those concerns in my decision making,” he said, reading from a statement at an unrelated press conference.

    City Hall chief counsel Ramzi Kassem said in an interview with NY1 that Mamdani has made clear, “he does not view protest as a security concern, and he does not think that there is any kind of contradiction between prayer and protest in New York City, both rights coexist, and we can continue to uphold both rights.”

    The New York Democratic Socialists of America chapter has been vocal in their opposition to the bills. Gustavo Gordillo, the co-chair of the NYC DSA, fears the bills would “severely limit our first amendment right to protest, our right to organize, and our right to picket and take action as workers,” he said in a statement. “These bills fail to combat hate – they aren’t evidence-based solutions. In a time of rising repression, it is crucial that our representatives safeguard the right to protest, not erode it.”

    Council Member Shahana Hanif, an ally of Mamdani’s, said during a hearing on Thursday that the bills “give the NYPD too much power to police speech and raise constitutional concerns.”

    Last year, following the protests outside of the Park East Synagogue, then mayor-elect Mamdani faced backlash for his response to the demonstrations.

    Issuing a statement that condemned the language used by demonstrators but also noted that “sacred spaces should not be used to promote activities in violation of international law,” a reference to Israeli settlements on land Palestinians hope to have for a future state. His team issued a follow-up statement making clear the mayor-elect’s commitment to protecting Jewish spaces.

    Mamdani has 30 days to decide on the bills. When asked at a press conference on Friday when he will announce make his decision, the mayor said, “By the legal timeline.”

  • 新闻


    针对这个问题我无法为你提供相应解答。你可以尝试提供其他话题,我会尽力为你提供支持和解答。

    中共广东省委表态拥护中央对郭永航审查调查决定

    2026-03-27T23:51:00.000Z / 联合早报

    中共广州市委原书记郭永航被官宣落马后,广东省委开会表态,坚决拥护中央对郭永航进行审查调查的决定,并强调要严明政治纪律和规矩,做到“党中央提倡的坚决响应、党中央决定的坚决执行、党中央禁止的坚决不做”。

    郭永航是中共政治局委员马兴瑞的旧部,他在退居二线两个月后,星期五(3月27日)被官宣落马。中共中央纪委国家监委官网发布消息称,广东省政协党组成员、副主席郭永航被指涉嫌严重违纪违法,目前接受纪律审查和监察调查。

    据南方+客户端消息,广东省委常委会当晚召开会议,通报郭永航被查的有关情况。广东省委书记黄坤明主持会议并讲话。

    与会人员表示,坚决拥护中共中央决定,中央纪委国家监委对郭永航进行纪律审查和监察调查,充分彰显反腐败无禁区、全覆盖、零容忍的鲜明立场。

    会议强调,全省各级党组织和广大党员要坚持以更高标准推进全面从严治党,持续涵养风清气正的政治生态,为广东在推进中国式现代化建设中走在前列提供坚强政治保障。

    会议指出,要始终把党的政治建设摆在首位,严明政治纪律和政治规矩,做到“党中央提倡的坚决响应、党中央决定的坚决执行、党中央禁止的坚决不做”,以实际行动诠释对党忠诚。

    会议也提出,要强化制度治党、依规治党,加强对权力运行的制约和监督,强化制度执行,更加科学有效地把权力关进制度笼子;并要求各级领导干部从严要求自己,带头强化理论武装、严守纪律规矩、廉洁自律、接受监督,做到严于律己、严负其责、严管所辖。

    官宣被查前,郭永航1月28日才当选广东省政协副主席。