分类: 未分类

  • 男子”未经授权进入”海湖庄园周边后被枪杀,特勤局称


    更新于:2026年2月22日 / 美国东部时间上午9:58 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿—— 美国特勤局表示,一名20出头的男子周日凌晨在”未经授权进入”总统特朗普的海湖庄园安全区域后被枪杀。

    特勤局在一份声明中称,这起事件发生在周日凌晨约1:30。特勤局特工和棕榈滩县治安官办公室的一名副手与该男子对峙,该男子携带了看起来像是猎枪和一个汽油罐的物品。特勤局表示,对该男子开枪,该男子被宣布死亡。

    周日上午稍晚时候举行的新闻发布会上,棕榈滩县治安官里克·布拉德肖表示,凌晨1:30,安保人员发现一名男子从北侧大门附近进入海湖庄园的内部区域。

    “安保细节中的一名副手和两名特勤局特工前往该区域进行调查,”布拉德肖说。”他们与一名携带汽油罐和猎枪的白人男子对峙。”

    布拉德肖称,该男子被命令放下汽油罐和猎枪,此时他放下了汽油罐,但”将猎枪举至射击姿势”。随后副手和特勤局特工开枪并”消除了威胁”,布拉德肖说。他表示,该男子在现场被宣布死亡。

    美国特勤局迈阿密现场办公室负责人拉斐尔·巴罗斯特工表示,事件中没有执法人员受伤。

    特勤局指出,事件发生时现场没有受保护人员。总统本周末仍在华盛顿。

    布拉德肖说,联邦调查局正在领导对该事件的调查,特勤局和棕榈滩县治安官办公室予以协助。

    Man shot and killed after “unauthorized entry” into Mar-a-Lago perimeter, Secret Service says

    Updated on: February 22, 2026 / 9:58 AM EST / CBS News

    Washington — A man in his early 20s was shot and killed early Sunday morning after an “unauthorized entry” into the secure perimeter at President Trump’s Mar-a-Lago estate, the U.S. Secret Service said.

    The Secret Service said in a statement that the incident occurred Sunday around 1:30 a.m. Secret Service agents and a deputy from the Palm Beach County Sheriff’s Office confronted the man, who was carrying what appeared to be a shotgun and a fuel can. Shots were fired at the individual, the Secret Service said, and the individual was pronounced deceased.

    Speaking at a news conference later Sunday morning, Palm Beach County Sheriff Ric Bradshaw said at 1:30 a.m., the security detail detected that an individual had made his way into the inner perimeter of Mar-a-Lago near a gate on the North side.

    “A deputy and two secret service agents on the detail went to that area to investigate,” Bradshaw said. “They confronted a white male that was carrying a gas can and a shotgun.”

    Bradshaw said the individual was ordered to drop the gas can and shotgun, at which point he put down the gas can and “raised the shotgun to a shooting position.” The deputy and Secret Service agents then fired their weapons and “neutralized the threat,” Bradshaw said. He said the individual was declared dead at the scene.

    Secret Service Special Agent in Charge Rafael Barros of the U.S. Secret Service Miami Field Office said no law enforcement personnel were injured during the incident.

    The Secret Service noted that no protectees were present at the location during the incident. The president remained in Washington this weekend.

    Bradshaw said the FBI is leading the investigation into the incident, assisted by Secret Service and the Palm Beach County Sheriff’s Office.

  • 战争将满四年 俄军袭击乌能源设施


    发布时间 / 来源:2026年2月22日 20:53 / 联合早报

    俄罗斯星期天空袭乌克兰多地,乌克兰消防员当天在基辅一栋被击中的居民楼展开灭火工作,吸引群众围观。 (路透社)

    (基辅综合电)俄罗斯在对乌克兰战争即将进入第五年之际,向乌克兰各地发射大量无人机和导弹,能源基础设施是重点攻击目标。

    乌空军星期天(2月22日)说,俄军在夜里向乌克兰发射50枚导弹与297架无人机,当中33枚导弹与274架无人机被乌方击落或摧毁。

    乌总统泽连斯基说,这波袭击瞄准首都基辅与周边地区、第聂伯罗、基洛沃格勒、尼古拉耶夫、波尔塔瓦和苏梅等地。他称,俄军的主要袭击目标是能源设施,但一些居民楼与铁路设施也受到破坏。

    泽连斯基在社媒平台X上写道:“莫斯科正继续加大对空袭,而非外交的投入。单单是在本周,俄罗斯就向乌克兰发射了超过1300架攻击型无人机、1400多枚制导航空炸弹以及96枚各类导弹……这是我们必须加强防空能力的原因。”

    俄军方则称,它对乌军方使用的设施实施了大规模空袭,并命中所有目标。

    乌警方说,基辅有一人死于此次袭击,另有包括四名儿童在内的12人受伤。

    乌克兰邻国波兰的作战指挥部星期天说,波兰在探测到俄军对乌领土实施空袭后紧急出动战机,并把防空系统的警戒状态提升到最高级别。

    乌国家电网运营商Ukrenergo说,袭击导致敖德萨、尼克拉耶夫、基辅、波尔塔瓦等多地停电。乌克兰正值冬季,事发时基辅气温为零下10摄氏度左右。

    俄罗斯于2022年2月24日对乌克兰发动特别军事行动。美国正居中斡旋,但俄乌经过几轮谈判后,仍就领土等问题存在巨大分歧。

    美国总统特朗普的特使威特科夫周六(21日)说,他和特朗普女婿库什纳已向俄乌提出建议,俄乌代表团或在三周内会晤,这有望为新一场俄乌峰会,以及美俄乌三方峰会铺平道路。

    战争将满四年 俄军袭击乌能源设施

    发布时间 / 来源:2026年2月22日 20:53 / 联合早报

    俄罗斯星期天空袭乌克兰多地,乌克兰消防员当天在基辅一栋被击中的居民楼展开灭火工作,吸引群众围观。 (路透社)

    (基辅综合电)俄罗斯在对乌克兰战争即将进入第五年之际,向乌克兰各地发射大量无人机和导弹,能源基础设施是重点攻击目标。

    乌空军星期天(2月22日)说,俄军在夜里向乌克兰发射50枚导弹与297架无人机,当中33枚导弹与274架无人机被乌方击落或摧毁。

    乌总统泽连斯基说,这波袭击瞄准首都基辅与周边地区、第聂伯罗、基洛沃格勒、尼古拉耶夫、波尔塔瓦和苏梅等地。他称,俄军的主要袭击目标是能源设施,但一些居民楼与铁路设施也受到破坏。

    泽连斯基在社媒平台X上写道:“莫斯科正继续加大对空袭,而非外交的投入。单单是在本周,俄罗斯就向乌克兰发射了超过1300架攻击型无人机、1400多枚制导航空炸弹以及96枚各类导弹……这是我们必须加强防空能力的原因。”

    俄军方则称,它对乌军方使用的设施实施了大规模空袭,并命中所有目标。

    乌警方说,基辅有一人死于此次袭击,另有包括四名儿童在内的12人受伤。

    乌克兰邻国波兰的作战指挥部星期天说,波兰在探测到俄军对乌领土实施空袭后紧急出动战机,并把防空系统的警戒状态提升到最高级别。

    乌国家电网运营商Ukrenergo说,袭击导致敖德萨、尼克拉耶夫、基辅、波尔塔瓦等多地停电。乌克兰正值冬季,事发时基辅气温为零下10摄氏度左右。

    俄罗斯于2022年2月24日对乌克兰发动特别军事行动。美国正居中斡旋,但俄乌经过几轮谈判后,仍就领土等问题存在巨大分歧。

    美国总统特朗普的特使威特科夫周六(21日)说,他和特朗普女婿库什纳已向俄乌提出建议,俄乌代表团或在三周内会晤,这有望为新一场俄乌峰会,以及美俄乌三方峰会铺平道路。

  • 美国对脊髓灰质炎有多安全?


    2026年2月22日 / 美国东部时间上午9:15 / CBS新闻

    1958年,13岁的音乐天才伊扎克·帕尔曼(Itzhak Perlman)在《埃德·沙利文秀》(The Ed Sullivan Show)上表演时,观众们能看到他非凡的才华。但他们看不到的是,他行走时需要的支架和拐杖。

    帕尔曼4岁时感染了脊髓灰质炎。“我那时已经会跑会走,记得有一天早上起床后,我突然站不起来了,”他回忆道。“我通常会在床上坐起来,然后下床穿衣等等。突然之间,一切都停了——我再也做不到了。”

    帕尔曼和全球其他数十万儿童一样,在1955年第一种脊髓灰质炎疫苗问世前就感染了脊髓灰质炎病毒。他比疫苗早出现约6年。“是的,我要告诉你们,这就是未接种疫苗的后果,”帕尔曼说。“我的人生永远改变了。我的父母非常难过,唉,他们非常难过。”

    年轻的伊扎克·帕尔曼于1958年11月2日在纽约市参加《埃德·沙利文秀》演出。 Steve Oroz/Michael Ochs Archives/Getty Images

    脊髓灰质炎病毒可能导致严重瘫痪,有些儿童甚至需要呼吸机维持生命。在疫情高峰期(20世纪40年代末至50年代初),数千名儿童依靠铁肺(iron lungs)维持生命。

    “当时没有任何防护措施,也没有治疗方法,”纽约大学格罗斯曼医学院教授、普利策奖得主《脊髓灰质炎:美国故事》(Polio: An American Story)的作者大卫·奥辛斯基(David Oshinsky)说。“无论你是细心还是疏忽的父母,都无法保护孩子不感染脊髓灰质炎。”

    镜子让巴尔的摩儿童医院的年轻患者能观看电视。 Bettmann Archive/Getty Images

    脊髓灰质炎病毒通过水、食物和与感染者密切接触传播。目前尚无治愈方法,也没有美国食品药品监督管理局(FDA)批准的抗病毒治疗药物。

    牛津大学出版社

    奥辛斯基回忆起自己在20世纪50年代童年时的经历:“你必须远离人群,不能去保龄球馆,不能看电影,不能游泳。海滩关闭,游泳池也关闭。我记得父母每周都会给我做脊髓灰质炎检查:我能否把下巴碰到胸口?能否够到脚趾?哪怕有一点僵硬都会引起恐慌。”

    但那种恐惧后来怎么样了?“那种恐惧消失的原因是疫苗,”奥辛斯基说。

    第一种脊髓灰质炎疫苗由乔纳斯·索尔克(Jonas Salk)博士于1954年研制。在正式发布前,它在近200万儿童身上进行了测试,其中一些接受疫苗,另一些接受安慰剂。“试着想想,今天如果有一种实验性疫苗,父母会带着两百万孩子排队接种吗?”奥辛斯基说。“这在今天是闻所未闻的。”

    该疫苗被证实安全有效,瘫痪性脊髓灰质炎病例急剧下降。父母们纷纷带孩子接种疫苗。

    那么奥辛斯基的母亲做了什么?“把我推到接种队伍里!”他笑着说。

    1955年4月16日,圣地亚哥Kit Carson学校的一二年级学生排队接种索尔克脊髓灰质炎疫苗。 Bettmann Archive/Getty Images

    1961年,阿尔伯特·萨宾(Albert Sabin)博士研发的口服脊髓灰质炎疫苗(本质上是用糖块送服的疫苗滴剂)在美国及全球广泛推广。

    然而,今天这种病毒仍在世界某些地区传播。

    CBS新闻/WHO

    奥辛斯基表示:“如果这种病毒传入美国,而我们有相当比例的人口未接种疫苗,脊髓灰质炎就会卷土重来。它只需一次飞机旅行就能抵达。”

    如果一个脊髓灰质炎患者接触到足够多对该病毒免疫的人,病毒就会失去传播途径。这种所谓的“群体免疫”有助于保护未接种疫苗者,以及美国估计2000万或更多免疫系统较弱的人群。

    美国所有50个州都要求儿童入学必须接种脊髓灰质炎疫苗。但近年来,越来越多的家长利用豁免权避免给孩子接种,这引发了脊髓灰质炎可能卷土重来的担忧。

    在最近的一次播客采访中,美国疾病控制与预防中心(CDC)免疫实践咨询委员会负责人柯克·米尔豪恩(Kirk Milhoan)博士暗示,或许是时候让脊髓灰质炎疫苗成为可选项目了:

    “如果看看脊髓灰质炎,”米尔豪恩说,“我们需要意识到,现在的情况与过去不同了。我们的卫生条件不同,疾病风险也不同。这些因素都会影响我们对是否值得冒接种风险的评估。”

    米尔豪恩拒绝了《周日早晨》(Sunday Morning)就本文对他进行采访的请求。

    奥辛斯基表示:“在我看来,这是一个儿童生命受到威胁的情况,这改变了整个局面。”

    当被问及为什么有些父母认为脊髓灰质炎疫苗没有必要时,奥辛斯基回答道:“大多数人认为脊髓灰质炎已经消失了,他们真的没有意识到它仍然在世界某些地区传播。”

    就在四年之前,一名国际旅行者将脊髓灰质炎病毒带入了纽约州一个接种率较低的社区。由于缺乏群体免疫保护,一名20岁的未接种疫苗男子瘫痪了。

    对于伊扎克·帕尔曼来说,选择接种导致他瘫痪的疾病疫苗的决定很明确:“70年来,我们做得非常好,几乎根除了脊髓灰质炎。为什么要冒险?不要冒险。相信我,这真的不值得。真的不值得。”

    小提琴家伊扎克·帕尔曼在1995年11月7日纽约卡内基音乐厅的演出结束后离开舞台,演出是为纪念遇刺的以色列总理伊扎克·拉宾而举办的。 Jon Naso/N.Y. Daily News Archive via Getty Images

    【网络独家内容:伊扎克·帕尔曼采访实录(视频)】 这位著名小提琴家与乔纳森·拉波克(Jonathan LaPook)博士谈到了他童年感染脊髓灰质炎后(在脊髓灰质炎疫苗研制成功前数年)的经历,以及因残疾而不得不调整的生活障碍。他还给出了对质疑接种疫苗者的建议。此外,他还谈到了音乐对大脑的影响,以及他希望被如何铭记。

    [完整采访:伊扎克·帕尔曼 17:49]

    https://www.cbsnews.com/video/extended-interview-itzhak-perlman/

    How safe is America from polio?

    February 22, 2026 / 9:15 AM EST / CBS News

    When 13-year-old music prodigy Itzhak Perlman performed on “The Ed Sullivan Show” in 1958, viewers could see his extraordinary talent. What they couldn’t see were the braces and crutches he needed to walk.

    Perlman was four when he contracted polio. “I was already running and walking, and I remember one morning when I got up and I couldn’t stand,” he said. “I usually would stand up in the bed. And then I would go out and get dressed and so on. All of a sudden it was like, Stop. Can’t do that anymore.

    Perlman, like hundreds of thousands of other children around the world, was infected by the polio virus before the first vaccine against the disease became available in 1955. He missed the vaccine by about six years. “Yeah, I’m here to tell you that’s what happens when you’re not vaccinated,” Perlman said. “My life was changed forever. My parents were upset. Ugh, they were so upset.”

    Young Itzhak Perlman performs on “The Ed Sullivan Show” on November 2, 1958 in New York City. Steve Oroz/Michael Ochs Archives/Getty Images

    The polio virus could cause paralysis so severe, some children needed machines to breathe. At the height of the pandemic, in the late 1940s and early ’50s, thousands of children were kept alive by iron lungs.

    “There was no protection, and there was no cure,” said historian David Oshinsky, a professor at NYU Grossman School of Medicine, and author of the Pulitzer Prize-winner “Polio: An American Story.” “You could be a hands-on parent, a hands-off parent. It didn’t matter. You could not protect your child from polio.”

    Mirrors allow young patients in iron lungs at Baltimore’s Children’s Hospital to watch television. Bettmann Archive/Getty Images

    Polio virus is spread through water, food, and close contact with an infected person. There’s no cure or FDA-approved antiviral treatment.

    Oxford University Press

    Oshinsky remembers the toll it took on his childhood in the 1950s: “You had to stay out of crowds. You couldn’t go bowling. You couldn’t go to the movies. You couldn’t go swimming. Beaches would close. Swimming pools were closed. I remember my parents every week giving me a polio test: Could I touch my chin to my chest? Could I touch my toes? And the slightest stiffness would bring a panic.”

    But what happened to that fear? “What happened to that fear was vaccines,” Oshinsky said.

    The first polio vaccine was developed by Dr. Jonas Salk in 1954. Before it was released, it was tested on nearly two million children, with some getting the vaccine, and some getting a placebo. “Try to think of an instance today where they would have an experimental vaccine, and you’d have parents rush two million kids into line,” Oshinsky said. “It’s unheard of today.”

    The vaccine was found to be safe and effective, and cases of paralytic polio plummeted. Parents rushed to get their kids vaccinated.

    And what did Oshinsky’s mother do? “Push me into line!” he laughed.

    First and second graders at the Kit Carson School in San Diego line up for Salk Polio vaccine shots, April 16, 1955. Bettmann Archive/Getty Images

    In 1961, an oral polio vaccine developed by Dr. Albert Sabin, essentially vaccine drops given with a cube of sugar, was widely adopted in the United States and abroad.

    However, today the virus still circulates in certain parts of the world.

    CBS News/WHO

    Oshinsky said, “If that virus comes to the United States and we have a significant percentage of the population unvaccinated, polio is going to come back. It is only a plane ride away.”

    If a person with polio comes in contact with enough people who are immune to it, the virus hits a dead end. That so-called “herd immunity” helps protect the unvaccinated, and the estimated 20 million or more Americans with weakened immune systems.

    All 50 states require polio vaccination for school attendance. But in recent years, more and more parents have used exemptions to avoid vaccinating their children, raising concerns polio could return.

    During a recent podcast interview, Dr. Kirk Milhoan, head of the CDC’s advisory committee for immunization practices, implied it might be time for the polio vaccine to become optional:

    “If you look at polio,” Milhoan said, “we need to not be afraid to consider that we are in a different time now than we were then. Our sanitation is different. Our risk of disease is different. And so those all play into the evaluation of whether this is worthwhile of taking a risk for a vaccine or not.”

    Milhoan declined a request by “Sunday Morning” to be interviewed for this story.

    Oshinsky said, “This seems to me to be a situation where children’s lives are at risk, and that changes the dynamic.”

    Asked why some parents are under the belief the polio vaccine is not necessary, Oshinsky replied, “Most people think polio is gone. They really don’t have a sense that it’s still percolating in parts of the world.”

    Just four years ago, an international traveler brought the polio virus to an under-vaccinated community in New York State. Without herd immunity to protect him, a 20-year-old unvaccinated man became paralyzed.

    For Itzhak Perlman, the choice to vaccinate against the disease that left him paralyzed is clear: “For 70 years, we have been doing very, very well and almost eradicating polio. Why take a chance? Don’t take a chance. Believe me, it’s not worth it. It’s really not worth it.”

    Violinist Itzhak Perlman leaves the stage at Carnegie Hall, following a tribute to the slain Israeli Prime Minister Yitzhak Rabin, Nov. 7, 1995. Jon Naso/N.Y. Daily News Archive via Getty Images

    WEB EXCLUSIVE: [Extended interview with Itzhak Perlman (Video)]The famed violinist talks with Dr. Jonathan LaPook about his experience after contracting polio as a child, several years before the development of a polio vaccine, and the obstacles in life to which he has had to adjust because of his disability. He has advice for those who question taking the vaccine. He also talks about the effect of music on the brain, and how he wishes to be remembered.

    [Extended interview: Itzhak Perlman 17:49]

    https://www.cbsnews.com/video/extended-interview-itzhak-perlman/

  • 执法部门击毙试图闯入特朗普海湖庄园的持械男子,官员称


    By Jasper Ward
    2026年2月22日 13:57 UTC(格林尼治标准时间) 更新于1分钟前

    节点运行失败

    Mar-a-Lago, 棕榈滩, 2025年12月28日. REUTERS/Jonathan Ernst 购买授权,新标签页打开

    华盛顿,2月22日(路透社) – 执法官员称,美国特勤局和当地警方周日凌晨在佛罗里达州棕榈滩的总统唐纳德·特朗普海湖庄园(Mar-a-Lago)突破安全围栏后,开枪击毙了一名持霰弹枪的男子。

    当时身在华盛顿的特朗普并未在度假村内。

    路透社《内部追踪》(Inside Track)通讯是您了解全球体育重大赛事的必备指南。点击此处注册

    美国特勤局表示,该男子(看上去约20出头)携带霰弹枪和一个燃料罐,美国东部时间周日凌晨1:30(格林尼治标准时间06:30)在度假村北门被发现。

    广告 · 滚动继续

    节点运行失败

    棕榈滩县警长里奇·布拉德肖(Ric Bradshaw)周日上午在新闻发布会上称,两名美国特勤局特工和一名棕榈滩县治安官副手与该男子对峙,命令他放下两件物品。

    该男子放下了燃料罐,但举起了霰弹枪

    (注:原文未完整显示后续内容,以上为现有文本的完整翻译)

    Law enforcement kills armed man seeking to enter Trump’s Mar-a-Lago resort, officials say

    By Jasper Ward
    February 22, 2026 1:57 PM UTC Updated 1 min ago

    节点运行失败

    Mar-a-Lago, Palm Beach, December 28, 2025. REUTERS/Jonathan Ernst Purchase Licensing Rights, opens new tab

    WASHINGTON, Feb 22 (Reuters) – U.S. Secret Service and local police shot and killed a man armed with a shotgun early on Sunday after he breached a secure perimeter at President Donald Trump’s Mar-a-Lago resort in Palm Beach, Florida, law enforcement officials said.

    Trump, who is currently in Washington, was not at the resort at the time.

    The Reuters Inside Track newsletter is your essential guide to the biggest events in global sport. Sign up here.

    The man, who appeared to be in his early 20s, was carrying a shotgun and a fuel can, the U.S. Secret Service said, adding that he was observed at the resort’s north gate around 1:30 a.m. EST (0630 GMT).

    Advertisement · Scroll to continue

    节点运行失败

    Two U.S. Secret Service agents and a Palm Beach County Sheriff’s deputy confronted the man and ordered him to drop the two items, Palm Beach County Sheriff Ric Bradshaw said at a press conference on Sunday morning.

    The man put down the gas canister and raised the shotgun

  • 马克龙致函特朗普 要求解除对欧洲官员制裁


    发布/2026年2月22日 21:36

    法国总统马克龙(左)近日要求美国总统特朗普解除对一些欧洲官员的制裁,图为去年2月24日,马克龙访问白宫期间与特朗普合影。 (法新社)

    法国总统马克龙近日致函美国总统特朗普,要求美国解除对欧盟委员会前委员布雷顿(Thierry Breton)等欧洲官员的制裁。

    去年12月,美国对布雷顿和其他几人实施了签证禁令,理由是他们试图通过“域外审查”来遏制网上的仇恨言论。马克龙当时谴责美国此举是破坏欧洲主权的恐吓行为。

    布雷顿于2019年至2024年出任欧盟委员会内部市场委员,是欧盟《数码服务法案》的核心推动者。美国认为,这项法案侵犯了言论自由。

    法国《星期天论坛报》(La Tribune Dimanche)2月22日刊登的信函摘要显示,马克龙在信中告诉特朗普:“对布雷顿的制裁损害了欧洲的监管自主权,并且是基于错误的分析:欧洲数码监管没有域外效力,而是一律适用于欧洲境内所有相关公司。”

    爱丽舍宫发言人证实这封信函属实。

    彭博社报道,马克龙正准备就社交媒体与言论自由问题挑战特朗普,并以此作为法国今年担任七国集团(G7)轮值主席国的核心优先事项。马克龙主张限制儿童使用社交媒体,并打算直接与特朗普讨论这一问题。

    马克龙也在信中请求特朗普解除对国际刑事法院(ICC)法官吉卢(Nicolas Guillou)的制裁。吉卢是法国人,他与其他几名ICC法官因向以色列总理内坦亚胡和以前防长加兰特发布逮捕令,而遭到美国制裁。

    马克龙写道:“针对吉卢采取的制裁破坏了司法独立原则,以及ICC的职权。”

    马克龙致函特朗普 要求解除对欧洲官员制裁

    发布/2026年2月22日 21:36

    法国总统马克龙(左)近日要求美国总统特朗普解除对一些欧洲官员的制裁,图为去年2月24日,马克龙访问白宫期间与特朗普合影。 (法新社)

    法国总统马克龙近日致函美国总统特朗普,要求美国解除对欧盟委员会前委员布雷顿(Thierry Breton)等欧洲官员的制裁。

    去年12月,美国对布雷顿和其他几人实施了签证禁令,理由是他们试图通过“域外审查”来遏制网上的仇恨言论。马克龙当时谴责美国此举是破坏欧洲主权的恐吓行为。

    布雷顿于2019年至2024年出任欧盟委员会内部市场委员,是欧盟《数码服务法案》的核心推动者。美国认为,这项法案侵犯了言论自由。

    法国《星期天论坛报》(La Tribune Dimanche)2月22日刊登的信函摘要显示,马克龙在信中告诉特朗普:“对布雷顿的制裁损害了欧洲的监管自主权,并且是基于错误的分析:欧洲数码监管没有域外效力,而是一律适用于欧洲境内所有相关公司。”

    爱丽舍宫发言人证实这封信函属实。

    彭博社报道,马克龙正准备就社交媒体与言论自由问题挑战特朗普,并以此作为法国今年担任七国集团(G7)轮值主席国的核心优先事项。马克龙主张限制儿童使用社交媒体,并打算直接与特朗普讨论这一问题。

    马克龙也在信中请求特朗普解除对国际刑事法院(ICC)法官吉卢(Nicolas Guillou)的制裁。吉卢是法国人,他与其他几名ICC法官因向以色列总理内坦亚胡和以前防长加兰特发布逮捕令,而遭到美国制裁。

    马克龙写道:“针对吉卢采取的制裁破坏了司法独立原则,以及ICC的职权。”

  • 男子持枪闯特朗普海湖庄园 遭特工击毙


    发布时间 / 来源

    [Image 14: 位于佛罗里达州棕榈滩的海湖庄园是美国总统特朗普名下的私人庄园。 (法新社档案照片)]

    位于佛罗里达州棕榈滩的海湖庄园是美国总统特朗普名下的私人庄园。 (法新社档案照片)

    一名男子试图闯入美国总统特朗普位于佛罗里达州的海湖庄园,遭特勤局人员击毙。

    综合外电报道,美国特勤局发言人说,当地时间星期天(2月22日)凌晨1时30分左右(新加坡时间下午2时30分左右),一名持有武器的男子试图非法闯入海湖庄园。特勤局人员和当地警方当场将他击毙。

    特朗普和夫人梅拉尼娅周末都在首都华盛顿,事发时不在海湖庄园内。

    美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,这名男子携带疑似霰弹枪和燃油罐。

    美国联邦调查局(FBI)、特勤局和棕榈滩县警长办公室正联合调查这起案件。相关官员预计于当地时间星期天上午召开记者会。

    2024年9月,即美国大选两个月前,59岁男子劳思(Ryan Routh)意图在佛州一高尔夫球场刺杀共和党总统候选人特朗普。法院本月早些时候判处劳思终身监禁。

    同年7月,特朗普在宾夕法尼亚州的竞选集会上遭到枪击,右耳被子弹擦伤,观众席一名男子遇难。

    20岁的嫌犯克鲁克斯(Matthew Crooks)被安保人员当场击毙,作案动机至今不明。

    男子持枪闯特朗普海湖庄园 遭特工击毙

    发布时间 / 来源

    [Image 14: 位于佛罗里达州棕榈滩的海湖庄园是美国总统特朗普名下的私人庄园。 (法新社档案照片)]

    位于佛罗里达州棕榈滩的海湖庄园是美国总统特朗普名下的私人庄园。 (法新社档案照片)

    一名男子试图闯入美国总统特朗普位于佛罗里达州的海湖庄园,遭特勤局人员击毙。

    综合外电报道,美国特勤局发言人说,当地时间星期天(2月22日)凌晨1时30分左右(新加坡时间下午2时30分左右),一名持有武器的男子试图非法闯入海湖庄园。特勤局人员和当地警方当场将他击毙。

    特朗普和夫人梅拉尼娅周末都在首都华盛顿,事发时不在海湖庄园内。

    美国哥伦比亚广播公司(CBS)报道称,这名男子携带疑似霰弹枪和燃油罐。

    美国联邦调查局(FBI)、特勤局和棕榈滩县警长办公室正联合调查这起案件。相关官员预计于当地时间星期天上午召开记者会。

    2024年9月,即美国大选两个月前,59岁男子劳思(Ryan Routh)意图在佛州一高尔夫球场刺杀共和党总统候选人特朗普。法院本月早些时候判处劳思终身监禁。

    同年7月,特朗普在宾夕法尼亚州的竞选集会上遭到枪击,右耳被子弹擦伤,观众席一名男子遇难。

    20岁的嫌犯克鲁克斯(Matthew Crooks)被安保人员当场击毙,作案动机至今不明。

  • 缅怀杰西·杰克逊牧师:一位美国“异类”的传奇人生


    2026年2月22日 / 美国东部时间上午9:38 / 哥伦比亚广播公司新闻

    1988年,杰西·杰克逊牧师以一场震撼人心的演讲结束了他的总统竞选征程,那句名言将永载史册:“我们绝不能屈服。美国会越来越好。让希望永存!让希望永存!让希望永存!”

    在那个美国民众对大政府日益失望的十年里,杰克逊以支持经济发展和基于信仰的慈悲理念为核心,为所有背景的工人阶级和贫困人口发声。他将这一理念命名为“彩虹联盟”。

    尽管杰克逊当年未能获得民主党提名,且在1984年的早期竞选中也同样失利,但他的两次竞选活动却极大地推动了新选民的登记注册,总共获得了超过1000万张初选选票。

    档案资料:杰西·杰克逊的政治运动(哥伦比亚广播公司《周日早间》节目视频,YouTube平台)

    这些当时创下纪录的票数,为20年后巴拉克·奥巴马的当选铺平了道路。杰克逊含泪观看了奥巴马的胜选演讲。

    自那以后,从伯尼·桑德斯到唐纳德·特朗普,杰克逊的草根运动策略被无数政治“异见者”所借鉴。

    1941年,杰西·杰克逊出生于南卡罗来纳州格林维尔市一位未婚少女母亲的怀抱。他凭借着惊人的毅力和运动天赋,早早崭露头角。

    投身民权运动后,他成为小马丁·路德·金博士最年轻的助手之一,并在金遇刺的那一周始终陪伴在他身边(1968年4月3日,田纳西州孟菲斯市洛兰汽车旅馆的阳台上,杰西·杰克逊、霍西·威廉姆斯牧师、小马丁·路德·金牧师和拉尔夫·埃伯纳西站在一起,金牧师次日遇刺身亡。图片来源:查尔斯·凯利/美联社)

    从芝加哥的基地出发,杰克逊将金的民权运动延伸至商界,组织消费者抵制活动,并推动更多黑人进入公司董事会。

    他同样在国际舞台上留下了足迹,多次执行任务,从外国战区解救被俘的美国人。

    然而,杰西·杰克逊也因个人过失而备受争议,这些过错让他多次公开寻求宽恕。有人质疑他夸大了自己“抱着金博士头部”的故事,他还被曝光使用针对犹太人的粗俗侮辱性语言,并且有婚外情,导致非婚生子女的出生。

    到2024年民主党全国代表大会上,当杰克逊获邀出席时,他曾经洪亮的声音已因一种无法治愈的神经系统疾病而沉寂。

    (杰西·杰克逊牧师在《芝麻街》节目中。图片来源:儿童电视工作室)

    但在社交媒体时代,那些彰显他“美国本色”的瞬间仍被广泛传播,例如他登上《芝麻街》节目,向孩子们传授他最喜爱的诗歌《我是重要的人》:

    我是重要的人!

    我是重要的人!

    我可能贫穷,

    但我是重要的人。

    我可能年轻,

    但我是重要的人。

    我可能领救济,

    但我是重要的人。

    我可能渺小,

    但我是重要的人。

    我可能犯过错误,

    但我是重要的人。

    我的衣服不同,

    我的面容不同,

    我的头发不同,

    但我是重要的人。

    我是黑人,

    棕色皮肤,

    白色皮肤。

    我讲着不同的语言,

    但我必须受到尊重,

    受到保护,

    永不被排斥。

    我是上帝的孩子!

    我是重要的人!

    本报道由丽莎·莫纳塞比安制作。编辑:埃马努埃莱·塞奇。

    https://youtu.be/cA6sPJcaEUs

    Remembering The Rev. Jesse Jackson, an American original

    February 22, 2026 / 9:38 AM EST / CBS News

    In 1988, the Reverend Jesse Jackson ended his outsider campaign for president with a stirring speech for the history books: “We must never surrender. America will get better and better. Keep hope alive! Keep hope alive! Keep hope alive!”

    In a decade when America was turning against big government, Jackson ran on a message of economic support and faith-based compassion for the working class and poor of all backgrounds. He called it his “Rainbow Coalition.”

    Although Jackson fell short of the Democratic nomination that year, and in an earlier race in 1984, his two campaigns produced a surge of new voter registration, and received more than 10 million primary votes.

    From the archives: Jesse Jackson’s political movement by CBS Sunday Morning on YouTube

    Those then-record numbers for a Black candidate paved the way for the election 20 years later of Barack Obama, whose victory speech Jackson watched in tears.

    And since then, Jackson’s grassroots playbook has been adapted by political insurgents from Bernie Sanders to Donald Trump.

    Born in 1941 to an unwed teenage mother in Greenville, South Carolina, Jackson turned heads early with his fierce drive and athletic ability.

    Diving into civil rights work, he became one of the youngest aides to Martin Luther King Jr., and he was by King’s side in Memphis the week he was assassinated.

    Hosea Williams, The Rev. Jesse Jackson, The Rev. Martin Luther King Jr., and Ralph Abernathy stand on the balcony of the Lorraine Motel in Memphis, Tenn., on April 3, 1968, King was assassinated the next day. Charles Kelly/AP

    From his base in Chicago, Jackson extended King’s movement to the business world, organizing consumer boycotts and pushing for more Blacks on corporate boards.

    He became a player on the world stage, too, with missions to free Americans taken prisoner in foreign war zones.

    But Jackson will also be remembered for private failings that left him repeatedly seeking public forgiveness. He was suspected of exaggerating a story about cradling Dr. King’s head in his hands. He was caught using a crude slur for Jews, and carrying on an extramarital affair that produced an out-of-wedlock child.

    By the time Jackson was honored at the 2024 Democratic Convention, his once-thundering voice was silenced by an incurable neurological disorder.

    The Rev. Jesse Jackson on “Sesame Street.” Children’s Television Workshop

    But in the age of social media, reminders live on of what made Jesse Jackson such an American original – like the time he went on “Sesame Street” to teach the kids his favorite poem, “I am Somebody”:

    _I am Somebody!

    I am Somebody!

    I may be poor,

    But I am Somebody.

    I may be young,

    But I am Somebody.

    I may be on welfare,

    But I am Somebody.

    I may be small,

    But I am Somebody.

    I may have made mistakes,

    But I am Somebody.

    My clothes are different,

    My face is different,

    My hair is different,

    But I am Somebody.

    I am Black,

    Brown,

    White.

    I speak a different language

    But I must be respected,

    Protected,

    Never rejected.

    I am God’s child!

    I am Somebody!_

    Story produced by Liza Monasebian. Editor: Emanuele Secci.

    https://youtu.be/cA6sPJcaEUs

  • 学者分析:美国15%新关税为中美经贸谈判增添变数


    发布/2026年2月22日 22:35 / 联合早报

    原有关税政策被裁定违宪后,美国总统特朗普迅速转向征收临时进口关税,并在一天内将税率从10%上调至15%。受访学者认为,新关税为中美后续谈判增添变数,两国贸易摩擦仍将继续。

    美国最高法院上星期五(2月20日)裁定,特朗普政府关税措施违宪。特朗普随即援引《1974年贸易法》第122条,对全球商品加征10%临时关税,为期150天。十几个小时后,他又在社媒上宣布将税率提升至15%,并称未来几个月将确定并发布新的“合法关税”。

    此前,特朗普政府依据《国际紧急经济权力法》对中国加征的关税,包括合计20%的芬太尼关税,以及34%对等关税。经中美谈判后,芬太尼关税执行税率降至10%;对等关税执行10%,其余24%暂缓实施。

    中国正值春节假期,官方尚未就15%关税举措表态。中国央视旗下微信公众号“玉渊潭天”星期天(22日)发文称,特朗普依据122条实施的关税可能同样面临被起诉的风险。

    文章引述中国学者分析称,若美方下调或取消相关措施,中方将根据情况评估调整;但若美方以其他法律工具继续加征新的关税,中方也会研判是否采取相应措施。

    彭博社报道指出,美国最高法院的裁决可能使中国以更有力的姿态参与谈判,这将增加特朗普推动中国大规模采购美国商品、波音飞机以及能源的难度。

    曾在特朗普首个总统任期担任商务部长的罗斯(Wilbur Ross)研判,特朗普可选的替代方案都会削弱他与各国,尤其是与中国的谈判筹码。

    台湾政治大学东亚研究所名誉教授丁树范接受《联合早报》采访时分析,目前中国处于“相对不错的位置”,特朗普政府内部阵脚略显混乱。在这种形势下,中方在谈判中作出让步的几率下降。

    不过,他指出,15%新关税仍是新的变数。若企业提起诉讼,加上122条时限仅150天,关税能维持多久、已征税款如何处理,都将增加复杂性。但行政部门大概率仍会继续征收,“中美贸易战仍将延续,冲突和摩擦将会继续”。

    丁树范认为,特朗普为应对中期选举,既需要中国扩大农产品采购,也需控制进口成本上升带来的通胀压力;而中国期待的美国放松高科技出口管制,美国短期内不太可能让步,但“双方都还是有的谈”。

    日本创价大学教授林大伟受访时研判,新关税短期内可能引发更多观望,外界关注是否在实际操作层面出现回调或退税安排,中国也会密切关注美国盟友的关税处境及其后续变化。

    此外,他指出,在部分中国企业已提起退税诉讼的背景下,北京可能重新评估法律选项,并参考东北亚及东亚其他经济体的应对策略。

    上海国际关系学者沈丁立受访时认为,在美国通过立法明确行政部门拥有的关税权限之前,特朗普政府仍有多种工具“合法”加征关税。“若行政推动立法,只需简单多数,此刻正是最佳时机。”

    至于关税变化对中美元首会面的影响,丁树范分析,在当前的新变数下,中美经贸牵头人、中国副总理何立峰和美国财政部长贝森特在元首会晤前提前磋商的可能性上升。

    他说:“现在形势复杂,所以不能把这个事情往后拖。如果直接让两位最高领导人面对面,还谈不出结果,那就很难看了。”

    学者分析:美国15%新关税为中美经贸谈判增添变数

    发布/2026年2月22日 22:35 / 联合早报

    原有关税政策被裁定违宪后,美国总统特朗普迅速转向征收临时进口关税,并在一天内将税率从10%上调至15%。受访学者认为,新关税为中美后续谈判增添变数,两国贸易摩擦仍将继续。

    美国最高法院上星期五(2月20日)裁定,特朗普政府关税措施违宪。特朗普随即援引《1974年贸易法》第122条,对全球商品加征10%临时关税,为期150天。十几个小时后,他又在社媒上宣布将税率提升至15%,并称未来几个月将确定并发布新的“合法关税”。

    此前,特朗普政府依据《国际紧急经济权力法》对中国加征的关税,包括合计20%的芬太尼关税,以及34%对等关税。经中美谈判后,芬太尼关税执行税率降至10%;对等关税执行10%,其余24%暂缓实施。

    中国正值春节假期,官方尚未就15%关税举措表态。中国央视旗下微信公众号“玉渊潭天”星期天(22日)发文称,特朗普依据122条实施的关税可能同样面临被起诉的风险。

    文章引述中国学者分析称,若美方下调或取消相关措施,中方将根据情况评估调整;但若美方以其他法律工具继续加征新的关税,中方也会研判是否采取相应措施。

    彭博社报道指出,美国最高法院的裁决可能使中国以更有力的姿态参与谈判,这将增加特朗普推动中国大规模采购美国商品、波音飞机以及能源的难度。

    曾在特朗普首个总统任期担任商务部长的罗斯(Wilbur Ross)研判,特朗普可选的替代方案都会削弱他与各国,尤其是与中国的谈判筹码。

    台湾政治大学东亚研究所名誉教授丁树范接受《联合早报》采访时分析,目前中国处于“相对不错的位置”,特朗普政府内部阵脚略显混乱。在这种形势下,中方在谈判中作出让步的几率下降。

    不过,他指出,15%新关税仍是新的变数。若企业提起诉讼,加上122条时限仅150天,关税能维持多久、已征税款如何处理,都将增加复杂性。但行政部门大概率仍会继续征收,“中美贸易战仍将延续,冲突和摩擦将会继续”。

    丁树范认为,特朗普为应对中期选举,既需要中国扩大农产品采购,也需控制进口成本上升带来的通胀压力;而中国期待的美国放松高科技出口管制,美国短期内不太可能让步,但“双方都还是有的谈”。

    日本创价大学教授林大伟受访时研判,新关税短期内可能引发更多观望,外界关注是否在实际操作层面出现回调或退税安排,中国也会密切关注美国盟友的关税处境及其后续变化。

    此外,他指出,在部分中国企业已提起退税诉讼的背景下,北京可能重新评估法律选项,并参考东北亚及东亚其他经济体的应对策略。

    上海国际关系学者沈丁立受访时认为,在美国通过立法明确行政部门拥有的关税权限之前,特朗普政府仍有多种工具“合法”加征关税。“若行政推动立法,只需简单多数,此刻正是最佳时机。”

    至于关税变化对中美元首会面的影响,丁树范分析,在当前的新变数下,中美经贸牵头人、中国副总理何立峰和美国财政部长贝森特在元首会晤前提前磋商的可能性上升。

    他说:“现在形势复杂,所以不能把这个事情往后拖。如果直接让两位最高领导人面对面,还谈不出结果,那就很难看了。”

  • 美国促伊朗48小时内交核协议提案 下周五有望日内瓦会谈


    2026年2月22日 22:47 / 联合早报

    美伊官员2月17日在瑞士日内瓦举行核谈判。伊朗外交部长阿拉格齐当天也出席联合国裁军事务厅会议,并发表讲话。 (法新社)

    美国高级官员说,若未来48小时内收到伊朗方面的核协议详细提案,美方谈判代表准备下周五(2月27日)在瑞士日内瓦举行新一轮会谈。

    美国新闻网站Axios报道,美国高级官员周日(22日)透露上述消息,并称当前这场外交攻势可能是美国总统特朗普在启动大规模美以军事行动前给予伊朗的最后机会。这次行动可能直接针对伊朗最高领袖哈梅内伊。

    这名官员说,特朗普政府正在等待伊朗方面的协议提案。

    美伊团队在上周二(17日)的最近一轮会谈期间,特朗普特使威特科夫和女婿库什纳要求伊朗外长阿拉格齐在数天内提交核协议的详细书面提案。两人都建议特朗普在发动打击前,给予外交努力机会。

    威特科夫和库什纳告诉阿拉格齐,特朗普政府的立场是要求伊朗境内实现铀“零浓缩”,但若伊朗能证明德黑兰方案能彻底封堵所有核武器研发路径,美方愿意考虑包含“象征性铀浓缩”的伊朗提案。

    阿拉格齐本周五(20日)在一次采访中表明,他会在本周末完成提案起草,待德黑兰政治领导层批准后,立即递交给威特科夫和库什纳。

    美国促伊朗48小时内交核协议提案 下周五有望日内瓦会谈

    2026年2月22日 22:47 / 联合早报

    美伊官员2月17日在瑞士日内瓦举行核谈判。伊朗外交部长阿拉格齐当天也出席联合国裁军事务厅会议,并发表讲话。 (法新社)

    美国高级官员说,若未来48小时内收到伊朗方面的核协议详细提案,美方谈判代表准备下周五(2月27日)在瑞士日内瓦举行新一轮会谈。

    美国新闻网站Axios报道,美国高级官员周日(22日)透露上述消息,并称当前这场外交攻势可能是美国总统特朗普在启动大规模美以军事行动前给予伊朗的最后机会。这次行动可能直接针对伊朗最高领袖哈梅内伊。

    这名官员说,特朗普政府正在等待伊朗方面的协议提案。

    美伊团队在上周二(17日)的最近一轮会谈期间,特朗普特使威特科夫和女婿库什纳要求伊朗外长阿拉格齐在数天内提交核协议的详细书面提案。两人都建议特朗普在发动打击前,给予外交努力机会。

    威特科夫和库什纳告诉阿拉格齐,特朗普政府的立场是要求伊朗境内实现铀“零浓缩”,但若伊朗能证明德黑兰方案能彻底封堵所有核武器研发路径,美方愿意考虑包含“象征性铀浓缩”的伊朗提案。

    阿拉格齐本周五(20日)在一次采访中表明,他会在本周末完成提案起草,待德黑兰政治领导层批准后,立即递交给威特科夫和库什纳。

  • 西摩·赫什:记者中的记者


    2026年2月22日 / 美国东部时间上午9:57 / CBS新闻

    当被问及作为一名记者他热爱这份工作的原因时,西摩·赫什回答道:”这和你热爱它的原因是一样的。你在开玩笑吗?还有什么比带着一个好故事出镜更有趣的呢?”

    西摩·赫什本身就是一个好故事。六十年间,赫什的报道改变了公众舆论和政府政策。他在伊拉克战争期间揭露的阿布格莱布监狱酷刑事件,只是他漫长职业生涯中的一个重要报道。他的报道生涯始于揭露美军在越南屠杀数百名平民的事件。

    普利策奖得主调查记者西摩·赫什。CBS新闻

    这位身材高大、有时颇具争议的调查记者的背景故事,是马克·奥本豪斯和劳拉·波伊特拉斯联合制作的纪录片《掩盖》(Cover-Up)的主题。该片目前正在Netflix平台上线。

    曾因记录斯诺登事件的纪录片《第四公民》(CitizenFour)获得奥斯卡奖的波伊特拉斯评价赫什说:”他热爱他人。尽管有时会有点脾气暴躁。”

    她对赫什时而情绪化的描述,听起来就像是理想调查记者的职业要求:始终与权力对抗;从不被权力圈子诱惑;坚持不懈地追踪最高权力中心(例如总统)。

    “你会认为他很勇敢吗?是的,绝对勇敢,”波伊特拉斯说,”他是一个真正被追求真相驱动的人,无论真相将他引向何方,无论可能会激怒谁。”

    而赫什确实激怒了很多人——不仅是他报道对象,有时甚至是他的上司。

    波伊特拉斯花了20年时间才说服他接受采访,直到88岁的赫什有足够的理由说”是”。”年纪大了,是时候退出了,是时候退缩了,”他说。

    他是否考虑过辞职?”你能放弃现在正在发生的事情吗?”他说,”你真的能现在就离开记者岗位吗?我是说,不行。看看我们现在身处何方,我们在一个从未经历过的境地。”

    而我们今天身处何方?”混乱,”赫什说。

    “他们开始信任你”


    当西摩·赫什在五角大楼开始报道工作时,他不仅通过正式简报获取信息,还通过在走廊里行走、敲门、与年轻军官闲聊来收集情报。

    “我们谈论足球,谈论红皮队,”他说。

    他是在讨好他们吗?”我对他们很坦诚。我不知道这算不算讨好,”他回答道,”如果你和一个人交谈却不写任何东西,他们就会开始信任你。”

    越战期间,他收到一个消息,称军队指控一名士兵犯下了可怕的暴行,他开始追查这个士兵的名字:”有一天,我看到一位曾去过越南的陆军上校一瘸一拐地走在走廊里。我说:’你对那个村庄被扫射的事了解多少?’他停下来,用他那只受伤的膝盖敲了敲地面。他说:’那个叫凯利的小伙子(威廉·凯利)杀的人不止那么多。’于是,我有了一个名字。花了我很长时间;我把名字拼错了。我不敢问他怎么拼写,我肯定说了’哦,我听说了,是的’之类的话。但我有了一个名字。”

    我指出:”我们有时会假装自己知道得比实际多。”

    赫什笑了:”有时?你在开玩笑吗?我们总是假装自己知道得比实际多!”

    他关于威廉·凯利中尉和美莱大屠杀的报道,让美国人重新审视美军在越南的角色,并为赫什赢得了普利策奖。

    西摩·赫什为Dispatch新闻社报道美莱大屠杀的独家报道,为他赢得了普利策国际报道奖。CBS新闻

    对于一个在芝加哥南区父亲的干洗店工作的孩子来说,这是一项相当了不起的成就,而他的双胞胎兄弟则去上了大学。

    “我哥哥必须上大学,而我必须经营商店,”赫什说,”我父亲在我15岁时去世。这真是个糟糕的打击。我很聪明,显然如此。我考试分数很高。但我无能为力,我不能去上大学。”

    他对此感到怨恨吗?”不。我没有——事情就是这样。你知道,我必须照顾我的母亲。”

    尽管如此,赫什还是获得了大学学位,并找到了一份记者工作。”作为一名警察记者,我从不同的角度看到了芝加哥。芝加哥很艰难。涉及黑帮,我不能报道警察腐败,也不能接触黑帮。我热爱这份工作,也明白它的局限性。所以,这是一个不同的世界。……在那个世界里,你必须是第一个出现在现场的人。”

    “他有时确实脾气急躁”


    他在《纽约时报》找到了一份工作,这家报纸在全国最大的政治丑闻之一中并非第一个报道的媒体。在赫什介入之前,伍德沃德和伯恩斯坦几乎独自报道了水门事件。而他得到了”很棒的东西”。

    他得到的消息是,水门事件的闯入者正通过与尼克松竞选连任活动相关的中间人支付封口费。《纽约时报》参与了调查,尼克松总统也知道了这件事。

    正如理查德·尼克松的白宫录音带中记录的那样,总统说:”该死,《纽约时报》上的那篇文章,赫什写的那篇。他通常不会报道错误的东西。这狗娘养的是个混蛋,但他通常是对的,不是吗?”

    他接下来的重大报道涉及中央情报局(CIA)的非法国内间谍活动和外国暗杀计划。

    在纪录片《掩盖》中,赫什的前报道伙伴杰夫·格思解释了赫什的一种技巧:”西摩找到了一种引起人们注意的方法。大喊大叫当然是一种方式。但这不是他唯一的工具。但他有时确实脾气很急躁。”

    事实上,在《掩盖》制作期间,赫什大发雷霆并退出了影片。

    为什么?”西摩只是受够了,并且对我们能接触到他的大量笔记本感到不安,他觉得自己的消息来源受到了威胁,”波伊特拉斯说。

    笔记本上记录了他的消息来源。”这就是导火索,”波伊特拉斯说,”这确实是他的动力所在——获取新闻,揭露不法行为,保护他的消息来源。”

    当被问及为什么重返该片拍摄时,赫什回答:”我娶了一个比我聪明得多的人。”

    赫什和他的妻子伊丽莎白——一位精神分析师——已经结婚61年了。

    她是怎么让他回到镜头前的?”她只是告诉我,我是个混蛋,”赫什笑着说。他回到了纪录片的拍摄中,之后还进行了更多采访。波伊特拉斯总共记录了42次对赫什的采访,超过120小时的素材。

    那么,他们是朋友、合作者还是伙伴?”我会把他视为朋友,”波伊特拉斯说,”但在电影制作中,我们也有新闻记者的关系。所以,我必须问他一些他报道中出现失误的地方。这必须是影片的一部分。”

    比如,他曾被伪造的文件欺骗,这些文件显示肯尼迪与玛丽莲·梦露有染,赫什不得不在出版前将其从书中删除。他也曾被当时的叙利亚领导人巴沙尔·阿萨德和情报来源误导,这些人告诉他阿萨德没有对本国人民使用化学武器。

    “你要承受这些打击,”赫什说,”我没有消失。我继续做我该做的事。”

    “这是一个了不起的国家。我们值得更好的领导人”


    在我们的交谈中,有一点让我感到惊讶:”你一点也没有变得温和。”

    “现在有这么多好故事,”他说。

    这些故事让他愤怒还是激励他?”哦。不,不,不,不。情况要复杂得多。我出身平凡。当我还是个孩子时,我读体育报道,看到那个出身平凡的孩子成为纽约扬基队的中外野手……”

    “很多成功的人都出身平凡,”我插话道。

    “不,不,”赫什说,”这是一个了不起的国家。我们应该有更好的领导人。这是我非常强烈的感受。”

    “但是当你看到你揭露的那些谎言、那些不光彩的行为、那些腐败现象时?”

    “听着。我本可以感到震惊。但我一直很震惊。美国,对我来说,你知道,你要记住,我15岁时在做什么?在经营我父亲的商店。没有任何退路。

    “这是一个伟大的国家,”赫什说,”我认为这位总统正在玷污它。但这没关系,因为我们会挺过他。但你怎么能不迷恋我们生活的地方,不迷恋我们所处的时代?这是一个了不起的国家。”

    要观看《掩盖》的预告片,请点击下方的视频播放器:

    Cover-Up | Official Trailer | Netflix

    更多信息:

    • 纪录片《掩盖》目前正在Netflix平台上线

    本文由Reid Orvedahl制作。编辑:Ed Givnish。

    另见:

    • Seymour Hersh – 一名”记者”的人生(”Sunday Morning”)

    分类:

    • 新闻报道

    https://youtu.be/9CxEnECKs9U

    Seymour Hersh: A reporter’s reporter

    February 22, 2026 / 9:57 AM EST / CBS News

    Asked what he loved about being a reporter, Seymour Hersh replied, “The same thing you love about it. Are you kidding? Is there anything more fun than being on air with a good story?”

    Seymour Hersh is a good story. For six decades, Hersh’s reporting has changed public opinion and government policy. The torture that he revealed at the Abu Ghraib prison during the Iraq war was just one scoop in a long run that began with his account of the slaughter of hundreds of civilians by U.S. soldiers in Vietnam.

    Pulitzer Prize-winning investigative journalist Seymour Hersh. CBS News

    The backstory of this towering, sometimes controversial investigative journalist is the subject of “Cover-Up,” a documentary by Mark Obenhaus and Laura Poitras, now streaming on Netflix.

    Poitras, who won an Oscar for “CitizenFour,” her film about NSA whistleblower Edward Snowden, said of Hersh, “He loves people. Even though he can be a little cranky.”

    Her description of the sometimes volatile Hersh could read like the job requirements for an ideal investigative reporter: Consistently adversarial to power; never seduced into the club; consistently going after the highest powers (the president, for instance) over and over.

    Would she call him courageous? Yeah, absolutely,” Poitras said. “He’s somebody who’s really driven by his pursuit of the truth no matter where it leads him and who it might anger.”

    And anger, he did – not only the subjects of his stories, but sometimes his bosses.

    It took Poitras 20 years of schmoozing to bag her subject, until Hersh – now 88 – had enough reasons to say yes. “Older, time to quit, time to back off,” he said.

    Did he think he might quit? “Can you give up what’s going on now?” he said. “Can you really walk away from being a reporter now, what’s going on? I mean, no. Look where we are. We’re in someplace we haven’t been.”

    And where are we today? “Chaos,” Hersh said.

    “They get to trust you”


    When Sy Hersh started out reporting at the Pentagon, he got his information not just from formal briefings, but by walking the halls, knocking on doors, and chit-chatting with junior officers.

    “We talked football, we talked Redskins,” he said.

    Was he charming them? “I was straight with them. I don’t know if that’s charming or not,” he replied. “If you talk to a guy and you don’t write anything, they get to trust you.”

    He got a tip during the Vietnam War that the Army had accused a soldier of a terrible atrocity, and set out to find his name: “One day I saw one of my colonels in the Army that had gone to Nam, Vietnam. I saw him limping in the hallway. And I said, ‘What do you know about this shooting up of a village?’ And he stopped, and he went like this, hit his bad knee. He says, ‘That kid Calley didn’t kill anybody higher than that.’ And so, I had a name. It took me a long time; I spelled it wrong. I didn’t dare ask him how to spell it, and I’m sure I said, ‘Oh, I hear you, yeah,’ whatever. I’m sure I said something. But I had a name.”

    I noted, “We sometimes pretend we know more than we do.”

    “Sometimes?” Hersh laughed. “Are you kidding? We always pretend we know more than we do!”

    His reporting on Lt. William Calley and the My Lai massacre caused Americans to reexamine the role of U.S. forces in Vietnam, and won Hersh a Pulitzer Prize.

    Seymour Hersh’s exclusive reporting on the My Lai massacre for Dispatch News Service won him the Pulitzer Prize for International Reporting. CBS News

    Quite an achievement for a kid who grew up working at his dad’s dry-cleaning store on the South Side of Chicago, while his twin went to university.

    “My brother had to go to college, and I had to run the store,” Hersh said. “And my father died when I was 15. It was just a bad break. And I was smart, obviously. I mean, I tested high. But there was nothing I could do. I couldn’t go.”

    Was he bitter about that? “No. I don’t – it just was. It is what it was. You know, I had to take care of my mother.”

    Still, Hersh managed to earn a college degree, and found employment reporting. “I got to see Chicago from a different point of view, as a police reporter. Chicago was tough. The mob, I couldn’t write about police corruption, and I couldn’t touch the mob. I loved it, and I also understood the limits of it. So, it was a different world. … It was a world where you had to be first on a scene.”

    “He definitely has a short fuse sometimes”


    He got a job at The New York Times, a newspaper that was not first on the scene for one of the nation’s biggest political scandals. Until Hersh got into it, Woodward and Bernstein had the story of Watergate mostly to themselves. And he got “something great.”

    What he got was that the Watergate burglars were being paid hush money by intermediaries linked to the Nixon reelection campaign. The New York Times was in the game, and President Nixon knew it.

    As recorded on Richard Nixon’s White House tapes, the president said, “Goddamn it. The story in the Times. The one by Hersh. He doesn’t usually go with stuff that’s wrong. The son of a bitch is a son of a bitch, but he’s usually right, isn’t he?”

    His next big scoops were about the CIA’s role in illegal domestic spying and foreign assassination plots.

    In the documentary “Cover-Up,” Hersh’s former reporting partner, Jeff Gerth, explains one of Hersh’s techniques: “Sy has found a way of trying to get people’s attention. Screaming is certainly one way to do it. It’s not his only tool. But he definitely has a short fuse sometimes.”

    In fact, during production of “Cover-Up,” Hersh blew up and quit the film.

    Why? “Sy just got fed up and nervous about the fact that we had so much access to his notebooks, and felt very protective of his sources,” said Poitras.

    The notebooks had the names of his sources. “That was the trigger,” Poitras said. “This is really what makes him tick, to get the story, to expose wrongdoing, and to protect his sources.”

    Asked why he returned to the film, Hersh replied, “I’m married to somebody much smarter than myself.”

    Hersh and his wife, Elizabeth, a psychoanalyst, have been married for 61 years.

    And what did she say to get him back in that chair? “She just told me what an a I was,” Hersh laughed. He returned to the documentary, and then some. In all, Poitras recorded 42 interviews with Hersh, over 120 hours of footage.

    So, were they friends? Collaborators? Partners? “I would consider him a friend,” Poitras said. “But you also have a journalist relationship to the filmmaking. So, I had to ask him about some of his reporting where he had misses. That had to be part of the film.”

    Like being duped by forged documents showing an affair between JFK and Marilyn Monroe, which Hersh had to pull from a book prior to publication. And he was taken in by then-Syrian leader Bashar al-Assad and intelligence sources who told him that Assad did not use chemical weapons on his own people.

    “You take your licks,” said Hersh. “I didn’t disappear. I kept on doing what I did.”

    “This is an amazing country. And we deserve better leaders”


    I noted something that was a surprise from our conversations: “You haven’t mellowed at all.”

    “There’s so many good stories now,” he said.

    Do they anger or motivate him? “Oh. No. No, no, no, no. It’s so much more. I came from nowhere. When I was a kid reading sports stories, the kid from nowhere who became centerfielder for the New York Yankees …”

    “A lot of people who make it come from nowhere,” I interjected.

    “No, no,” said Hersh. “This is an amazing country. And we deserve better leaders. And that’s what I feel very strongly.”

    “But when you see what you’ve uncovered, you’ve come upon such dishonesty, such dishonor, such corruption?”

    “Look. I could be shocked. I was always shocked. America, for me, you know, you gotta remember, where was I at age 15? Running my father’s store. There’s no bar.

    “It’s a great country,” Hersh said. “And I think this president is dishonoring it. But that’s okay, because we will survive him. But how can you not be enamored by where we live, and our time? It’s just an amazing country.”

    To watch a trailer for “Cover-Up,” click on the video player below:

    Cover-Up | Official Trailer | Netflix by Netflix on YouTube

    For more info:

    • The documentaryCover-Upis now streaming on Netflix

    Story produced by Reid Orvedahl. Editor: Ed Givnish.

    See also:

    • Seymour Hersh – The life of a “Reporter”(“Sunday Morning”)

    In:

    • Journalism

    https://youtu.be/9CxEnECKs9U