分类: 未分类

  • 新闻


    你去年收到小费了吗?了解这项新税收减免政策能为你节省多少

    2026年2月23日 / 美国东部时间下午12:49 / CBS新闻

    锁匠、纹身师和三轮车夫等群体可能在本纳税季从一项新的税收减免政策中受益,该政策减轻了去年将小费作为收入一部分的工人的负担。

    通过2025年通过的”庞大而美好的法案”实现的小费免税,使符合条件的工人能够从其联邦应纳税所得额中扣除高达25,000美元的小费。扣除额会减少申报者的应纳税所得额,因此这项新的税收减免将惠及小费普遍的行业的工人。

    税收政策中心(Urban Institute和Brookings Institution的无党派合资机构)估计,申报该扣除额的人平均可获得约1,400美元的减税。

    两党政策中心(非党派智库)税收政策主任安德鲁·劳茨告诉CBS新闻,一些小费工人可能会因收入不同而获得更大的减税幅度。

    “如果有人申报最高小费扣除额,并且处于有资格享受该最高税收减免的最高税率档(24%档),他们可能获得高达6,000美元的减税,”他说。

    距离纳税季开始已近一个月,美国人收到的退税支票比去年有所增加。美国国税局的早期数据显示,平均退税金额比2025年高出近14.2%。

    谁有资格从税款中扣除小费?


    无论申报标准扣除额还是分项扣除,工人都可以申报”小费免税”扣除额。

    调整后总收入(MAGI)为150,000美元(联合申报者为300,000美元)的纳税人可以获得全额扣除——在2025年至2028年的纳税年度,每人每年最多可扣除25,000美元。(你的MAGI是调整后总收入加上免税收入。)

    对于单身申报者收入超过150,000美元、联合申报者超过300,000美元的情况,每超过这些阈值一美元,扣除额将减少10美分。

    这项税收减免还仅限于小费普遍存在的特定行业。联邦公报中列出的这份清单包含近70种不同的符合条件的职业。美国国税局表示,要申报该扣除额,纳税人必须从事清单中的职业之一,并获得所谓的”合格小费”。

    简单来说,合格小费是顾客自愿支付给工人的小费。根据定义,餐馆有时会向大型聚会收取的自动服务费不符合条件。

    小费必须以现金或其他可兑换现金的方式支付,如支票。这意味着加密货币等数字资产不符合新扣除政策的条件。纳税人可访问美国国税局网站,获取该局对”合格小费”的完整定义。

    这项新的扣除政策仅影响小费收入的联邦所得税。正如TurboTax在在线解释中指出的:”小费仍需缴纳工资税,并且可能还会在州或地方层面被征税。”

    我如何知道自己收到的”合格小费”金额?


    根据美国国税局,工人可以在2025年的W-2表、1099-NEC表、1099-MISC表、1099-K表或4137表中查看支付给他们的”合格小费”。

    我如何申报小费扣除?


    工人必须填写并提交本纳税季推出的美国国税局新表格,即附表1-A。申报者还可以使用附表1-A申报今年的其他几项新税收减免,包括汽车贷款利息、加班费以及65岁及以上美国人的扣除。

    有多少人会从这项扣除中受益?


    美国国税局在一份在线通知中表示,新的扣除政策将惠及大多数领取小费的纳税人,包括退伍军人和从事低薪工作的人。该局称,约有600万工人申报了小费收入。

    然而,一些专家表示,这项税收减免可能只惠及一小部分小费工人。部分原因是,许多获得小费且申报标准扣除额的低收入工人本身并不需要缴纳联邦所得税。

    “如果你是收入非常低的工人,你可能不会从这项扣除中受益,当然也不会有实质性的受益,”他告诉CBS新闻。

    高收入小费工人如果收入超过一定数额,也可能无法受益。根据Congress.gov的数据,单身申报者收入超过40万美元、联合申报者收入超过55万美元时,该政策的优惠将完全消失。

    税收政策中心估计,今年约有3%的纳税人预计会申报小费扣除额。

    Did you earn tips last year? See how much this new tax break could save you.

    February 23, 2026 / 12:49 PM EST / CBS News

    Locksmiths, tattoo artists and pedicab drivers are among those who could benefit from a new deduction this tax season that lowers the burden on workers who received tips as part of their income last year.

    Eliminating taxes on tips, accomplished through the 2025 passage of the “big, beautiful bill,” allows eligible workers to deduct up to $25,000 in tips from their federal taxable income. Deductions reduce a filer’s taxable income, so the new tax break will benefit workers in industries where tipping is common.

    The Tax Policy Center, a nonpartisan joint venture of the Urban Institute and Brookings Institution, estimates that those who claim the deduction will receive an average tax cut of around $1,400.

    Andrew Lautz, director of tax policy for the Bipartisan Policy Center, a nonpartisan think tank, told CBS News that some tipped workers could get an even larger tax cut depending on their income.

    “If someone is claiming the maximum tip deduction and they are in the top tax bracket that is eligible for that maximum tax deduction, which is the 24% bracket, they’re going to see a tax cut of up to $6,000,” he said.

    Nearly a month into tax season, Americans are receiving higher refund checks compared with last year. Early data from the IRS shows the average tax refund is nearly 14.2% higher than in 2025.

    Who is eligible to deduct tips from their taxes?


    Workers can claim the “no tax on tips” deduction regardless of whether they claim the standard deduction or itemize.

    Taxpayers with a modified adjusted gross income (MAGI) of $150,000 ($300,000 for joint filers) can claim the full deduction — up to $25,000 each year for tax years 2025 through 2028. (Your MAGI is your adjusted gross income plus tax-exempt income.)

    For single filers who earn more than $150,000 and $300,000 for joint filers, the deduction phases out by 10 cents for every dollar they make over those thresholds.

    The tax deduction is also limited to specific industries where tipping is common. That list (outlined in the Federal Register) includes nearly 70 different eligible occupations. The IRS says that in order to claim the deduction, a taxpayer must work in one of the occupations on the list and receive what it refers to as “qualified tips.”

    Simply, qualified tips are those that customers voluntarily offer to workers. Automatic service charges, which restaurants sometimes impose on large parties, do not qualify, according to that definition.

    Tips must also be paid in cash or another medium that can be exchanged for cash, such as a check. That means digital assets, like cryptocurrency, would not qualify for the new deduction. Taxpayers can visit the IRS’s website for the agency’s complete definition of “qualified tips.”

    The new deduction only affects federal income taxes on tipped income. As TurboTax notes in an online explainer, “Tips are still subject to payroll taxes and may also be taxed at the state or local level.”

    How do I know the amount of “qualified tips” I received?


    According to the IRS, workers can see the “qualified tips” paid to them in 2025 on a Form W-2, Form 1099-NEC, Form 1099-MISC, Form 1099-K or Form 4137.

    How do I claim the tips deduction?


    Workers must fill out and submit a new IRS form introduced this tax season called the Schedule 1-A. Filers can also use a Schedule 1-A to claim several other new tax deductions this year for auto loan interest, overtime pay and for Americans age 65 and older.

    How many people will benefit from the deduction?


    The Internal Revenue Service says in an online notice that the new deduction will benefit most taxpayers who earn tips, including veterans and people working in lower-wage jobs. Around 6 million workers report tipped wages, according to the agency.

    However, some experts say the tax deduction will only help a narrow slice of tipped workers. That’s in part because many lower-paid workers who get tips and claim the standard deduction already do not owe federal income taxes.

    “If you’re a very low-wage earner, you’re probably not going to benefit, certainly not substantially, from this deduction,” he told CBS News.

    High earners who get tips may also not benefit if their income exceeds a certain amount. The benefit fully phases out for single filers who earn more than $400,000 and for people filing jointly who earn above $550,000, according to Congress.gov.

    According to the Tax Policy Center, roughly 3% of taxpayers are expected to claim the tips deduction this year.

  • 特朗普中断天使家庭纪念仪式 询问现场女性健康状况


    总统与帕蒂·莫林交谈,提及他资助的眼部手术

    作者:阿什利·卡纳汉
    福克斯新闻

    发布时间:2026年2月23日 美国东部时间下午2:36

    周一,美国总统唐纳德·特朗普在白宫短暂中断了一场”天使家庭纪念仪式”,与帕蒂·莫林交谈。帕蒂是雷切尔·莫林的母亲,特朗普询问了她的健康状况以及即将进行的眼部手术情况。

    “我给她钱做眼睛手术,花了很多钱给她治眼睛。那个医生骗了我,但没关系,”特朗普开玩笑说。

    莫林表示,她的手术因延迟而安排在周三进行。”手术被推迟是因为他们说悲痛导致我心脏病发作,”她说。

    她的女儿雷切尔于2023年8月被萨尔瓦多籍男子维克多·马丁内斯-埃尔南德斯残忍强奸并杀害。2025年夏天,他被判处无期徒刑,不得假释。

    帕蒂·莫林(左)和她被杀害的女儿雷切尔·莫林(右)的照片( Dillon Mullan/Baltimore Sun/Tribune News Service via Getty Images | Fox News / Hannity)

    “你会重见光明,20/20的视力。你知道她几乎失明了,有白内障,几乎看不见了,”特朗普说,”他是个昂贵的医生,顶级的,对吧?但你知道吗?你会恢复20/20的视力。”

    在白宫东厅的仪式上,特朗普向因非法移民犯罪失去亲人的家庭表示敬意。

    “在这个大厅里,我与心碎的美国人站在一起,他们因过去政府放任的非法移民之祸,失去了父母、兄弟姐妹、子女、孙辈和珍爱的亲人,”总统说。

    “在特朗普政府领导下,他们的苦难不再被遗忘,”他对与会者说。

    莱肯·莱利的母亲艾莉森·菲利普斯在活动中发言,纪念她22岁的护理专业学生女儿。莱肯于2024年2月在佐治亚大学跑步时被委内瑞拉籍男子何塞·伊瓦拉杀害。

    其他几位家庭成员也在仪式上发言,分享了他们亲人的个人故事。

    悲痛的父亲表示,女儿被非法移民杀害凸显了庇护政策的代价

    2026年2月23日,在华盛顿白宫东厅举行的”天使家庭日”宣布活动上,莱肯·莱利的母亲艾莉森·菲利普斯在特朗普总统倾听时发言(Alex Brandon/AP)

    史蒂夫·罗恩贝克的21岁儿子格兰特在亚利桑那州被非法移民枪杀,他表示这些死亡”本可避免”,并敦促加强移民执法。

    “他们本可以被阻止,我们本可以做得更多,”罗恩贝克说。

    2026年2月23日,在白宫东厅举行的”天使家庭日”宣布活动上,格兰特·罗恩贝克的父亲史蒂夫·罗恩贝克在特朗普总统旁边发言(Evan Vucci/AP)

    点击此处下载福克斯新闻应用

    活动结束时,特朗普签署了一项公告,将2月22日定为”国家天使家庭日”。

    “我们与天使家庭站在一起,他们中的许多人仍然得不到正义,”白宫在一份声明中说,”我们再次承诺,实施我国历史上最大规模的大规模驱逐行动,将最恶劣的罪犯驱逐出美国,制止针对勇敢执法人员的暴力行为。”

    阿什利·卡纳汉是福克斯新闻数字版的撰稿人。

    Trump halts Angel families speech to check on woman in audience

    President spoke with Patty Morin about upcoming eye surgery he funded

    By Ashley Carnahan
    Fox News

    Published February 23, 2026 2:36pm EST

    President Donald Trump briefly paused an Angel Families Remembrance Ceremony at the White House on Monday to speak with Patty Morin, the mother of Rachel Morin, asking about her health and an upcoming surgery for her eyes.

    “I gave her money to get her eyes fixed. A lot of money to get her eyes fixed. That doctor ripped me off. But that’s OK,” Trump joked.

    Morin said her surgery was scheduled for Wednesday after being delayed. “It was postponed because they said the grief caused me to have a heart attack,” she said.

    Her daughter, Rachel, was brutally raped and murdered by Salvadoran national Victor Martinez-Hernandez in August 2023. He was sentenced to life in prison without the possibility of parole in the summer of 2025.

    A picture of Patty Morin (left) and her daughter Rachel Morin (right) who was killed by a Salvadoran national in August 2023.(Dillon Mullan/Baltimore Sun/Tribune News Service via Getty Images | Fox News / Hannity)

    “You’re going to have 20/20 vision. You know she’s almost blind. Cataracts. She’s almost blind,” Trump said. “He’s an expensive doctor. Top of the line, right? But you know what? You’re going to have 20/20 vision.”

    During the ceremony in the East Room of the White House, Trump honored families who have lost loved ones to crimes committed by illegal immigrants.

    “Throughout this hall, I am joined by heartbroken Americans who have lost parents, siblings, children, grandchildren, and treasured loved ones to the scourge of illegal immigration, let in by the past administration,” the president said.

    RACHEL MORIN’S MOTHER EXPLAINS PAINSTAKING PROCESS OF WRITING STATEMENT TO READ AT KILLER’S SENTENCING

    President Donald Trump speaks during an event proclaiming “Angel Family Day” in the East Room of the White House on Feb. 23, 2026, in Washington.(Evan Vucci/AP)

    “Under the Trump administration, their suffering is forgotten no longer,” he told attendees.

    Laken Riley’s mother, Allyson Phillips, spoke at the event remembering her daughter, the 22-year-old nursing student who was killed by Venezuelan national José Ibarra while jogging on the University of Georgia campus in February 2024.

    Several other family members also spoke during the ceremony, sharing personal stories about their loved ones.

    GRIEVING FATHER SAYS DAUGHTER’S DEATH BY ILLEGAL ALIEN SHOWS COST OF SANCTUARY POLICIES

    Allyson Phillips, the mother of Laken Riley, speaks as President Donald Trump listens during an event proclaiming “Angel Family Day” in the East Room of the White House on Feb. 23, 2026.(Alex Brandon/AP)

    Steve Ronnebeck, whose 21-year-old son Grant was shot and killed by an illegal immigrant in Arizona, said the deaths were “preventable” and urged stronger enforcement of immigration laws.

    “They could have been stopped. We could have done so much more,” Ronnebeck said.

    Steve Ronnebeck, father of Grant Ronnebeck, speaks next to President Donald Trump during an event proclaiming “Angel Family Day” in the East Room of the White House on Feb. 23, 2026(Evan Vucci/AP)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    At the conclusion of the event, Trump signed a proclamation designating Feb. 22 as “National Angel Family Day.”

    “We stand with the Angel Families, many of whom continue to be left without justice,” the White House said in a statement. “And we recommit to carrying out the largest mass-deportation effort in our Nation’s history, getting the worst of the worst out of our country, and putting a stop to the violence targeting the brave men and women of law enforcement.”

    Ashley Carnahan is a writer at Fox News Digital.

  • 道指暴跌近800点,人工智能与关税风险令投资者恐慌


    2026年2月23日 / 美国东部时间下午1:54 / CBS新闻

    周一,股市大幅下滑,紧张的投资者消化着特朗普总统计划将全球关税提高至15%的消息,同时人工智能应用对科技行业影响的担忧再次升温。

    截至美国东部时间下午12:35,道琼斯工业平均指数下跌794点,跌幅1.6%;标准普尔500指数下跌78点,跌幅1.1%;纳斯达克综合指数下跌1.3%。

    根据FactSet的数据,在市场动荡时期被视为避险资产的黄金上涨2.9%,达到每盎司5,230美元。

    华尔街分析师、Vital Knowledge负责人亚当·克里萨富利指出,对人工智能对软件行业及其他行业影响的担忧是早盘股市暴跌的主要原因。

    他在给投资者的研究报告中表示,人工智能——直到最近还推动股市创下一系列历史新高——“正日益成为股票市场的净负面因素”。

    *

    自由新闻:[我们是否正处于人工智能的悬崖边缘?]

    *

    关税“无济于事”


    分析师指出,在周五最高法院推翻其政府紧急关税政策后,特朗普总统立即提高关税的举措为金融市场注入了新的不确定性。特朗普最初表示将对全球征收10%的关税,但周六将这一税率提高至15%。

    摩根士丹利旗下E-Trade的交易与投资董事总经理克里斯·拉金表示:“周五最高法院的关税裁决曾推动股市上涨,但很快人们就意识到,这一决定只是贸易风波翻开了新篇章,而非结束。”

    尽管今日股市下跌,但华尔街的反应远不及2025年4月特朗普宣布一系列互惠关税及对美国贸易伙伴征收10%基准关税后股市暴跌时剧烈。

    克里萨富利表示:“关税实际上并未推动周一的价格走势,但最高法院裁决及特朗普随后的行动和威胁(包括多条社交媒体帖子)带来的巨大不确定性和混乱,无疑对股市情绪毫无帮助。”

    周一,美元对其他货币汇率仅小幅下跌,比特币短暂跌破65,000美元但仍高于本月早些时候的低点。由于黄金在不确定时期被视为更安全的投资选择,其价格持续上涨。

    总统此前的大部分关税措施均依据《国际紧急经济权力法》(IEEPA)。特朗普现在正转而依据1974年《贸易法》第122条实施新一轮全球关税,该关税计划于2月24日开始生效。

    金融公司爱德华琼斯的高级全球投资策略师安杰洛·库卡法斯在电子邮件中表示,虽然新一轮关税可能带来更多不确定性,但不太可能对经济活动产生实质性影响。

    “我们建议投资者不要对头条新闻反应过度……”他说。

    编辑:阿兰·谢特

    美联社对本文报道亦有贡献。

    https://www.cbsnews.com/video/how-the-supreme-courts-tariff-decision-impact-global-economy/

    Dow slides nearly 800 points as AI and tariff risks rattle investors

    February 23, 2026 / 1:54 PM EST / CBS News

    Stocks slid on Monday as jittery investors digested President Trump’s plan to raise global tariffs to 15% and amid renewed concerns about the impact of artificial intelligence apps on the technology industry.

    The Dow Jones slid 794 points, or 1.6%, as of 12:35 p.m. EDT. The S&P 500 fell 78 points, or 1.1%, while the Nasdaq dropped 1.3%.

    Gold, regarded as a safe haven in periods of market turbulence, rose 2.9% to $5,230, according to FactSet.

    Wall Street analyst Adam Crisafulli, head of Vital Knowledge, pointed to concerns about the AI impact on the software sector and other industries as the main reason stocks were slumping in morning trade.

    AI — which until recently had propelled the stock market to a succession of record highs — is “increasingly a net negative for the equity market,” he told investors in a research note.

    *

    The Free Press:[Are We at an AI Precipice?]

    *

    Tariffs “aren’t helping”


    Mr. Trump’s move to immediately hike tariffs after the Supreme Court on Friday struck down his administration’s emergency tariffs also injected fresh uncertainty into financial markets, analysts noted. Mr. Trump initially said he would impose a 10% global tariff, but on Saturday upped that levy to 15%.

    “Stocks got a boost Friday from the Supreme Court’s tariff ruling, but it quickly became clear that the decision was simply going to open a new chapter in the trade saga — not end it,” according to Chris Larkin, managing director of trading and investing at E-Trade from Morgan Stanley.

    Despite today’s drop, Wall Street’s response was far milder than in April 2025, when stocks nosedived after Mr. Trump announced a sweeping set of reciprocal tariffs and a baseline 10% tariff on U.S. trading partners.

    “Tariffs really aren’t driving the Mon[day] price action, but the enormous uncertainty and confusion associated with the SCOTUS decision and Trump’s subsequent actions and threats (including several social media posts) certainly aren’t helping equity sentiment,” Crisafulli said.

    The U.S. dollar’s value edged only a bit lower against other currencies on Monday, while bitcoin briefly fell below $65,000 but remained above its low point reached earlier this month. Gold continued to rise thanks to its reputation as something safer to own during uncertain times.

    Most of the president’s previous levies hinged on a law called the International Emergency Economic Powers Act, or IEEPA. Mr. Trump is now turning to Section 122 of the Trade Act of 1974 to implement his next round of global tariffs, which are scheduled to take effect starting Feb. 24.

    While the new round of tariffs may introduce more uncertainty, they are unlikely to have a meaningful impact on economic activity, Angelo Kourkafas, a senior global investment strategist at financial firm Edward Jones, said in an email note.

    “We advise investors not to overreact to headlines…” he said.

    Edited by Alain Sherter

    The Associated Press contributed to this report.

    https://www.cbsnews.com/video/how-the-supreme-courts-tariff-decision-impact-global-economy/

  • 林赛·沃恩称,奥运会坠落后手术挽救了她的腿部免于截肢


    更新于:2026年2月23日 / 美国东部时间上午11:27 / CBS新闻

    美国滑雪运动员林赛·沃恩(Lindsey Vonn)在2026年冬季奥运会女子速降比赛中几秒钟后便发生了坠摔,她于周一表示,手术挽救了她的腿部免于截肢,并且她终于出院,正在继续康复。

    “我终于恢复到可以搬到酒店的程度了。虽然还不是家,但这是巨大的一步!”她在Instagram上发帖说道。

    在一段描述自己伤势的视频中,沃恩称赞她的外科医生汤姆·哈克特博士(Dr. Tom Hackett)挽救了她的腿部免于截肢,并表示哈克特医生为她进行了筋膜切除术——一种“剖开”她腿部的手术。

    沃恩称,她遭受了复杂的胫骨骨折和其他骨折,“一切都碎了”。她还出现了骨筋膜室综合征,克利夫兰诊所(Cleveland Clinic)将其描述为肌肉周围压力痛苦积聚,可能导致永久性损伤。

    她还表示,自己的右踝骨折,接受了输血,并且当时坐在轮椅上。

    “这是一段相当漫长的历程,也是我一生中经历过的最极端、最痛苦、最具挑战性的伤病,痛苦程度是之前的100倍。”她说。

    她透露,自己在医院躺了近两周,“几乎完全无法动弹”。

    “现在我将专注于康复,几周内从轮椅过渡到使用拐杖。”她写道,“所有骨头愈合大约需要一年时间,之后我会决定是否取出所有金属内固定物,然后再进行手术,最终修复我的前交叉韧带(ACL)。”

    图片(注:图片说明:2026年2月11日,在美国科罗拉多州冬奥会滑雪比赛中受伤后,美国滑雪运动员林赛·沃恩躺在医院病床上接受腿部手术后的照片,该图片来自社交媒体,由林赛·沃恩通过Instagram发布,经路透社授权使用)

    这位41岁的美国人住在科罗拉多州,尽管在瑞士阿尔卑斯山的世界杯赛事中左膝前交叉韧带(ACL)已经撕裂,但她仍决定参加奥运会。在奥运会比赛中,她似乎碰到了赛道边缘的标志旗后失控,侧身飞出,头部着地。她当时还有反应,但没有起身。医疗人员将她抬上担架,并从赛道上用直升机空运至医院。

    她表示自己没有遗憾,“宁愿奋力一搏,也不愿完全放弃尝试。”

    海莉·奥特(Haley Ott)为本文报道提供了帮助。

    Lindsey Vonn says surgery saved her leg from amputation after Olympics crash

    Updated on: February 23, 2026 / 11:27 AM EST / CBS News

    American skierLindsey Vonn, who crashed seconds into her downhill race at the 2026 Winter Olympics, said on Monday that surgery saved her leg from amputation and that she is finally out of the hospital as she continues to recover.

    “I’m finally well enough to move to a hotel. It’s not home yet, but it’s a huge step!” she posted on Instagram.

    In a video message describing her injuries, Vonn credited her surgeon, Dr. Tom Hackett, for saving her leg from being amputated and said he performed a fasciectomy — a surgery that “filleted” her leg open.

    Vonn said she had a complex tibia fracture and other fractures, and that “everything was in pieces.” She also had compartment syndrome, which the Cleveland Clinicdescribes as a painful buildup of pressure around muscles that can lead to permanent damage.

    She also said she broke her right ankle, had a blood transfusion and was in a wheelchair.

    “It has been quite the journey and by far the most extreme and painful and challenging injury I’ve ever faced in my entire life, times 100,” she said.

    She said she has spent nearly two weeks lying in a hospital and was “almost completely immobile.”

    “Now I will focus on rehab and progressing from a wheelchair to crutches in a few weeks,” she wrote. “It will take around a year for all of the bones to heal and then I will decide if I want to take out all the metal or not, and then go back into surgery and finally fix my ACL.”

    U.S. skier Lindsey Vonn lies in a hospital bed after surgery for a broken leg following her crash at the Winter Olympics in Italy, in this picture obtained from social media on Feb. 11, 2026. @lindseyvonn via Instagram/via REUTERS

    The 41-year-old American, who lives in Colorado,decided to compete in the Olympics despite rupturing her left ACL in a prior crash during a World Cup event in the Swiss Alps. She lost control in her Olympic race after appearing to clip a flag marking the side of the course, flew sideways through the air, and hit her head on the ground. She was responsive but did not get up. Medical personnel put her on a stretcher and airlifted her from the course.

    She said she has no regrets and that she’d “rather go down swinging than not try at all.”

    Haley Ott contributed to this report.

  • 犹他州一名被控毒害丈夫的母亲因谋杀罪受审,以下是需要了解的要点


    更新于:2026年2月23日 / 美国东部时间下午1:49 / CBS新闻

    周一,犹他州母亲库丽·里奇斯(Kouri Richins)的谋杀案审判将开始陈述案情。她被指控在丈夫去世后出版一本关于悲伤的儿童读物之前,毒杀了自己的丈夫。

    35岁的里奇斯因涉嫌2022年3月在帕克城附近家中向丈夫埃里克·里奇斯(Eric Richins)的饮品中掺入致命剂量芬太尼而被多项重罪指控。据指控,她在调制的莫斯科骡子鸡尾酒中加入了近五倍于致死量的阿片类药物,并端给了他饮用。

    除了加重谋杀和未遂加重谋杀罪外,里奇斯还面临抵押贷款欺诈和伪造罪指控。她对所有罪名均不认罪。如果谋杀罪名成立,她可能被判处终身监禁。

    里奇斯的审判在犹他州萨米特县进行,预计将持续至3月底。以下是关于此案的要点。

    涉嫌投毒


    根据搜查令宣誓书,2022年3月4日凌晨,萨米特县治安官办公室接到里奇斯的报警,称其丈夫已无呼吸。文件称,她告诉侦探自己和孩子们睡在旁边房间,凌晨3点左右躺到丈夫身边时发现他”身体冰冷”。

    尽管里奇斯告诉执法部门她试图对丈夫进行心肺复苏,但赶到现场的消防和医护人员表示,从其丈夫身体状况看,她似乎并未实施急救。

    埃里克·里奇斯死后进行的毒理学报告显示,大剂量芬太尼导致其死亡。他的朋友和家人(包括妻子)后来告诉侦探,他没有吸毒史。库丽·里奇斯告诉调查人员,当晚他们喝庆祝饮品是为了纪念一处房产的出售。

    在调查其死亡过程中,埃里克·里奇斯的家人表示怀疑妻子涉案,并回忆起他生前曾告诫家人,如果自己出事,妻子应承担责任。埃里克·里奇斯的妹妹告诉调查人员,他相信妻子几年前在希腊旅行期间曾试图给他下毒,当时是通过一杯饮品让他生病。法庭文件显示,就在他去世前的2022年情人节,埃里克·里奇斯因食用妻子带来的三明治出现荨麻疹并呼吸困难。

    库丽·里奇斯的律师质疑她在丈夫的莫斯科骡子鸡尾酒中掺入芬太尼的指控,称检方尚未正式证实这一说法。

    欺诈、伪造


    法庭文件显示,埃里克·里奇斯遇害前正考虑与妻子离婚。检方称,与此同时,库丽·里奇斯正面临其房地产公司的巨大财务压力,并且是丈夫多份人寿保险单的受益人,尽管他在去世前不久试图将她从人寿保险和遗嘱中除名。

    尽管她声称丈夫去世当晚两人在庆祝一笔房地产交易,但家人后来告诉侦探,两人曾就是否完成她想要”转售”的价值200万美元豪宅的交易条款发生争执。据称,埃里克死后第二天,库丽签署了该房产的交易文件。

    儿童读物


    库丽·里奇斯在丈夫去世一年内撰写了一本名为《你在我身边吗?》的儿童绘本。在推广这本聚焦于亲人离世后应对机制的读物时,里奇斯出现在犹他州当地电视台,讲述她和三个儿子如何意外失去丈夫和父亲。

    里奇斯于2023年5月被捕,多次被拒绝保释。

    美联社对本报道有贡献。

    A Utah mom accused of poisoning her husband is on trial for murder. Here’s what to know.

    Updated on: February 23, 2026 / 1:49 PM EST / CBS News

    Opening statements begin Monday in the trial of Kouri Richins, the Utah mother accused of killing her husband before publishing a children’s book about grief in the wake of his death.

    Richins, 35, is charged with multiple felonies for allegedly poisoning her late husband, Eric Richins, in March 2022. She has been accused of spiking his drink with a deadly dose of fentanyl at their home near Park City, placing nearly five times what would be considered a lethal amount of the opioid into a Moscow Mule cocktail that she mixed and proceeded to serve to him.

    In addition to counts of aggravated murder and attempted aggravated murder, Richins faces charges for mortgage fraud and forgery. She has pleaded not guilty to all counts. If convicted of murder, she could be sentenced to life in prison.

    Richins’ trial is taking place in Summit County, Utah, and is expected to last until the end of March. Here’s what to know about the case.

    Alleged poisoning


    In the early morning hours of March 4, 2022, the Summit County Sheriff’s Office received a call from Richins, who reported that her husband was not breathing, according to a search warrant affidavit. She told detectives that she had fallen asleep with the couple’s children in the room beside the one she shared with her husband, where he had gone to bed, and noticed only when she lay down next to him at around 3 a.m. that he was “cold,” the document said.

    Although Richins told law enforcement that she attempted to perform CPR on her husband, the fire and medical personnel who responded to the scene said it appeared she had not given CPR based on the state of his body.

    A toxicology report conducted after Eric Richins’ death showed that an enormous dose of fentanyl killed him. His friends and family, including his wife, later told detectives that he had no history of drug use. Kouri Richins told investigators that they had celebratory drinks that night to mark the sale of a property.

    During the investigation into his death, Eric Richins’ family members said that they suspected his wife was involved and recalled him advising them while he was alive that, if something happened to him, she was to blame. Eric Richins’ sister told investigators that he had believed his wife tried to kill him during a trip to Greece several years earlier, apparently by serving him a drink that made him sick. Shortly before his death, on Valentine’s Day 2022, Eric Richins broke out in hives and had trouble breathing after eating a sandwich that his wife had brought to him, according to court filings.

    Kouri Richins’ attorneys have challenged the claim that she laced her husband’s Moscow Mule with fentanyl, telling CBS affiliate KUTV that the prosecution has not officially documented that theory.

    Fraud, forgery


    Court filings show that Eric Richins was considering divorcing his wife when he was killed. Prosecutors have said Kouri Richins, meanwhile, was under significant financial pressure from her real estate company and was also the beneficiary of multiple life insurance policies on her husband, even though he had tried to remove her from both his life insurance and will not long before he died.

    Although she claimed that the pair were celebrating a real estate purchase the night of her husband’s death, family members later told detectives that the couple had argued about whether or not to finalize the deal on a $2 million mansion that she wanted to “flip.” Kouri allegedly signed to close on the property the day after Eric died.

    Children’s book


    Kouri Richins authored a children’s picture book called “Are you with me?” within a year of her husband’s death. While promoting the book, which focused on coping mechanisms to deal with the death of a loved one, Richins appeared on a local television station in Utah and explained how difficult it was for her and her three sons to lose their husband and father unexpectedly.

    Richins was arrested in May 2023 and has been denied bail multiple times.

    The Associated Press contributed to this report.

  • 新闻


    福克斯新闻独家报道: 路易斯安那州一名遇害警察的家人将有机会在周二晚上观看唐纳德·特朗普总统的国情咨文演讲,此前他们收到了来自众议院议长、路易斯安那州共和党人迈克·约翰逊的邀请。

    福克斯新闻数字版周一获悉,这位国会最高领导人将邀请马克·泰勒·布洛克(Marc Tyler Brock)的母亲和未婚妻出席特朗普的黄金时段演讲。

    约翰逊在给福克斯新闻数字版的声明中表示:”我非常荣幸能邀请雪莉·布洛克-丹尼斯(Shirley Brock-Dennis)和坎布雷·史密斯(Kambreigh Smith)——分别是维维安市警察马克·布洛克的母亲和未婚妻——作为我的客人参加国情咨文演讲。今年11月,布洛克警官在执行公务时不幸遇害。”

    [image_1]

    2025年6月9日,在华盛顿特区白宫的国宴厅举行的”投资美国”圆桌会议上,路易斯安那州共和党众议院议长迈克·约翰逊(左)与总统唐纳德·特朗普握手。(尤里·格里帕斯/Abaca/Bloomberg via Getty Images)

    议长称布洛克是”一位非凡的年轻人,他通过自己的服务和志愿活动触动了无数人的生活”,并表示他的死是”一个令人悲伤的提醒”,提醒人们执法人员每天都在承担风险。

    约翰逊说:”我很感激雪莉和坎布雷能和我们一起,帮助向全国讲述布洛克警官的故事。”

    据当地媒体KLFY报道,25岁的布洛克于去年年底在试图在路易斯安那州维维安市执行针对一名当时被控网络跟踪的男子的逮捕令时遇害。

    [image_2]

    遇害的路易斯安那州警察马克·布洛克的母亲和未婚妻受邀出席特朗普总统的国情咨文演讲。(雪莉·布洛克-丹尼斯提供)

    维维安市位于约翰逊代表的路易斯安那州第4国会选区。

    约翰逊在致国会的正式国情咨文邀请函中赞扬特朗普的’大胆行动’

    当数百万美国人收看特朗普的国情咨文演讲时,这位众议院议长将处于最受关注的位置,这是他自去年重返白宫以来第二次向国会联席会议发表演讲。

    [image_3]

    在特朗普向美国民众和与会官员讲述他迄今为止所做的工作以及在最后任期内将要完成的任务时,他和副总统将坐在特朗普身后。

    [image_4]

    2025年3月4日,总统唐纳德·特朗普在美国国会大厦发表国情咨文。(Kent Nishimura/Bloomberg via Getty Images)

    2025年11月,布洛克在执行逮捕令时,与一个六人小组一起破门而入时被开枪击中,后被宣布在医院死亡。

    维维安市警察局长瑞安·纳尔逊(Ryan Nelson)在接受KSLA新闻采访时称他为”英雄”。

    本月早些时候,杀害他的男子被指控犯有一级谋杀罪。

    约翰逊本人与公共安全官员有着渊源,他已故的父亲曾在路易斯安那州什里夫波特市担任消防员。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    FIRST ON FOX:The family of a slain Louisiana police officer will have the chance to see President Donald Trump’s State of the Union address on Tuesday night after being invited by House Speaker Mike Johnson, R-La.

    The top congressional leader is bringing the mother and fiancée of Marc Tyler Brock to Trump’s primetime address, Fox News Digital learned on Monday.

    “It is my profound honor to host Shirley Brock-Dennis and Kambreigh Smith — the respective mother and fiancée of Vivian Police Officer Marc Brock — as my guests for the State of the Union address. In November, Officer Brock was tragically killed in the line of duty,” Johnson told Fox News Digital.

    [image_1]

    House Speaker Mike Johnson, R-Louisiana, left, and President Donald Trump shake hands during an Invest America roundtable in the State Dining Room of the White House in Washington, District of Columbia, on June 9, 2025.(Yuri Gripas/Abaca/Bloomberg via Getty Images)

    The speaker called Brock “an extraordinary young man who touched countless lives through his service and volunteer activities,” and said his death is a “somber reminder” of the risks that law enforcement officers take every day.

    “I am grateful that Shirley and Kambreigh will join us and help share Officer Brock’s story with the nation,” Johnson said.

    Brock, 25, was killed late last year while attempting to serve an arrest warrant against a man who at the time was charged with cyberstalking in Vivian, La., according to local outlet KLFY.

    [image_2]

    The mother and fiancée of slain Louisiana Police Officer Marc Brock are invited to President Donald Trump’s State of the Union.(Courtesy of Shirley Brock-Dennis)

    Vivian is located in Louisiana’s 4th congressional district, which Johnson represents.

    JOHNSON PRAISES TRUMP’S ‘BOLD ACTION’ IN FORMAL STATE OF THE UNION INVITATION LETTER TO CONGRESS

    The House speaker will be front-and-center when millions of Americans tune in to Trump’s State of the Union speech, his second address to a joint session of Congress since returning to the White House last year.

    [image_3]

    He and the vice president will both be sitting behind Trump as he speaks to Americans and assembled officials about what he has done so far and what he has left to do in his final term.

    [image_4]

    President Donald Trump delivers his joint address to Congress at the U.S. Capitol on March 4, 2025.(Kent Nishimura/Bloomberg via Getty Images)

    Brock was part of a six-person team serving a warrant in November 2025 when he was shot through a closed door and was later declared dead at the hospital.

    He was described as a “hero” by Vivian Police Chief Ryan Nelson in comments to KSLA News.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The man who killed him was charged with first-degree murder earlier this month.

    Johnson himself has ties to public safety officers, his late father having been a firefighter in Shreveport, La.

  • 尼克·莱纳就杀害父母罗布·莱纳和米歇尔·辛格·莱纳案不认罪


    更新于:2026年2月23日 / 美国东部时间下午2:11 / CBS新闻

    尼克·莱纳于周一在洛杉矶就杀害其父母罗布·莱纳和米歇尔·辛格·莱纳的案件不认罪。

    32岁的尼克·莱纳被控两项一级谋杀罪,罪名是去年12月在洛杉矶布伦特伍德社区父母家中发生的致命刺伤案。其公设辩护人金伯利·格林代表当事人认罪。

    莱纳坐在法庭上,身后是其辩护律师,身处玻璃围合的羁押区域。他剃着光头,身穿棕色囚服。

    在提审过程中,莱纳简短发言。当洛杉矶高等法院法官特蕾莎·麦戈尼格尔询问他是否同意按照律师请求放弃快速初步听证会时,他回答“是”。初步听证会上,检察官需出示支持指控的主要证据,由法官判定是否足以推进案件审理。

    麦戈尼格尔将莱纳的下一次听证会定于4月29日,并下令继续无保释羁押。

    若罪名成立,莱纳可能面临死刑或终身监禁且不得假释。洛杉矶县地方检察官内森·霍赫曼在周一庭审后表示,检方正在决定是否寻求死刑。

    “我们极其严肃地对待是否寻求死刑的决定过程,这需要经过非常严格的程序,”霍赫曼在法院外表示,“我们将考量所有加重和减轻情节。”

    尼克·莱纳的辩护律师金伯利·格林在其2026年2月23日的洛杉矶县高等法院提审中出庭。(克里斯·托雷斯-普尔/盖蒂图片社)

    霍赫曼称,莱纳的律师已被邀请提出供检方考虑的辩护意见。

    案件正按计划推进,霍赫曼表示,大部分证据已提供给莱纳的律师,检方正在等待验尸报告。

    莱纳最初的辩护律师艾伦·杰克逊在原定1月的提审时意外退出此案。去年,杰克逊在备受瞩目的马萨诸塞州案件中成功为凯伦·里德辩护,使其免受谋杀和过失杀人指控,该案件涉及波士顿警察男友死亡事件。

    在莱纳案中,杰克逊在法院外对记者表示,他退出是因为“超出我们控制的情况,更重要的是超出尼克控制的情况”。

    杰克逊未详细说明原因,称法律和职业道德禁止他继续代理,但表示“根据加州法律,莱纳无罪”。霍赫曼表示有信心陪审团会判定莱纳有罪。

    洛杉矶县验尸官称,78岁的罗布·莱纳和70岁的米歇尔·辛格·莱纳死于“多处锐器伤”。

    罗布·莱纳是美国知名导演、演员,主演1970年代电视剧《全家福》,并执导《摇滚万岁》《公主新娘》《当哈利遇到莎莉》等经典电影。尼克·莱纳是罗布·莱纳四个孩子中的老三,父母遇害后被捕,这一事件在好莱坞引起轩然大波。

    艾米丽·梅·察乔尔对本文有贡献。

    Nick Reiner pleads not guilty in the killing of his parents Rob Reiner and Michele Singer Reiner

    Updated on: February 23, 2026 / 2:11 PM EST / CBS News

    Nick Reiner pleaded not guilty in Los Angeles on Monday in the killing of his parents, Rob Reiner and Michele Singer Reiner.

    Nick Reiner, 32, was charged with two counts of murder in the first degree in the fatal stabbings at the couple’s home in LA’s Brentwood neighborhood in December. His public defender, Kimberly Greene, entered the not guilty plea on her client’s behalf.

    Reiner sat in court behind his attorney in a glass-enclosed custody area. His head was shaved and he wore brown jail clothes.

    Reiner spoke briefly during the arraignment, saying “yes” when Los Angeles Superior Court Judge Theresa McGonigle asked him to acknowledge waiving a speedy preliminary hearing in his case, as requested by his attorney. During a preliminary hearing, prosecutors present the main evidence supporting the charges and a judge decides if it’s enough for the case to move forward.

    McGonigle scheduled Reiner’s next hearing for April 29 and ordered that he continue to be held without bail.

    If convicted, Reiner could face the death penalty or a life sentence without the possibility of parole. Los Angeles County District Attorney Nathan Hochman said after Monday’s hearing that prosecutors were going through a process to determine whether to seek the death penalty.

    “We take the process in which we determine whether or not the death penalty should be sought extremely seriously, and it goes through a very rigorous process,” Hochman said outside the courthouse. “We will be looking at all aggravating and mitigating circumstances.”

    Nick Reiner appears with Deputy Public Defender Kimberly Greene during his arraignment in Los Angeles County Superior Court on February 23, 2026. Chris Torres-Pool / Getty Images

    Hochman said Reiner’s attorney has been invited to present arguments for prosecutors to consider.

    The case was proceeding on track, Hochman said. He said most of the evidence has been provided to Reiner’s attorney and that prosecutors were waiting for the coroner’s report.

    Reiner is being represented by Greene after his defense attorney, Alan Jackson, unexpectedly withdrew from the case at what was supposed to be Reiner’s arraignment in January. Last year, Jackson successfully defended Karen Read against murder and manslaughter charges in the high-profile Massachusetts case over the death of her boyfriend, a Boston police officer.

    In the Reiner case, Jackson told reporters outside the courthouse he had to step aside due to “circumstances beyond our control, but more importantly, circumstances beyond Nick’s control.”

    Jackson didn’t elaborate on the reason, saying he was legally and ethically prohibited from doing so, but he said that Reiner wasn’t guilty of murder “pursuant to the law in California.” Hochman expressed confidence that a jury would convict Reiner.

    Rob Reiner, 78, and Michele Singer Reiner, 70, died from “multiple sharp force injuries,” according to the LA County Medical Examiner.

    Nick Reiner, the third of Rob Reiner’s four children, was arrested in the wake of his parents’ deaths, which sent shockwaves through Hollywood. Rob Reiner starred in the 1970s TV series “All in the Family” and went on to direct such hit movies as “This Is Spinal Tap,” “The Princess Bride” and “When Harry Met Sally.”

    Emily Mae Czachor contributed to this report.

  • 五角大楼对美国参议院航空安全法案表示严重关切


    路透社
    2026年2月23日 美国东部时间下午7:51 更新于14分钟前

    (图片:美国弗吉尼亚州阿灵顿的五角大楼,2023年4月6日拍摄。路透社/汤姆·布伦纳 [获取授权,新标签页打开])

    华盛顿,2月23日(路透社)- 五角大楼对美国众议院将于周一晚些时候审议的一项航空安全法案表示重大关切,称该法案可能会造成”影响国防活动的重大未解决预算负担和运行安全风险”。

    美国众议院同时还将审议《旋翼飞机安全法案》(ROTOR Act),该法案由美国参议院于去年12月全票通过,要求飞机运营商最迟在2031年底前为其机队配备自动相关监视广播系统(ADS-B)这一安全系统。

    了解影响企业和政府的最新环境、社会和治理(ESG)趋势,请订阅路透社《可持续发展动态》(Sustainable Switch)电子通讯。立即注册。

    广告 · 滚动继续阅读

    报道:大卫·谢泼德森;编辑:克里斯·里斯

    我们的标准:路透社信托原则 [获取授权,新标签页打开]

    Pentagon raises serious concerns on US Senate aviation safety bill

    By Reuters
    February 23, 2026 7:51 PM UTC Updated 14 mins ago

    节点运行失败

    The Pentagon building is seen in Arlington, Virginia, U.S, April 6, 2023. REUTERS/Tom Brenner [Purchase Licensing Rights, opens new tab]

    WASHINGTON, Feb 23 (Reuters) – The Pentagon raised significant concerns about an aviation safety bill set to be taken up later on Monday by the U.S. House of Representatives, saying it could create “significant unresolved budgetary burdens and operational security risks affecting national defense activities.”

    The U.S. House is separately set to take up he ROTOR Act, legislation passed by the U.S. Senate unanimously in December that would require aircraft operators to equip their fleets with a safety system known as the automatic-dependent-surveillance-broadcast system, or ADS-B, by the end of 2031.

    Make sense of the latest ESG trends affecting companies and governments with the Reuters Sustainable Switch newsletter. Sign up here.

    Advertisement · Scroll to continue

    Report Ad

    The bill is aimed at addressing concerns about the January 2025 collision between an American Airlines (AAL.O), opens new tab regional jet and an Army Black Hawk helicopter that killed 67 people.

    Reporting by David Shepardson; Editing by Chris Reese

    Our Standards: The Thomson Reuters Trust Principles., opens new tab

  • 两位立场最对立的华盛顿政治人物,在一个新共同点上达成一致:真相是否存在?


    唐纳德·特朗普总统和纽约州民主党参议院少数党领袖查克·舒默自前者入驻华盛顿以来一直针锋相对。但现在两人都希望揭露是否存在外星生命。

    他们在这个问题上的新共识,既源于舒默的长期热忱,也得益于特朗普的权宜之计。

    [image_1]

    特朗普受到前总统巴拉克·奥巴马在播客中宣称存在外星生命——随后又迅速收回这一说法——的刺激,于周四深夜下令陆军部长彼得·赫格塞斯公布政府关于外星生物的档案。

    “鉴于公众表现出的巨大兴趣,我将指示陆军部长和其他相关部门开始识别并发布与外星和地外生命、不明空中现象(UAP)、不明飞行物(UFO)以及所有相关的高度复杂但极具趣味性的重要信息有关的政府文件。”特朗普在Truth Social上表示。

    文件发布的时间表以及可能公开的材料范围尚不清楚,但五角大楼首席发言人肖恩·帕内尔在声明中告诉福克斯新闻数字版:“国防部期待与跨部门合作,以落实总统的指示。”

    [image_2]

    对舒默而言,这是一个酝酿多年的热忱项目。

    寻求对UFO和UAP的更多透明度是舒默从已故前参议院多数党领袖哈里·里德(内华达州民主党人,现任参议院民主党领袖的朋友和导师)那里接过的火炬。这也是他自去年以来一直敦促特朗普关注的问题。

    “现在来处理UFO问题吧。”舒默在回应特朗普下令解密与前总统约翰·肯尼迪、罗伯特·肯尼迪和马丁·路德·金遇刺有关的文件时说道。

    里德在21世纪初通过资助五角大楼的“高级航空航天威胁识别计划”,赋予了揭露UFO和UAP秘密的合法性。该公开项目获得数百万资金用于调查不明现象。

    几年后,舒默接过了前任的接力棒。他最近一次推动是在2023年,当时他作为参议院多数党领袖,在拜登政府时期发起行动。

    [image_3]

    他与南达科他州共和党参议员迈克·鲁恩斯共同提出了一项法案,仿照1992年《约翰·肯尼迪遇刺案记录收集法》。

    该法案本应作为年度《国防授权法》(NDAA)的修正案,将在国家档案馆设立一个审查委员会,收集政府关于UFO和UAP的所有档案,并确立档案公开的推定原则,要求政府必须提供不向公众公开的强有力理由。

    最终,他们的原始版本未获通过,该法案的弱化版成为法律——舒默当时谴责这一结果是“公然的不公”。

    “这意味着UAP记录的解密将很大程度上取决于数十年来一直阻挠和混淆其公开的同一批机构。”舒默表示。

    For two of Washington’s most diametrically opposed political figures, there is a newfound common ground: whether the truth is out there.

    President Donald Trump and Senate Minority Leader Chuck Schumer, D-N.Y., have butted heads since the former came to Washington, D.C. But now both want to expose whether there is life beyond the stars.

    Their newfound unity on the subject conjoins a passion of Schumer’s and a moment of expedience for Trump.

    [image_1]

    Trump, spurred by former President Barack Obama saying on a podcast that there was alien life — then walking it back shortly after — ordered Secretary of War Pete Hegseth late Thursday night to dump the government’s files on extraterrestrials.

    “Based on the tremendous interest shown, I will be directing the Secretary of War and other relevant Departments and Agencies to begin the process of identifying and releasing Government files related to alien and extraterrestrial life, unidentified aerial phenomena (UAP), and unidentified flying objects (UFOs), and any and all other information connected to these highly complex, but extremely interesting and important, matters,” Trump said on Truth Social.

    The timeline for release of the documents and the breadth and scope of materials that could become public were unclear, but chief Pentagon spokesman Sean Parnell told Fox News Digital in a statement, “The Department looks forward to working with the interagency to fulfill the President’s directive.”

    [image_2]

    For Schumer, it’s a passion project years in the making.

    Seeking more transparency on UFOs and UAPs is a torch Schumer picked up from the late former Senate Majority Leader Harry Reid, D-Nev., a friend and mentor of the current top Senate Democrat. It’s also an issue he has prodded Trump to take up since last year.

    “Now do UFOs,” Schumer said in response to Trump ordering files related to the assassinations of former President John F. Kennedy, Robert F. Kennedy and Martin Luther King Jr. to be declassified.

    Reid gave the quest to unveil secrets surrounding UFOs and UAPs legitimacy in the late 2000s when he played a key role in funding the Pentagon’s Advanced Aerospace Threat Identification Program. That public program received millions to investigate unexplained phenomena.

    Several years later, Schumer picked up where his predecessor left off. His most recent push came in 2023, when he served as Senate majority leader under former President Joe Biden.

    [image_3]

    He and Sen. Mike Rounds, R-S.D., introduced legislation modeled after the President John F. Kennedy Assassination Records Collection Act of 1992.

    That bill, meant to be an amendment to the annual National Defense Authorization Act (NDAA), would have created a review board at the National Archives and Records Administration to collect the government’s trove of documents on UFOs and UAPs and established a presumption of disclosure for the records, requiring the government to provide a compelling reason why they shouldn’t be released to the public.

    Ultimately, their original version did not pass muster, and a more watered-down iteration of the bill became law — an outcome Schumer blasted as an “outrage” at the time.

    “It means that declassification of UAP records will be largely up to the same entities that have blocked and obfuscated their disclosure for decades,” Schumer said.

  • 伊朗大学抗议活动激增,核谈判持续进行之际 | 福克斯新闻


    伊朗总统誓言抗拒,美国军事集结下政权面临抗议浪潮

    总统马苏德·佩泽什基安表示,德黑兰将“不向核谈判相关压力低头”

    作者:埃弗拉特·拉赫特
    福克斯新闻

    发布时间:2026年2月23日 美国东部时间上午11:17

    反政府抗议活动在伊朗各地再度兴起,有视频显示学生高呼反对政权的口号,而美国与伊朗的核谈判定于周四恢复。

    路透社翻译的一段视频显示,示威者高喊“我们将战斗,我们将牺牲,我们将夺回伊朗”,反映出民众对该国领导层日益增长的愤怒。

    此次新的动荡是在数月对经济困境、镇压和先前镇压的不满之后发生的,在谈判展开之际,这给政权带来了额外的国内压力。分析师表示,国内抗议、国外军事压力和停滞的外交轨道的叠加,使得双方的言辞更加强硬,而非促使他们走向妥协。

    伊朗德黑兰西部的伊斯兰革命卫队成员。(莫尔塔扎·尼库巴兹尔/ NurPhoto via Getty Images)

    与此同时,伊朗政权正采取挑衅姿态。据半岛电视台报道,总统马苏德·佩泽什基安表示,德黑兰将“不向核谈判相关压力低头”,并警告称外部胁迫不会改变伊朗的立场。

    他的言论发表在新一轮美伊会谈之前,会谈定于周四在日内瓦举行,由阿曼进行斡旋。谈判旨在解决德黑兰的核计划问题,尽管地区紧张局势加剧,但在浓缩限制、制裁解除和协议范围等重大争议上仍存在分歧。

    在分析中,美国民主基金会(FDD)研究员Janatan Sayeh和伊朗项目高级主任Behnam Ben Taleblu指出,哈梅内伊升级了对华盛顿领导层的抨击,称总统唐纳德·特朗普是“罪犯”,因为他支持伊朗抗议活动,并散布将其比作暴君的言论。

    美国在中东部署航母和打击平台,核谈判转移至阿曼

    一次旨在评估战备状态和演练对安全威胁应对的演习,在第二轮谈判期间进行。(伊斯兰革命卫队新闻办公室/ 图片/ 阿纳多卢通讯社 via Getty Images)

    与此同时,美国扩大了在中东的军事存在,同时表明武力仍是一种选择。这些部署塑造了谈判的语气和紧迫性,强化了外交是在潜在升级阴影下进行的这一事实。

    特别代表史蒂夫·维特科夫周六警告称,伊朗可能“一周内”就拥有“工业级制造炸弹的材料”,他指出浓缩水平正接近武器化能力。

    点击此处下载福克斯新闻应用

    “目前浓缩水平已达60%,”维特科夫说,“他们可能在一周内就拥有工业级制造炸弹的材料。”他在“我的观点与劳拉·特朗普”节目中发表上述言论,称局势危险,并指责伊朗违反了特朗普总统的“零浓缩”红线。

    美国官员警告称,如果未能达成协议可能会引发严重后果,而德黑兰则表示如果受到攻击将准备报复,这进一步强化了谈判在巨大压力下进行的感觉。

    路透社对本文亦有贡献。

    相关文章

    特朗普称伊朗有15天时间达成协议,否则将面临“不幸”结果

    埃弗拉特·拉赫特是福克斯新闻数字频道的国际事务和联合国记者。在X平台关注她@efratlachter。新闻可发送至efrat.lachter@fox.com。

    Iran protests surge at universities amid ongoing nuclear talks | Fox News

    Iran president vows defiance as protests build against regime amid US military build up

    President Masoud Pezeshkian says Tehran will ‘not bow down’ to pressure tied to nuclear negotiations

    By Efrat Lachter
    Fox News

    Published February 23, 2026 11:17am EST

    Anti-government protests are resurging across Iran, with videos showing students chanting slogans against the regime as nuclear negotiations with the United States are set to resume on Thursday.

    A video translated by Reuters showed demonstrators shouting “We’ll fight, we’ll die, we’ll reclaim Iran,” reflecting growing anger towards the country’s leadership.

    The renewed unrest follows months of frustration over economic hardship, repression and previous crackdowns, placing additional domestic pressure on the regime as talks unfold. Analysts say the convergence of protests at home, military pressure abroad and a stalled diplomatic track has hardened rhetoric on both sides rather than pushing them toward compromise.

    Military members of the Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) in western Tehran, Iran.(Morteza Nikoubazl/NurPhoto via Getty Images)

    The Iranian regime, meanwhile, is striking a defiant tone. President Masoud Pezeshkian said Tehran would “not bow down” to pressure tied to nuclear negotiations, warning that external coercion would not change Iran’s stance, according to Al Jazeera.

    His remarks come ahead of a new round of U.S.–Iran talks set for Thursday in Geneva, confirmed by Oman, which is mediating the discussions. The negotiations aim to address Tehran’s nuclear program amid rising regional tensions, though major disputes remain over enrichment limits, sanctions relief and the scope of any deal.

    In a February speech analyzed by the Foundation for Defense of Democracies, Supreme Leader Ayatollah Ali Khamenei ruled out abandoning uranium enrichment and rejected U.S. demands to include Iran’s ballistic missile program and regional proxy activity in negotiations.

    The analysis, authored by FDD research analyst Janatan Sayeh and Iran Program Senior Director Behnam Ben Taleblu, noted that Khamenei has escalated attacks on Washington’s leadership, calling President Donald Trump a “criminal” for backing Iranian protests and circulating rhetoric likening him to a tyrant.

    US POSITIONS AIRCRAFT CARRIERS, STRIKE PLATFORMS ACROSS MIDDLE EAST AS IRAN TALKS SHIFT TO OMAN

    An exercise aimed at assessing readiness and rehearsing responses to security threats comes during a second round of talks.(Press Office of Islamic Revolutionary Guard Corps / Handout/Anadolu via Getty Images)

    Meanwhile, the United States has expanded its military presence in the Middle East while signaling force remains an option. The deployments have shaped both the tone and urgency of the negotiations, reinforcing that diplomacy is unfolding under the shadow of potential escalation.

    Special envoy Steve Witkoff warned Saturday that Iran could be “a week away” from having “industrial-grade bomb-making material,” citing enrichment levels he said are approaching weapons capability.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Iran Supreme Leader Ali Khamenei addresses the public on the occasion of the 47th anniversary of the Iranian Revolution, according to Iranian state television in Tehran, Iran, on February 9, 2026.(Iranian Leader Press Office/Anadolu via Getty Images)

    “It’s up to 60%,” Witkoff said. “They’re probably a week away from having industrial-grade bomb-making material.” He made the remarks on “My View with Lara Trump,” describing the situation as dangerous and accusing Iran of violating President Trump’s “zero enrichment” red line.

    U.S. officials have warned that failure to reach an agreement could trigger serious consequences, while Tehran has signaled readiness to retaliate if attacked, reinforcing the sense that negotiations are taking place under intense pressure.

    Reuters contributed to this report.

    Related Article

    Trump says Iran has 15 days to reach a deal or face ‘unfortunate’ outcome

    Efrat Lachter is a world reporter for Fox News Digital covering international affairs and the United Nations. Follow her on X @efratlachter. Stories can be sent to efrat.lachter@fox.com.