作者: root

  • 特朗普本周在白宫的议程包括将选举国有化并摆脱爱泼斯坦事件 | 美国有线电视新闻网(CNN)政治版


    作者:伊莱娅·罗宾逊-威廉姆斯,美国有线电视新闻网(CNN)
    发布时间:美国东部时间2026年2月6日周五晚上9:42

    特朗普本周在白宫的议程包括将选举国有化并摆脱爱泼斯坦事件

    特朗普呼吁将美国选举联邦化,这引发了人们对白宫可能如何干预中期选举的担忧。最新一批爱泼斯坦相关文件的披露,让人们对哪些内容被编辑以及为何被编辑的疑问更加增多。《华盛顿邮报》裁掉了三分之一的员工。美国有线电视新闻网(CNN)的凯特兰·柯林斯报道了白宫本周的动态。

    4:31 • 消息来源:CNN

    美国有线电视新闻网政治版最新新闻 15个视频

    特朗普本周在白宫的议程包括将选举国有化并摆脱爱泼斯坦事件

    4:31

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    “我没有犯错”:特朗普回应自己发布奥巴马夫妇种族主义视频一事

    0:42

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    民主党人解释为何拒绝就“非法命令”视频接受司法部采访

    0:46

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    共和党众议员称特朗普的种族主义帖子“极具冒犯性”

    1:04

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    特朗普因奥巴马夫妇种族主义图片遭两党愤怒抨击

    5:23

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    民主党人为何借用这位风险投资家-turned-作家的四字口号

    5:17

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    特朗普为何转发又删除奥巴马夫妇种族主义图片视频

    4:08

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    特朗普发布后又删除奥巴马夫妇种族主义图片视频

    8:39

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    赔率:德克萨斯州参议院竞选升温

    3:43

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    格洛丽亚·奥尔雷德称,爱泼斯坦文件在保护男性性侵犯者,而匿名女性受害者却被曝光

    2:04

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    斯科特·詹宁斯谈特朗普为何现在应该在各种事物上署名:有人“会把你搞垮”

    04:10

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    FBI突袭佐治亚州富尔顿县选举办公室的执法记录仪画面公布

    1:18

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    麦凯布:比特币是“犯罪货币”

    2:44

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    爱泼斯坦幸存者安妮·法默:“我不认为这是一件值得微笑的事。”

    3:00

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    “我们需要他们”:俄亥俄州共和党州长回击针对斯普林菲尔德海地人的移民和海关执法局可能的突击行动

    7:48

    正在播放

    • 消息来源:CNN

    查看更多视频

    Trump’s agenda at the White House this week included a desire to nationalize elections and move on from Epstein | CNN Politics

    By Ileya Robinson-Williams, CNN
    Published 9:42 PM EST, Fri February 6, 2026

    Trump’s agenda at the White House this week included a desire to nationalize elections and move on from Epstein

    President Trump’s call for US elections to be federalized fosters worry into how the White House might try to intervene in the midterm elections. A new dump of Epstein files raises more questions about what was redacted and why. The Washington Post lays off a third of its workforce. CNN’s Kaitlan Collins reports on the week at the White House.

    4:31 • Source: CNN

    Latest News from CNN Politics 15 videos

    Trump’s agenda at the White House this week included a desire to nationalize elections and move on from Epstein

    4:31

    Now playing

    • Source: CNN

    ‘I didn’t make a mistake’: Trump responds to racist video he posted of the Obamas

    0:42

    Now playing

    • Source: CNN

    Democrat explains why she’s refusing to sit for a DOJ interview over the ‘illegal orders’ video

    0:46

    Now playing

    • Source: CNN

    GOP Rep. calls Trump’s racist post ‘extremely offensive’

    1:04

    Now playing

    • Source: CNN

    Trump faces bipartisan outrage over racist image about the Obamas

    5:23

    Now playing

    • Source: CNN

    Why Democrats are borrowing a 4-word slogan from this venture capitalist-turned-author

    5:17

    Now playing

    • Source: CNN

    Why Trump reposted, then deleted, video with racist image of the Obamas

    4:08

    Now playing

    • Source: CNN

    Trump posts then removes video with racist images of the Obamas

    8:39

    Now playing

    • Source: CNN

    The Odds: The Texas Senate race heats up

    3:43

    Now playing

    • Source: CNN

    Gloria Allred alleges male, sexual predators are being protected by the Epstein files while Jane Does are being revealed

    2:04

    Now playing

    • Source: CNN

    Scott Jennings on why Trump should add his name to things now: Someone’s ‘gonna do you dirty’

    04:10

    Now playing

    • Source: CNN

    Bodycam released of FBI raiding Georgia’s Fulton County elections office

    1:18

    Now playing

    • Source: CNN

    McCabe: Bitcoin is the “currency of crime”

    2:44

    Now playing

    • Source: CNN

    Epstein survivor Annie Farmer: ‘I don’t think it’s something to smile about.’

    3:00

    Now playing

    • Source: CNN

    ‘We need them’: Ohio’s GOP governor pushes back on possible ICE surge focused on Haitians in Springfield

    7:48

    Now playing

    • Source: CNN

    See more videos

  • 特朗普称他“没看到”社交媒体帖子中将奥巴马夫妇描绘成猿类的图片


    更新时间:2026年2月6日 / 美国东部时间晚上9:38 / 哥伦比亚广播公司新闻

    周五晚些时候,特朗普总统回应了一则发布在其社交媒体账号上的视频,该视频包含对巴拉克·奥巴马和米歇尔·奥巴马的种族主义描绘,将他们刻画为猿类。他告诉记者,他只看了该视频的开头部分,而该视频现已被删除,他并未看到展示前总统和第一夫人的那部分内容。

    “我只看了开头部分,”总统在空军一号上说道,指出视频的大部分内容是关于所谓的选民欺诈。“我没有看完整个视频。我猜在视频结尾部分,有某种图片是人们不喜欢的。我也不会喜欢那样的内容,但我没看到。”

    他表示,他将视频交给了一名工作人员,称“有人疏忽了”,并在周四午夜前不久未经发现视频最后几秒中对奥巴马夫妇的描绘,就将其发布到了他的“真实社交”(Truth Social)账号上。

    “通常情况下,他们会检查整个视频,但我猜有人没有检查,然后就发布了,”特朗普先生说。“我们一发现就把它删除了。”

    白宫周五最初为这条社交媒体帖子进行了辩护。新闻秘书卡罗琳·利维特称对该视频的批评是“虚假愤怒”,并表示将奥巴马夫妇的脸编辑到猿类身体上的图片是一个模因的一部分,该模因将民主党人描绘成《狮子王》中的角色。

    但一连串的共和党议员迅速谴责了这条帖子,并敦促特朗普将其删除,南卡罗来纳州参议员蒂姆·斯科特称其为“我在这个白宫看到的最具种族主义色彩的内容”。几名共和党人还敦促白宫道歉。

    特朗普告诉记者,他已与参议院唯一的黑人参议员斯科特进行了交谈,这证实了哥伦比亚广播公司新闻早些时候的报道。在他们交谈后不久,该帖子从“真实社交”账号上被删除。

    当被问及是否打算为该帖子道歉时,特朗普回应道:“不,我没有犯错。”但他表示,他“当然”谴责视频中的种族主义内容。

    https://www.cbsnews.com/video/white-houses-response-racist-trump-repost-obamas/

    Trump says he “didn’t see” image depicting Obamas as apes in social media post

    Updated on: February 6, 2026 / 9:38 PM EST / CBS News

    President Trump late Friday addressed a video posted to his social media account that included a racist depiction of Barack and Michelle Obama as apes, telling reporters he looked at the beginning of the now-deleted video but didn’t see the part that showed the former president and first lady.

    “I just looked at the first part,” the president said on Air Force One, noting that most of the video was about alleged voter fraud. “I didn’t see the whole thing. I guess during the end of it, there was some kind of a picture that people don’t like. I wouldn’t like it either, but I didn’t see it.”

    He suggested that he gave the video to a staffer, saying “somebody slipped” and posted it to his Truth Social account shortly before midnight on Thursday without spotting the depiction of the Obamas in the last few seconds.

    “Generally they’d look at the whole thing, but I guess somebody didn’t, and they posted,” Mr. Trump said. “We took it down as soon as we found out about it.”

    The White House initially defended the social media post on Friday. Press secretary Karoline Leavitt called criticism of the video “fake outrage,” and said the image of the Obamas’ faces edited onto the bodies of apes was part of a meme that depicted Democrats as characters from the Lion King.

    But a litany of Republican lawmakers quickly condemned the post and urged Mr. Trump to take it down, with Sen. Tim Scott of South Carolina calling it “the most racist thing I’ve seen out of this White House.” Several Republicans also pushed the White House to apologize.

    Mr. Trump told reporters he spoke with Scott, the Senate’s sole Black Republican, confirming earlier reporting from CBS News. The post was deleted from Truth Social soon after their conversation.

    Asked if he intends to apologize for the post, Mr. Trump responded: “No, I didn’t make a mistake.” But he said he “of course” condemns the racist portion of the video.

    https://www.cbsnews.com/video/white-houses-response-racist-trump-repost-obamas/

  • 特朗普拒绝为针对奥巴马夫妇的种族歧视视频道歉 | 联合早报


    发布/2026年2月7日 09:55

    特朗普2月6日晚被问及是否会为猿猴视频向奥巴马夫妇道歉,他说:“不会,我没有做错事。” (彭博社)

    美国总统特朗普拒绝为发布针对美国前总统奥巴马和夫人米歇尔的种族歧视视频道歉,并坚称自己没有看到视频最后的冒犯性内容。

    综合美国有线电视新闻网(CNN)和路透社报道,特朗普星期五(2月6日)晚上说,把奥巴马和米歇尔描绘为猿猴的完整视频在他的Truth Social社媒账号发布之前,他并没有看过。

    特朗普在空军一号上对记者说:“我只看了开头部分,没有问题。”之后他就把视频交给几名工作人员发布。“没有人知道视频结尾有什么,如果他们看过,他们可能会明智地把这个视频删掉。”

    特朗普说:“有人疏忽,漏看一小段。”当被问及是否会为猿猴视频向奥巴马夫妇道歉,特朗普说:“不会,我没有做错事。”

    记者过后问特朗普是否谴责种族主义行为,他说:“我当然谴责。”

    猿猴画面出现在特朗普5日晚上分享的一个视频结尾,这个全长62秒的视频配上《狮子王》插曲《狮子今夜入睡》(The Lion Sleeps Tonight)。

    视频于5日深夜发布,在网上停留了近12个小时,之后在两党人士包括特朗普亲密盟友的强烈抗议下才被白宫删除。

    特朗普6日晚上坚称“一经发现就立即删除视频”。

    奥巴马夫妇尚未对视频发表评论。

    特朗普拒绝为针对奥巴马夫妇的种族歧视视频道歉 | 联合早报

    发布/2026年2月7日 09:55

    特朗普2月6日晚被问及是否会为猿猴视频向奥巴马夫妇道歉,他说:“不会,我没有做错事。” (彭博社)

    美国总统特朗普拒绝为发布针对美国前总统奥巴马和夫人米歇尔的种族歧视视频道歉,并坚称自己没有看到视频最后的冒犯性内容。

    综合美国有线电视新闻网(CNN)和路透社报道,特朗普星期五(2月6日)晚上说,把奥巴马和米歇尔描绘为猿猴的完整视频在他的Truth Social社媒账号发布之前,他并没有看过。

    特朗普在空军一号上对记者说:“我只看了开头部分,没有问题。”之后他就把视频交给几名工作人员发布。“没有人知道视频结尾有什么,如果他们看过,他们可能会明智地把这个视频删掉。”

    特朗普说:“有人疏忽,漏看一小段。”当被问及是否会为猿猴视频向奥巴马夫妇道歉,特朗普说:“不会,我没有做错事。”

    记者过后问特朗普是否谴责种族主义行为,他说:“我当然谴责。”

    猿猴画面出现在特朗普5日晚上分享的一个视频结尾,这个全长62秒的视频配上《狮子王》插曲《狮子今夜入睡》(The Lion Sleeps Tonight)。

    视频于5日深夜发布,在网上停留了近12个小时,之后在两党人士包括特朗普亲密盟友的强烈抗议下才被白宫删除。

    特朗普6日晚上坚称“一经发现就立即删除视频”。

    奥巴马夫妇尚未对视频发表评论。

  • 美国发布对伊朗贸易国加征关税流程 但未立即实施


    2026年2月7日 10:52 / 联合早报

    美国总统特朗普授权美国政府对与伊朗有贸易往来国家的商品加征关税,但并未立即实施任何新的关税措施。

    彭博社报道,特朗普星期五(2月6日)签署的一项行政命令,称“任何直接或间接购买、进口或以其他方式获取伊朗商品或服务的国家,美国可对这些国家进入美国的商品征收关税。”

    特朗普1月中旬首次通过社交媒体威胁要征收这项关税,并称将“立即生效”,但相关政策2月6日才首次以正式文件的形式出台。这一关税举措可能扰乱美国在全球范围内的重要贸易关系,包括美国与印度、土耳其、中国等国家的经贸往来。

    2月6日的行政命令授权美国国务卿鲁比奥和商务部长卢特尼克共同决定,是否有任何国家符合加征关税标准。一旦作出认定,可与美国贸易代表办公室和国土安全部协商,以决定应征收“何种程度的额外”关税。

    特朗普并未明确具体的关税税率,但将此前威胁对伊朗贸易伙伴加征25%关税作为“例子”。

    伊朗和美国2月6日在阿曼举行了自去年6月以来的首次面对面会谈,会谈旨在缓和华盛顿和德黑兰之间的紧张关系,避免军事冲突。

    美国发布对伊朗贸易国加征关税流程 但未立即实施

    2026年2月7日 10:52 / 联合早报

    美国总统特朗普授权美国政府对与伊朗有贸易往来国家的商品加征关税,但并未立即实施任何新的关税措施。

    彭博社报道,特朗普星期五(2月6日)签署的一项行政命令,称“任何直接或间接购买、进口或以其他方式获取伊朗商品或服务的国家,美国可对这些国家进入美国的商品征收关税。”

    特朗普1月中旬首次通过社交媒体威胁要征收这项关税,并称将“立即生效”,但相关政策2月6日才首次以正式文件的形式出台。这一关税举措可能扰乱美国在全球范围内的重要贸易关系,包括美国与印度、土耳其、中国等国家的经贸往来。

    2月6日的行政命令授权美国国务卿鲁比奥和商务部长卢特尼克共同决定,是否有任何国家符合加征关税标准。一旦作出认定,可与美国贸易代表办公室和国土安全部协商,以决定应征收“何种程度的额外”关税。

    特朗普并未明确具体的关税税率,但将此前威胁对伊朗贸易伙伴加征25%关税作为“例子”。

    伊朗和美国2月6日在阿曼举行了自去年6月以来的首次面对面会谈,会谈旨在缓和华盛顿和德黑兰之间的紧张关系,避免军事冲突。

  • 五角大楼称正切断与“觉醒”的哈佛大学的联系,终止军事培训和奖学金项目


    2026年2月6日 / 美国东部时间晚上9:56 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    五角大楼周五表示,它正在切断与哈佛大学的联系,终止与这所常春藤盟校的所有军事培训、奖学金和证书项目。

    这一公告标志着特朗普政府与哈佛大学长期对峙的最新进展,白宫此前一直要求该校进行改革。

    国防部长彼得·赫格塞斯在周五的声明中表示,哈佛大学“不再满足国防部(该政府使用的国防部替代术语)或军方的需求”。

    “长期以来,本部门一直派遣我们最优秀和最聪明的军官前往哈佛大学,希望该校能更好地理解和欣赏我们的军人阶层,”赫格塞斯说,“然而,太多军官学成归来后,思想却深受全球主义和激进意识形态的影响,这并没有提升我们的战斗力。”

    在社交平台X上的另一篇帖子中,赫格塞斯写道:“哈佛大学很‘觉醒’;国防部不是。”

    声明称,从2026-2027学年开始,五角大楼将停止研究生级别的专业军事教育、奖学金和证书项目。目前在哈佛大学就读的人员将能够完成现有课程。

    赫格塞斯表示,其他常春藤盟校的类似项目将在未来几周内接受评估,他声称常春藤盟校存在“普遍的机构偏见”。

    哈佛大学运营着多个面向退伍军人和现役军人的项目,包括哈佛肯尼迪学院的奖学金项目。该校与军方有着悠久的历史渊源,可追溯至美国独立战争时期。

    赫格塞斯曾在哈佛大学获得硕士学位,但在2022年的一档福克斯新闻节目中象征性地归还了他的文凭。五角大楼一个由赫格塞斯办公室运营的社交媒体账号重新发布了这段视频,当时他还是福克斯新闻评论员,他在视频中归还文凭并标记“退回发件人”。

    军方为军官提供多种机会,使其能在军事院校或像哈佛大学这样的民用机构中接受研究生教育。

    总体而言,虽然进入名牌民用学校学习对军人的军事生涯直接益处不如对平民学生,但这有助于使军人在退役后成为更具吸引力的员工。

    在帖子中,赫格塞斯称被派往哈佛大学学习的军官常常带着“充满全球主义和激进意识形态的头脑”归来。他还指控该校“未能从根本上保护美国学生和教员免受反犹主义暴力和骚扰”。

    长期以来,哈佛大学一直是特朗普总统在其政府试图将美国最负盛名的大学纳入掌控的运动中的主要目标。政府官员削减了哈佛大学数十亿美元的联邦研究资金,并试图阻止其招收外国学生,此前该校在去年4月拒绝了一系列政府要求。

    白宫表示,此举是为了惩罚哈佛大学在校园内容忍反犹偏见。哈佛校方则辩称,他们正面临因未能采纳政府意识形态观点或同意对学校学术项目进行前所未有的联邦监督而受到的非法报复。哈佛已就相关问题提起两起诉讼,联邦法官在两起案件中均做出有利于哈佛的裁决,政府正在上诉。

    今年夏天,随着特朗普总统暗示一项“仅需几天就能达成”的协议,紧张局势有所缓和,但该协议最终未能实现。周一,总统进一步施压,要求哈佛大学支付10亿美元作为恢复联邦资金的条件,这一金额是他此前要求的两倍。

    其他几所精英学校已与特朗普政府达成协议,以恢复其联邦研究资金。哥伦比亚大学同意向联邦政府支付2亿美元,布朗大学则同意捐赠5000万美元用于劳动力发展项目。

    Pentagon says it’s cutting ties with “woke” Harvard, discontinuing military training and fellowships

    February 6, 2026 / 9:56 PM EST / CBS/AP

    The Pentagon said Friday it is cutting ties with Harvard University, ending all military training, fellowships and certificate programs with the Ivy League institution.

    The announcement marks the latest development in the Trump administration’s prolonged standoff with Harvard over the White House’s demands for reforms.

    Defense Secretary Pete Hegseth said in a statement Friday that Harvard “no longer meets the needs of the War Department or the military services,” using the administration’s preferred term for the Department of Defense.

    “For too long, this department has sent our best and brightest officers to Harvard, hoping the university would better understand and appreciate our warrior class,” Hegseth said. “Instead, too many of our officers came back looking too much like Harvard — heads full of globalist and radical ideologies that do not improve our fighting ranks.”

    In a separate post on X, Hegseth wrote, “Harvard is woke; The War Department is not.”

    Starting with the 2026-27 academic year, the Pentagon will discontinue graduate-level professional military education, fellowships and certificate programs, the statement said. Personnel currently attending classes at Harvard will be able to finish those courses.

    Similar programs at other Ivy League universities will be evaluated in coming weeks, Hegseth said, alleging that Ivy League schools have shown a “pervasive institutional bias.”

    Harvard runs several programs for veterans and active-duty service members, including a Harvard Kennedy School fellowship. It has a long history of links to the military, dating back to the Revolutionary War.

    Hegseth earned a master’s degree from Harvard but symbolically returned his diploma in a 2022 Fox News segment. A Pentagon social media account run by Hegseth’s office resurfaced the clip in which Hegseth, then a Fox News commentator, returned the diploma and wrote “Return to Sender” on it with a marker.

    The military offers its officers a variety of opportunities to get graduate-level education at both war colleges run by the military as well as civilian institutions like Harvard.

    Broadly, while opportunities to attend prestigious civilian schools offer less direct benefit to a servicemember’s military career than their civilian counterparts, they help make troops more attractive employees once they leave the military.

    In his post, Hegseth said officers who were sent to study at Harvard frequently came back with “heads full of globalist and radical ideologies.” He also alleged the university had “fundamentally failed to protect American students and faculty from antisemitic violence and harassment.”

    Harvard has long been President Trump’s top target in his administration’s campaign to bring the nation’s most prestigious universities to heel. Administration officials have cut billions of dollars in Harvard’s federal research funding and attempted to block it from enrolling foreign students after the campus rebuffed a series of government demands last April.

    The White House has said it’s punishing Harvard for tolerating anti-Jewish bias on campus. Harvard leaders argue they’re facing illegal retaliation for failing to adopt the administration’s ideological views, or failing to agree to unprecedented federal oversight over the school’s academic programs. Harvard sued the administration in a pair of lawsuits. A federal judge issued orders siding with Harvard in both cases. The administration is appealing.

    Tensions had eased over the summer as Mr. Trump teased a deal that he said was just days away. It never materialized, and on Monday, the president dug deeper, demanding $1 billion from Harvard as part of any deal to restore federal funding. That’s twice what he had demanded before.

    Several other elite schools have cut deals with the Trump administration to restore their federal research funding. Columbia University agreed to pay the federal government $200 million, while Brown University agreed to donate $50 million to workforce development programs.

  • 美国发布对伊朗贸易国加征关税流程 但未立即实施


    发布时间:2026年2月7日 10:52 来源:联合早报

    美国总统特朗普授权美国政府对与伊朗有贸易往来国家的商品加征关税,但并未立即实施任何新的关税措施。

    彭博社报道,特朗普星期五(2月6日)签署的一项行政命令,称“任何直接或间接购买、进口或以其他方式获取伊朗商品或服务的国家,美国可对这些国家进入美国的商品征收关税。”

    特朗普1月中旬首次通过社交媒体威胁要征收这项关税,并称将“立即生效”,但相关政策2月6日才首次以正式文件的形式出台。这一关税举措可能扰乱美国在全球范围内的重要贸易关系,包括美国与印度、土耳其、中国等国家的经贸往来。

    2月6日的行政命令授权美国国务卿鲁比奥和商务部长卢特尼克共同决定,是否有任何国家符合加征关税标准。一旦作出认定,可与美国贸易代表办公室和国土安全部协商,以决定应征收“何种程度的额外”关税。

    特朗普并未明确具体的关税税率,但将此前威胁对伊朗贸易伙伴加征25%关税作为“例子”。

    伊朗和美国2月6日在阿曼举行了自去年6月以来的首次面对面会谈,会谈旨在缓和华盛顿和德黑兰之间的紧张关系,避免军事冲突。

    美国发布对伊朗贸易国加征关税流程 但未立即实施

    发布时间:2026年2月7日 10:52 来源:联合早报

    美国总统特朗普授权美国政府对与伊朗有贸易往来国家的商品加征关税,但并未立即实施任何新的关税措施。

    彭博社报道,特朗普星期五(2月6日)签署的一项行政命令,称“任何直接或间接购买、进口或以其他方式获取伊朗商品或服务的国家,美国可对这些国家进入美国的商品征收关税。”

    特朗普1月中旬首次通过社交媒体威胁要征收这项关税,并称将“立即生效”,但相关政策2月6日才首次以正式文件的形式出台。这一关税举措可能扰乱美国在全球范围内的重要贸易关系,包括美国与印度、土耳其、中国等国家的经贸往来。

    2月6日的行政命令授权美国国务卿鲁比奥和商务部长卢特尼克共同决定,是否有任何国家符合加征关税标准。一旦作出认定,可与美国贸易代表办公室和国土安全部协商,以决定应征收“何种程度的额外”关税。

    特朗普并未明确具体的关税税率,但将此前威胁对伊朗贸易伙伴加征25%关税作为“例子”。

    伊朗和美国2月6日在阿曼举行了自去年6月以来的首次面对面会谈,会谈旨在缓和华盛顿和德黑兰之间的紧张关系,避免军事冲突。

  • 民主党州长被取消传统两党白宫聚会邀请


    发表于 2026 年 2 月 6 日,美国东部时间晚上 9:16 / 来源:CNN

    作者:[贝琪·克莱因]、[杰夫·泽莱尼]

    32 分钟前

    据一位知情人士透露,[唐纳德·特朗普]总统正在调整长期以来两党参与的传统聚会的宾客名单。民主党州长被排除在商务会议之外,其中马里兰州的[韦斯·摩尔]和科罗拉多州的[贾里德·波利斯]两位州长未被邀请参加晚宴。

    “我们对政府今年将其变为党派场合的决定感到失望,”全国州长协会临时首席执行官布兰登·塔特姆在一份声明中表示。

    他补充道:“取消个别州长参加白宫会议的邀请,破坏了联邦与州合作的重要机会。”

    将民主党人排除在白宫工作会议之外的决定,打破了两党总统延续的传统。

    由于摩尔和波利斯被取消晚宴邀请,两位民主党官员表示,几位州长正在重新考虑是否计划参加。

    科罗拉多州和马里兰州州长都曾公开与特朗普发生争执并进行批评,但其他公开与政府争吵的民主党人,如加利福尼亚州州长[加文·纽森]和伊利诺伊州州长[JB·普里茨克],则收到了邀请。

    助手表示,普里茨克原本就不打算前往白宫,理由是去年该州发生移民执法行动后,他与特朗普持续发生冲突。

    两位知情人士称,白宫未告知波利斯和摩尔他们被排除在外的原因,也未给出理由。

    波利斯的发言人将这一排除称为“令人失望的决定”。

    发言人谢莉·维曼在声明中表示:“波利斯州长一直愿意与任何跨党派的人合作,只要对方愿意帮助解决科罗拉多州和美国面临的最棘手问题,无论对方属于哪个政党或谁执政。”

    周五晚上,白宫和民主党州长协会未立即回应 CNN 的置评请求。CNN 已联系摩尔请求置评。

    一年一度的全国州长冬季会议——长期以来是侧重于政策而非政治的两党活动——正值州长与他们的全国协会之间的紧张关系升级之际。

    伊利诺伊州是停止向该协会缴纳会费的州之一,此前该协会未公开反对特朗普政府去年未经与普里茨克协调就向该州派遣国民警卫队的决定。

    普里茨克的发言人表示:“无论谁执政,都必须维护州长的权力和州主权。”“普里茨克州长一直明确表示,全国州长协会整体上应该反对在违背州长意愿的情况下部署国民警卫队。”

    尽管如此,该协会周五仍将局势描述为行政部门领导的失败。

    塔特姆在声明中说:“全国州长协会将继续专注于服务所有州长,因为他们为美国人民提供解决方案并树立领导榜样。传统上,白宫在全国州长协会年度会议期间一直发挥着促进此类时刻的作用。今年,他们不会这样做。”

    Democratic governors disinvited from traditionally bipartisan White House gatherings

    Published Feb 6, 2026, 9:16 PM ET / Source: CNN

    By

    [Betsy Klein]
    ,

    [Jeff Zeleny]

    32 min ago

    [President Donald Trump] is adjusting the guest list for the long, bipartisan tradition. Democratic governors have been excluded from the business meeting, and two of those governors, [Wes Moore]of Maryland and [Jared Polis] of Colorado, were not invited to the dinner, according to a source familiar with the matter.

    “We are disappointed in the administration’s decision to make it a partisan occasion this year,”interim National Governors Association CEO Brandon Tatum said in a statement.

    He added: “To disinvite individual governors to the White House sessions undermines an important opportunity for federal-state collaboration.”

    The decision to exclude Democrats from the working session at the White House marks a break in tradition from presidents of both parties.

    With Moore and Polis disinvited from the dinner, two Democratic officials said several governors were re-evaluating whether they planned to attend.

    The Colorado and Maryland governors have both publicly tangled with and criticized Trump. But other Democrats who have openly quarreled with the administration, like[Gov. Gavin Newsom] of California and [Gov. JB Pritzker] of Illinois, were extended invitations.

    Pritzker was not expecting to go to the White House anyway, aides said, citing his ongoing clashes with Trump in the wake of immigration enforcement actions in his state last year.

    Polis and Moore were not informed of their exclusion or given a reason by the White House, two sources familiar with the matter said.

    A spokesperson for Polis called the exclusion a “disappointing decision.”

    “Gov. Polis has always been willing to work with anyone across the political spectrum who wants to help work on the hardest problems facing Colorado and America, regardless of party or who occupies the White House,” spokesperson Shelby Wieman said in a statement.

    The White House and the Democratic Governors Association did not immediately respond to CNN’s request for comment Friday night. CNN has reached out to Moore for comment.

    The annual winter meeting of the nation’s governors – long a bipartisan event focused more on policy than politics – comes as tensions have been escalating between governors and their national association.

    Illinois is among the states that have stopped paying their dues to the group, after it did not speak out against the Trump administration’s decision to send National Guard troops to the state last year without coordination with Pritzker.

    “The protection of gubernatorial authority and state sovereignty must always be demanded, regardless of who is occupying the White House,” a spokesman for Pritzker said. “Governor Pritzker has been vocal that the National Governors Association as a whole should stand against the deployment of National Guard troops against a governor’s wishes.”

    Still, the association on Friday characterized the situation as a failure of executive branch leadership.

    “NGA will remain focused on serving all governors as they deliver solutions and model leadership for the American people. Traditionally the White House has played a role in fostering these moments during NGA’s annual meeting. This year, they will not,” Tatum said in the statement.

  • 与哥伦比亚足球明星安德烈斯·埃斯科瓦尔1994年因比赛失误被谋杀案相关的毒贩在墨西哥被击毙


    更新于:2026年2月6日 / 美国东部时间下午3:23 / 哥伦比亚广播公司/法新社

    哥伦比亚总统古斯塔沃·佩特罗周五表示,一名与1994年哥伦比亚足球明星安德烈斯·埃斯科瓦尔谋杀案有关联的毒贩在墨西哥被击毙。

    圣地亚哥·加隆·埃纳奥(Santiago Gallon Henao)曾因埃斯科瓦尔的死亡事件受到调查。埃斯科瓦尔是哥伦比亚国家队的中后卫,他在1994年世界杯对阵美国队的比赛中不慎自摆乌龙后数天,在麦德林市被枪杀。

    这个乌龙球导致哥伦比亚队在世界杯小组赛中被淘汰。

    1994年6月22日,美国洛杉矶举行的世界杯小组赛中,哥伦比亚后卫安德烈斯·埃斯科瓦尔在试图阻止美国前锋约翰·哈克斯射门时,将球打进自家球门,倒地不起。图为罗密欧·加卡德/法新社通过盖蒂图片社提供

    这位27岁的球员的谋杀案震惊了足球界和当时饱受暴力困扰的哥伦比亚。麦德林市当时由毒贩控制,居民谋杀率高达每10万人380起。

    据指控,1994年7月2日,加隆和他的兄弟在一家夜总会与埃斯科瓦尔发生冲突,距离埃斯科瓦尔自摆乌龙事件仅过去10天。

    兄弟俩的司机亨伯托·穆尼奥斯·卡斯特罗(Humberto Muñoz Castro)承认在夜总会停车场向埃斯科瓦尔连开数枪。据目击者称,穆尼奥斯大喊

    Suspect killed 32 years after Colombian soccer star Andres Escobar murdered following mistake in game against U.S.

    Updated on: February 6, 2026 / 3:23 PM EST / CBS/AFP

    A drug trafficker linked to the 1994 murder of Colombian soccer star Andrés Escobar has been killed in Mexico, President Gustavo Petro said Friday.

    Santiago Gallon Henao had been investigated in the death of Escobar, the Colombian national team’s central defender, who was gunned down in Medellin days after scoring an own goal in a match against the United States at the 1994 World Cup.

    The own goal contributed to Colombia’s first-round elimination from the tournament.

    Colombian defender Andres Escobar lies on the ground after scoring an own goal past goalkeeper Oscar Cordoba while trying to stop a shot from U.S. forward John Harkes during the World Cup first round soccer match on June 22, 1994 in Los Angeles. ROMEO GACAD/AFP via Getty Images

    The 27-year-old’s murder shocked the soccer world and Colombia, which at the time was plagued by violence. Medellin was controlled by drug traffickers, with a murder rate of 380 per 100,000 inhabitants.

    Gallon and his brother allegedly confronted Escobar at a nightclub on July 2, 1994, just 10 days after the own goal.

    The brothers’ driver, Humberto Munoz Castro, admitted to shooting Escobar several times in the nightclub’s parking lot. According to eyewitnesses, Munoz shouted

  • 毕业生收入低的大学可能失去学生贷款资格。原因如下。


    2026年2月6日 / 美国东部时间下午4:50 / CBS新闻

    根据最近的一项分析,在共和党提出的”大而美法案”下,一些毕业生收入低于仅拥有高中学历工人的大学项目可能会失去获得联邦学生贷款的资格。这一变化可能影响约4万名美国大学生。

    高等教育研究公司HEA集团的研究显示,约2%的美国副学士和学士学位授予项目面临风险。该条款名为”不造成伤害”,将于7月生效。

    作为共和党税收和支出法案中对学生贷款改革的一部分,该条款要求项目证明毕业生收入高于高中毕业生。HEA表示,大学文科、宗教和美容等贸易项目最有可能被切断联邦学生贷款。

    物有所值


    美国参议院健康、教育、劳工和养老金委员会2025年的声明称,新规定反映了共和党试图禁止为”使学生状况比从未上过大学更糟”的学位提供联邦学生贷款。

    近年来,大学教育的价值越来越受到质疑,尤其是随着学费飙升,数百万美国人背负着1.8万亿美元的学生贷款。

    HEA集团总裁迈克尔·伊茨科维茨告诉CBS新闻:”有一条法律规定,每个学位项目现在都必须证明其大多数毕业生收入高于高中毕业生。人们直观地认为,如果你上了大学,收入应该比没上大学的人高。”

    “大而美”法案衡量学生毕业后四年的收入,将毕业生薪资与典型高中毕业生比较。连续三年中有两年未能通过测试的项目可能被禁止使用联邦学生贷款资助学生教育。

    大多数项目不会失去贷款资格


    分析显示,大多数项目预计会通过收入测试,特别是STEM领域和精英大学的项目,其毕业生收入远高于高中毕业生。即使是常被批评培养出难以谋生学生的文科项目毕业生,也大多享有薪资溢价。

    HEA集团的分析发现,例如,肯特州立大学英语专业毕业生毕业后四年的年薪约为36,241美元,比高中毕业生高出约1,433美元。

    然而,根据公立与赠地大学协会的数据,这些收入远低于近期大学毕业生的中位收入(约每年6万美元)。

    伊茨科维茨表示:”即使你主修历史或哲学,他们通常也会比高中生表现更好,因此不会面临失去联邦学生贷款的风险。”

    根据无党派智库美国企业研究所1月15日的分析,美国约8%的四年制学院工作室和美术项目面临通过新收入测试的风险——这一比例在所有学士学位专业中最高。

    分析发现,美国约3%的四年制学院设计和应用艺术项目也可能不及格,1%的英语专业学位项目也可能不及格。

    HEA集团的分析显示,与只有高中学历的人相比,毕业生收入差距最大的学士学位项目是杨百翰大学的营养学和临床营养服务项目。分析发现,杨百翰大学该项目的毕业生毕业后四年的年薪约为18,300美元,比典型的高中毕业生少约18,800美元。

    杨百翰大学未回复置评请求。

    收入最高的大学项目


    HEA集团的分析发现,一些大学毕业生获得的教育回报要高得多,尤其是那些来自名牌大学、学习工程、数学和类似STEM相关领域的学生。

    伊茨科维茨表示:”与之前的研究一致,我们确实看到专注于STEM领域的学生收入更高,但我们也看到所有不同专业都有良好的结果,无论是社会学、运筹学还是护理学。”

    他补充道:”因此,这是学生和家庭在考虑就读哪所学校或选择哪个大学专业时可以参考的非常有用的第一手信息。”

    保护纳税人?


    AEI高级研究员普雷斯顿·库珀指出,该条款还可能帮助保护美国纳税人免受低收入毕业生贷款违约损失的影响。

    库珀在AEI1月15日的分析中指出,2024-25学年,近30亿美元的学生贷款被发放给了参加未通过收入测试项目的学生。

    库珀在关于新条款的博客文章中写道:”鉴于这些项目毕业生收入较低,大部分债务不太可能全额偿还。因此,切断这些项目的联邦贷款对纳税人来说是重大胜利。”

    库珀补充说,未能通过收入测试的大学项目应立即开始准备。这些项目的学生将失去联邦贷款资格,但可以寻求私人融资或自付费用。

    编辑:Alain Sherter

    分类:教育

    Colleges with low-earning grads could lose access to student loans. Here’s why.

    February 6, 2026 / 4:50 PM EST / CBS News

    Some college programs whose graduates earn less than workers with only a high school diploma could lose access to federal student loans under the Republicans’ “big, beautiful bill” act, a change that could impact about 40,000 U.S. college students, according to a recent analysis.

    About 2% of U.S. associate and bachelor’s degree-granting programs are at risk under the new provision, called “do no harm,” which takes effect in July, according to research from the HEA Group, a higher-education research firm.

    The provision, part of the GOP tax and spending law’s overhaul of student loans, requires programs to show that graduates earn more than high school graduates. College arts, religion and trade programs such as cosmetology are the most likely to be cut off from federal student loans, according to HEA.

    Getting your money’s worth


    The new rule reflects Republican efforts to bar federal student loans for degrees that “leave students worse off than if they never went to college,” according to a 2025 statement from the U.S. Senate Committee on Health, Education, Labor and Pensions.

    The value of a college education has increasingly come into question in recent years, especially as tuition costs have soared, leaving millions of Americans saddled with $1.8 trillion in student loans.

    “There is a piece of law that states that each and every degree program should now be required to demonstrate that the majority of their graduates earn more than a high school graduate,” Michael Itzkowitz, president of HEA Group, told CBS News. “There is an intuitive understanding that if you go to college, you should make more than someone who doesn’t go to college.”

    The “big, beautiful” act measures earnings four years after students get their degree, comparing graduates’ pay with that of a typical high school graduate. Programs that fail the test in two of three consecutive years could be barred from using federal student loans to finance students’ education.

    Most won’t lose loan access


    Most programs are expected to pass the earnings test, particularly those in STEM fields and who attend elite universities, whose graduates far outearn high school graduates, according to the analysis. Even grads of liberal arts programs, often criticized for churning out students who struggle to earn a living, also largely enjoy a wage premium.

    For instance, English major graduates from Kent State University earn about $36,241 per year four years after graduation, or about about $1,433 more than a high school grad, the HEA Group’s analysis found.

    At the same time, those earnings are far below the median income for recent college graduates, which stands at about $60,000 a year, according to the Association of Public and Land Grant Universities.

    “Even if you’re majoring in history or philosophy, they generally are also outperforming high school students, so they’re not at risk” of losing access to federal student loans, Itzkowitz said.

    About 8% of studio and fine arts programs at four-year colleges around the U.S. are at risk of failing the new earnings test — the largest share of any bachelor’s degree major, according to a Jan. 15 analysis from the American Enterprise Institute, a nonpartisan think tank.

    Roughly 3% of design and applied arts programs at four-year college programs around the U.S. also could fail, as well as 1% of English major degrees, the analysis found.

    According to The HEA Group’s analysis, the bachelor’s program with the largest earnings gap between its grads and people with only a high school diploma is Brigham Young University’s dietetics and clinical nutrition services program. The analysis found that BYU grads from that program earned about $18,300 per year four years after they graduated, or about $18,800 less than a typical high school grad.

    BYU didn’t return a request for comment.

    Top-earning college programs


    Some college grads reap far higher returns on their educations, especially those from prestigious universities who study engineering, math and similar STEM-related fields, The HEA Group’s analysis found.

    “Consistent with previous studies, we do see students who concentrate in the STEM fields earning more, but we see strong outcomes across all different kinds of majors, whether that be sociology or operations research or nursing,” Itzkowitz said.

    He added, “So this is a really good first slice of information that students and families can use when thinking about which institution to attend or which college major to pursue.”

    Shielding taxpayers?


    The provision may also help shield U.S. taxpayers from losses tied to low-earning grads, who may struggle to repay their student loans, noted Preston Cooper, senior fellow at AEI.

    Almost $3 billion in student loans were granted to students enrolled in programs that failed the earnings test during the 2024-25 academic year, Cooper noted in the AEI’s Jan. 15 analysis.

    “Given the low earnings of these programs’ graduates, much of that debt is unlikely to be repaid in full. Cutting these programs off from federal loans is therefore a significant win for taxpayers,” Cooper wrote in a blog post about the new provision.

    Colleges with programs that fail the earnings test should begin preparing now, Cooper added. Students in those programs would lose access to federal loans but could seek private financing or pay out of pocket.

    Edited by Alain Sherter

    In:

    • Education
  • 特朗普全面改革美国武器销售政策,优先扶持关键盟友并保护美国武器生产


    新政策要求基于对美国生产的影响进行评估

    摩根·菲利普斯报道
    福克斯新闻

    发布时间:2026年2月6日 美国东部时间下午5:00 | 更新时间:2026年2月6日 美国东部时间下午5:02

    福克斯独家消息:总统唐纳德·特朗普周四签署了一项行政命令,要求政府根据对美国关键武器系统生产能力的影响来评估对外武器销售,并优先支持国防投资和战略重要性与美国国家安全优先事项一致的盟友。

    根据福克斯新闻数字版率先获得的该命令,陆军部、国务院和商务部被指示确保美国武器转让支持被视为与《国家安全战略》最具作战相关性的武器系统,强化关键供应链,并优先考虑那些在国防领域有投入且位于战略重要地区的合作伙伴。

    政府认为,过去的武器转让政策允许外国需求影响美国生产决策,导致积压、成本超支和交付延迟,使美国军方及其盟友等待关键装备数年之久。

    白宫新闻稿称:“美国优先武器转让战略将利用每年超过3000亿美元的国防销售额,战略性地实现美国再工业化,并迅速交付美国制造的武器,以帮助我们的合作伙伴和盟友建立威慑力并进行自我防御。”

    特朗普国家安全蓝图宣布“大规模移民时代结束”,直指中国崛起

    特朗普周四签署的行政命令要求政府根据对美国关键系统生产能力的影响评估武器销售,并优先支持国防投资与战略重要性符合美国国家安全优先事项的盟友。(Andrew Harnik/盖蒂图片社)

    该命令的核心目标是加快外国军事销售流程,而国防官员和行业领袖长期以来批评该流程迟缓且过于官僚化。命令要求联邦机构找出简化最终用途监控要求、第三方转让审批和国会通知流程的方法——政府称这些步骤导致美国武器海外交付延迟数年。

    此外,该命令成立了一个新的“促进美国军事销售特别工作组”,负责监督战略实施并追踪政府层面的重大国防销售。为增强问责制,政府要求各机构每季度公布综合绩效指标,显示国防销售案件的执行速度。

    该战略还标志着美国对合作伙伴优先级的转变。命令要求政府优先考虑在国防领域有投入且位于战略重要地区的国家,实际上将武器销售决策与美国军事规划和地理优先级更紧密地挂钩。

    赫格塞特称,在伊朗发出警告后,陆军部“已准备好交付特朗普所需的任何装备”

    其他合作伙伴若其请求与美国战略或工业目标不符,可能面临更长的处理时间或更低优先级。尽管命令未点名具体国家,但反映出美国试图将有限的生产能力集中在被视为执行《国家安全战略》最关键的盟友身上。

    命令还指示陆军部、国务院和商务部“在最终用途监控标准、第三方转让流程和国会通知流程中寻找效率提升空间”。

    国会可能会密切关注政府如何执行该命令,尤其是针对加速对售往国外武器的监督以及向议员通报重大武器交易流程的条款。议员们虽批评延迟导致对盟友交付缓慢,但认为这些步骤有助于防止美国武器被滥用。

    该命令指示政府优先考虑在国防领域有投入且位于战略重要地区的国家,实际上将武器销售决策与美国军事规划和地理优先级更紧密地挂钩。(Julian Abram Wainwright/彭博社通过盖蒂图片社)

    点击此处下载福克斯新闻应用程序

    该命令是特朗普近期一系列国防相关行政行动的延续。2026年1月,他签署命令要求国防承包商优先考虑产能、创新和按时交付,而非股票回购和其他企业分配。

    这是在2025年4月一项旨在加快外国军事销售系统速度和问责制的命令基础上进一步推进,并延续了2025年1月聚焦国防采购现代化和减少国防工业基地繁文缛节的政策。

    赞助文章推荐

    更多来自福克斯新闻

    • 国防支出与预算新闻
    • 唐纳德·特朗普
    • 白宫

    更多来自福克斯新闻

    政治新闻
    获取2024年竞选活动最新动态、独家采访及更多福克斯新闻政治内容。

    订阅
    输入您的电子邮件并点击“订阅”按钮,即表示您同意福克斯新闻隐私政策和使用条款,并同意接收福克斯新闻的内容和促销信息。您可随时选择退订。

    订阅成功!

    突发新闻
    即时更新:关于南希·格思里的新消息,警方称
    想直接接收这些警报?点击此处。

    突发新闻
    即时更新:关于南希·格思里的新消息,警方称
    想直接接收这些警报?点击此处。

    Trump overhauls US arms sales to favor key allies, protect American weapons production

    New policy requires assessment based on US production impact

    By Morgan Phillips
    Fox News

    Published February 6, 2026 5:00pm EST | Updated February 6, 2026 5:02pm EST

    FIRST ON FOX: President Donald Trump on Thursday signed an executive order requiring the government to assess foreign weapons sales based on their impact on U.S. production capacity for key systems and to favor allies whose defense investments and strategic importance align with U.S. national security priorities.

    Under the order, obtained first by Fox News Digital, the Departments of War, State and Commerce are instructed to ensure that U.S. arms transfers support weapons systems deemed most operationally relevant to the National Security Strategy, reinforce critical supply chains, and prioritize partners that have invested in their own defense and occupy strategically important regions.

    The administration argues that past arms transfer policy allowed foreign demand to shape U.S. production decisions, contributing to backlogs, cost overruns and delivery delays that left both the U.S. military and its allies waiting years for critical equipment.

    “The America First Arms Transfer Strategy will now leverage over $300 billion in annual defense sales to strategically reindustrialize the United States and rapidly deliver American-manufactured weapons to help our partners and allies establish deterrence and defend themselves,” according to a White House fact sheet.

    TRUMP NATIONAL SECURITY BLUEPRINT DECLARES ‘ERA OF MASS MIGRATION IS OVER,’ TARGETS CHINA’S RISE

    President Donald Trump on Thursday signed an executive order requiring the government to assess foreign weapons sales based on their impact on U.S. production capacity for key systems and to favor allies whose defense investments and strategic importance align with U.S. national security priorities.(Andrew Harnik/Getty Images)

    A central goal of the order is to speed up a foreign military sales process that defense officials and industry leaders have long criticized as slow and overly bureaucratic. The order directs federal agencies to identify ways to streamline enhanced end-use monitoring requirements, third-party transfer approvals and the congressional notification process — steps the administration says have contributed to years-long delays in delivering U.S. weapons overseas.

    The order also creates a new Promoting American Military Sales Task Force charged with overseeing implementation of the strategy and tracking major defense sales across the government. In a move aimed at increasing accountability, the administration says agencies will be required to publish aggregate quarterly performance metrics showing how quickly defense sales cases are being executed.

    The strategy also signals a shift in how the United States prioritizes its partners. The order directs the government to favor countries that have invested in their own defense and occupy strategically important regions, effectively tying arms sales decisions more closely to U.S. military planning and geographic priorities.

    The administration argues that past arms transfer policy allowed foreign demand to shape U.S. production decisions, contributing to backlogs, cost overruns and delivery delays that left both the U.S. military and its allies waiting years for critical equipment.(U.S. Air Force/Mauricio Campino/Handout via Reuters)

    HEGSETH SAYS DEPARTMENT OF WAR ‘WILL BE PREPARED TO DELIVER’ WHATEVER TRUMP WANTS FOLLOWING IRAN WARNING

    Other partners could face longer timelines or lower priority if their requests do not align with U.S. strategic or industrial objectives. While the order does not name specific countries, it reflects an effort to focus limited U.S. production capacity on allies viewed as most critical to executing the National Security Strategy.

    The order also instructs the War, State and Commerce departments to “find efficiencies in the Enhanced End Use Monitoring criteria, the Third-Party Transfer process, and the Congressional Notification process.”

    Congress will likely be watching how the administration implements the order, especially provisions aimed at speeding both oversight of U.S. weapons once they are sold abroad and the process for notifying lawmakers about major arms deals. Lawmakers have argued those steps help prevent misuse of U.S. weapons, even as they have criticized delays that slow deliveries to allies.

    The order directs the government to favor countries that have invested in their own defense and occupy strategically important regions, effectively tying arms sales decisions more closely to U.S. military planning and geographic priorities.(Julian Abram Wainwright/Bloomberg via Getty Images)

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    The order follows a series of recent defense-related executive actions taken by Trump. In January 2026, he signed an order directing defense contractors to prioritize production capacity, innovation and on-time delivery over stock buybacks and other corporate distributions.

    That built on an April 2025 order aimed at improving speed and accountability in the foreign military sales system, as well as a January 2025 order focused on modernizing defense acquisitions and reducing red tape across the defense industrial base.

    Sponsored Stories You May Like

    More From Fox News

    Related Topics

    • Defense Spending & Budget News
    • Donald Trump
    • White House

    More From Fox News

    Promoted

    Fox News Politics

    Get the latest updates from the 2024 campaign trail, exclusive interviews and more Fox News politics content.

    Arrives Weekdays

    By entering your email and clicking the Subscribe button, you agree to the Fox News Privacy Policy and Terms of Use, and agree to receive content and promotional communications from Fox News. You understand that you can opt-out at any time.

    Subscribe
    Subscribed

    Subscribe
    You’ve successfully subscribed to this newsletter!

    Breaking News

    NOW: New message regarding Nancy Guthrie, police say

    Want to get these alerts sent to you directly? Click here.

    Breaking News

    NOW: New message regarding Nancy Guthrie, police say

    Want to get these alerts sent to you directly? Click here.