作者: root

  • 高龄30岁 “世界最长寿犬”在法国逝世


    2026年5月16日 18:09 / 联合早报

    高龄30岁 “世界最长寿犬”在法国逝世

    5月14日,名叫拉扎尔的蝴蝶犬摄于法国东部的维利勒佩卢。 (法新社)

    一只名叫拉扎尔(Lazare)、相信为“世界最长寿犬”的蝴蝶犬去世,高龄30岁。

    法新社联系了健力士世界纪录,询问拉扎尔在星期四(5月14日)去世前是否保持着这项纪录,得到的回复是:在拉扎尔去世之前,他们“没有收到申请或相关证据”,因此无法确认它是否保持着这项纪录。

    据动物慈善机构工作人员安妮-索菲·莫永(Anne-Sophie Moyon)介绍,拉扎尔是一只蝴蝶犬(Continental Toy Spaniel),耳朵竖立时形似蝴蝶,出生于1995年12月4日。它一生的大部分时间都和同一个主人一起生活,直到主人去世后,才到这家慈善机构的收容所生活。

    29岁的单身母亲奥菲莉·布多尔(Ophelie Boudol)上个月在收容所里一眼相中了这只比她大一岁的狗狗。她最初是想为母亲找一只宠物,但后来却把它带回了自己家里。几周后,拉扎尔去世了。

    30岁零五个月大的拉扎尔已经需要穿尿布,失聪失明,几乎整天都在睡觉。

    布多尔本周在位于法国东南部小镇维利勒佩卢的家中抱着拉扎尔时告诉记者:“它真的非常讨人喜欢。”

    她说,当莫永和同事们发现拉扎尔的年龄时,他们认为“拉扎尔可能是世界上最老的狗”。他们核实了两个登记处的出生日期,并填写了表格,想让它登记成为世界纪录保持者。

    据健力士世界纪录网站记载,一只名叫博比(Bobi)的葡萄牙阿连特茹獒犬(Rafeiro do Alentejo)在2023年去世时,据称高龄31岁,相信是当时世界上最长寿的狗。但2024年的一项复审发现,没有足够的确凿证据证明它的年龄,因此,健力士世界纪录已暂撤其头衔。

    5月14日,名叫拉扎尔的蝴蝶犬摄于法国东部的维利勒佩卢。 (法新社)

    一只名叫拉扎尔(Lazare)、相信为“世界最长寿犬”的蝴蝶犬去世,高龄30岁。

    法新社联系了健力士世界纪录,询问拉扎尔在星期四(5月14日)去世前是否保持着这项纪录,得到的回复是:在拉扎尔去世之前,他们“没有收到申请或相关证据”,因此无法确认它是否保持着这项纪录。

    据动物慈善机构工作人员安妮-索菲·莫永(Anne-Sophie Moyon)介绍,拉扎尔是一只蝴蝶犬(Continental Toy Spaniel),耳朵竖立时形似蝴蝶,出生于1995年12月4日。它一生的大部分时间都和同一个主人一起生活,直到主人去世后,才到这家慈善机构的收容所生活。

    29岁的单身母亲奥菲莉·布多尔(Ophelie Boudol)上个月在收容所里一眼相中了这只比她大一岁的狗狗。她最初是想为母亲找一只宠物,但后来却把它带回了自己家里。几周后,拉扎尔去世了。

    30岁零五个月大的拉扎尔已经需要穿尿布,失聪失明,几乎整天都在睡觉。

    布多尔本周在位于法国东南部小镇维利勒佩卢的家中抱着拉扎尔时告诉记者:“它真的非常讨人喜欢。”

    她说,当莫永和同事们发现拉扎尔的年龄时,他们认为“拉扎尔可能是世界上最老的狗”。他们核实了两个登记处的出生日期,并填写了表格,想让它登记成为世界纪录保持者。

    据健力士世界纪录网站记载,一只名叫博比(Bobi)的葡萄牙阿连特茹獒犬(Rafeiro do Alentejo)在2023年去世时,据称高龄31岁,相信是当时世界上最长寿的狗。但2024年的一项复审发现,没有足够的确凿证据证明它的年龄,因此,健力士世界纪录已暂撤其头衔。

  • 美国国土安全部称新遣返专机即将投入使用 批评者质疑计划可行性


    2026年5月16日 美国东部时间6:00 / CNN
    作者:勒内·马什、奥黛丽·阿什
    发布于2026年5月16日美国东部时间6:00

    2026年3月6日,一架新近用于遣返航班的国土安全部飞机在弗吉尼亚州杜勒斯国际机场被拍到。该飞机属于该机构全新的遣返机队。
    CNN

    美国国土安全部一项搁置已久的提案——该提案野心勃勃,该机构此前从未付诸实施——在时任部长克里斯蒂·诺姆的领导下得以恢复。

    官员们斥资数千万纳税人美元为该部门购置了专属机队,并开始为摆脱数十年来依赖包机航空公司执行遣返航班的模式奠定基础。他们最终计划开设自己的迷你航空公司,以协助落实唐纳德·特朗普总统每年驱逐100万无证移民的目标。

    如今,国土安全部独家向CNN透露,在新任国土安全部长马克韦恩·马林重新评估该计划后,他们计划近期开始使用这些飞机执行遣返航班——将由承包商负责运营这些飞机。今年3月接替诺姆的马林对其任期内签署的合同进行了全机构范围的审查。

    “我们预计将在未来几周内将这些飞机纳入遣返行动,”国土安全部发言人在一份声明中表示。

    在诺姆任职期间,国土安全部官员辩称,此举将为纳税人节省2.8亿美元,部分原因是该部门可以规划更高效的航线,不过他们并未给出节省开支的具体时间框架。

    时任国土安全部长克里斯蒂·诺姆于3月3日出席参议院司法委员会听证会并作证。
    伊丽莎白·弗朗茨/路透社

    但一些现任和前任国土安全部官员以及航空行业消息人士质疑,这项前所未有的举措是否具备长期可行性,能否兑现承诺的节省效果。一些批评人士援引行业数据指出,该部门至少在部分飞机的采购上支付了高于市场的价格。

    “很难不将这视为对公共资金的浪费,”一名航空业高管告诉CNN。

    记录显示,国土安全部在今年1月至3月期间购置了10架飞机。据一位知情人士和公开的航班追踪数据显示,该机队自那以后基本处于闲置状态——部分飞机在路易斯安那州的一个维护设施停放了数月。

    尽管其中一些飞机在伊朗战争初期被用于疏散任务,但尚未有任何一架用于遣返行动。

    将飞机出售给国土安全部的代达罗斯航空公司首席执行官威廉·沃尔特斯告诉CNN,这些飞机是以成本价加上间接费用出售的,其中包括将民用客机改装用于移民执法目的的费用。

    沃尔特斯和国土安全部均拒绝提供飞机成本的明细。

    国土安全部发言人表示,这些飞机将为移民执法提供“重要支持”,但“任何与这些飞机采购相关的决定都是在国土安全部领导层更迭之前做出的”。

    该部门补充道,尽管马林及其团队与移民和海关执法局合作“评估了使用这些飞机的运营计划”,但这些飞机目前仍“在接受维护和安全检查,以及必要的适配改装,以满足遣返任务的需求”。

    “马林部长100%专注于确保满足本部门的需求,同时尽可能当好纳税人资金的管家,”国土安全部在另一份发给CNN的声明中表示。

    组建机队

    多位航空业消息人士表示,从这项计划启动之初,他们就认为该计划“疯狂”,并称“永远不会成功”。一些消息人士要求匿名,因为他们未获授权公开发言,而另一些提供行业视角的人士则希望避免可能招致白宫的不良反应。

    “航空业有句老话:成为百万富翁最快的方式,就是以亿万富翁的身份尝试创办一家航空公司,”一位行业资深人士告诉CNN,并援引了一则关于创业风险和高昂启动成本的笑话。

    去年12月,在国土安全部评估执行该计划所需条件时,该机构发布了一份公开信息征集请求,内容包括“包机航空公司运营飞机的观点和规划考量”——本质上是在询问执行遣返这类任务的机队运营需要满足哪些要求。

    信息征集请求的截止日期为1月初。

    一位熟悉国土安全部信息征集请求的航空行业内部人士质疑该机构是否充分考虑了该计划,并指出该机构在寻求行业反馈的同时就开始采购飞机。

    “他们在搞清楚如何运营这些飞机以及/或者运营成本之前就买下了飞机,”该内部人士说道。

    另一位前移民和海关执法局官员将整个计划描述为类似于“一边飞行一边建造飞机”。

    2026年3月6日,一架新近用于遣返航班的国土安全部飞机在弗吉尼亚州杜勒斯国际机场被拍到。
    CNN

    据CNN查阅的记录显示,国土安全部的机队包括8架波音737客机——这是美国国内航空运输的主力机型,也是全球使用最广泛的商用飞机之一——以及2架湾流喷气式飞机。所有飞机均从代达罗斯公司购买,该公司是一家私人飞机企业,在移民业务领域相对较新。

    前移民和海关执法局官员表示,该机构过去也曾考虑过购置飞机的想法,但从未付诸实施,原因在于运营机队带来的种种复杂性以及必须纳入联邦预算的相关成本。

    “非常棘手的一点是,一旦你拥有了飞机,就必须对其进行维护、加油、配备飞行员和机组人员,所有这些都需要成本,”这位前移民和海关执法局官员告诉CNN。“你现在或许能买下飞机,但长期来看,你如何为人员配备以及所有相关的配套支持和服务提供资金?”

    尽管国土安全部表示计划由承包商运营其机队(至少在最初阶段),但航空行业资深人士表示,多家负责执行遣返航班的大型包机运营商需要获得监管机构的授权,才能驾驶该部门采购的波音737客机,这一过程可能需要数月时间。他们还可能需要雇佣并培训能够驾驶该机型的飞行员,这同样需要成本。

    一位知情人士表示,当前包机遣返航班的合同模式是主要的成本驱动因素——一家公司作为经纪商,随后将航班分包给多家包机航空公司。当计算每一层级的利润和间接费用时,“成本就变得极高”,该人士说道。

    根据移民和海关执法局的最新数据,包机航班的平均每飞行小时成本接近7000美元至27000美元不等。这一费用包括飞机和燃油成本,以及机组人员、安保人员、机上医疗人员和其他费用。

    斥资数百万购置飞机

    今年1月,美国管理和预算办公室将国土安全部“运输和驱逐”相关预算增加5000万美元,总额达到2.02亿美元,并补充了一条脚注,称部分资金“仅可用于拨付移民和海关执法局此前向预算办公室汇报的5架波音737-700飞机的采购”。

    到3月时,该项目的预算已增至4.645亿美元,更新后的脚注表明,新资金将部分用于购置8架波音737客机和2架湾流G-650喷气式飞机。

    此次采购——包括一架价值7000万美元的豪华波音737客机,配备床铺、厨房和吧台——引发了行业专家和国会立法者的质疑。

    参议员谢尔顿·怀特豪斯在今年早些时候的一场听证会上质询诺姆,要求她回应批评人士称购买该豪华客机是滥用联邦资金的说法。

    诺姆表示,该部门将其用于“指挥和控制”飞行,并重申为遣返和公务出行购置飞机将为纳税人节省资金。

    据报道,国土安全部同意支付1.4亿美元购买首批飞机。一位知情人士表示,该部门在这一阶段购置了5架波音737客机。

    一些行业专家认为该部门可能支付了高于市场的价格,并指出平均每架飞机的成本高达2800万美元。

    航空行业分析网站ch-aviation的一项独立市场分析显示,国土安全部购置的7架波音737客机(不包括豪华客机)总价值为8400万美元,即平均每架约1200万美元。另一份提供给CNN的评估报告则认为每架飞机的平均价值为2100万美元。

    这些评估基于每架飞机尾号对应的行业数据以及关于飞机状况和维护情况的标准假设。ch-aviation还指出,其估算并未考虑对维护记录的审查或对飞机的实物检查。

    国土安全部未回应有关市场分析的相关问题。

    尽管该机构的专属机队尚未用于遣返行动,但人权第一组织——一个跟踪相关数据的非营利组织——的报告显示,该机构使用包机航班执行的遣返航班数量以及目的地国家数量均有所增加。

    该组织发现,上个月共有245架次驱逐航班——这是该组织自2020年开始跟踪数据以来的月度最高纪录。

    CNN的普里西拉·阿尔瓦雷斯和亚伦·库珀为本报道贡献了采访内容。

    DHS says its new deportation planes are almost ready for takeoff. Critics doubt the plan will work

    2026-05-16 6:00 AM ET / CNN

    By René Marsh, Audrey Ash

    PUBLISHED May 16, 2026, 6:00 AM ET

    A Department of Homeland Security aircraft, recently acquired for deportation flights, is seen at Dulles International Airport in Virginia on March 6. This plane is part of the agency’s new fleet for deportations.

    CNN

    A long-abandoned proposal at the Department of Homeland Security – one so ambitious the agency had never gone through with it before – was revived under the leadership of then-Secretary Kristi Noem.

    Officials spent tens of millions of taxpayer dollars to buy the department its own fleet of aircraft and started laying the groundwork for shifting away from relying on charter airline companies for deportation flights, as it had for decades. Ultimately, they planned to start their own mini airline to help execute President Donald Trump’s aim to deport 1 million undocumented immigrants a year.

    Now DHS tells CNN exclusively it plans to start using the planes for deportation flights soon – using contractors to operate the planes – after new Homeland Security Secretary Markwayne Mullin reevaluated the plan. Mullin, who replaced Noem in March, had undertaken an agency-wide review of contracts signed during her tenure.

    “We anticipate we will be able to integrate these planes into our deportation efforts in the coming weeks,” a DHS spokesperson said in a statement.

    Under Noem, DHS officials argued the move would save taxpayers $280 million, in part by allowing the department to fly more efficient routes, though they didn’t give a timeframe for those savings.

    Kristi Noem, then the Homeland Security Secretary, testifies at a Senate Judiciary Committee hearing on March 3.

    Elizabeth Frantz/Reuters

    But some current and former DHS officials, as well as aviation industry sources, question whether the unprecedented endeavor will be viable over the long-term and deliver the promised savings. Some critics point to industry data that suggests the department may have paid more than market value for at least some of the planes.

    “It’s hard to see this as anything but a waste of public money,” an aviation industry executive told CNN.

    DHS purchased 10 planes between January and March of this year, records show. The fleet has largely sat idle since then – in some cases, for months – at a maintenance facility in Louisiana, according to a source with knowledge of the matter and publicly available flight tracking data.

    While some of the aircraft were used for evacuation flights in the early days of the Iran war, none have been used for deportations.

    William Walters, the CEO of Daedalus Aviation, the company that sold the aircraft to DHS, told CNN they were sold at cost plus overhead, including the cost of retrofitting the passenger planes for immigration purposes.

    Walters and DHS declined to provide a breakdown of the costs of the planes.

    The DHS spokesperson said the planes will provide “vital support” to immigration enforcement but that “any decisions related to the purchase of these planes were made prior to the change in DHS leadership.”

    The department added that while Mullin and his team worked with Immigration and Customs Enforcement to “assess the operation plan for utilizing these aircraft,” the planes have been “undergoing maintenance and safety checks as well as any necessary make-ready modifications to meet the need of the deportation mission.”

    “Secretary Mullin is 100% focused on ensuring the needs of our Department are met while being the best possible steward of taxpayer dollars,” DHS said in another statement to CNN.

    Building the fleet

    From the beginning of this endeavor, several aviation sources said they thought the plan was “crazy” and said it would “never work.” Some of the sources requested anonymity because they were not authorized to speak publicly, while others offering an industry perspective wanted to avoid potential fallout from the White House.

    “There’s an old saying in aviation: The fastest way to become a millionaire is to be a billionaire who tries to start an airline,” one industry veteran told CNN, citing a joke about the risks and high startup costs.

    Last December, as DHS was assessing what it would take to carry out its plan, the agency issued a public request seeking a wide range of information, including “perspectives and planning considerations” for operating aircraft from charter airline companies –— essentially, asking what is required to operate a fleet for a mission like deportations.

    The request for information had a deadline of early January.

    One aviation industry insider familiar with DHS’ request for information wondered whether the agency had fully thought through its plan, noting it was purchasing aircraft around the same time it was still seeking industry input.

    “They bought the aircraft before they figured out how to operate them and/or what the cost to operate them would be,” the insider said.

    Another source, a former ICE official, described the entire effort as akin to “building the plane while they’re flying it.”

    A Department of Homeland Security aircraft, recently acquired for deportation flights, is seen at Dulles International Airport in Virginia on March 6.

    CNN

    The DHS fleet consists of eight Boeing 737s – a workhorse of US domestic travel and among the most widely used commercial planes in the world – and two Gulfstream jets, according to records reviewed by CNN. All were purchased from Daedalus, a private aircraft company and a relative newcomer to the immigration business.

    Former ICE officials said the agency considered the idea of buying planes in the past but never moved forward because of the complications that come with operating a fleet and the costs that would have to be baked into the federal budget.

    “What’s very difficult is that once you own the aircraft, you have to maintain them, fueling, staffing them with pilots and flight crews and all of that comes at a cost,” the former ICE official told CNN. “You may be able to buy the planes now, but how are you funding the staffing and all the wraparound support and services that are required long-term?”

    While DHS says it plans for contractors to fly its fleet, at least initially, aviation industry veterans say several major charter operators that fly deportation flights would need to get regulatory authorization to fly the 737s purchased by the department, which can take several months. They’d also likely need to hire and train pilots to fly that model, and that comes at a cost.

    The source with knowledge of the matter said the current contracting model for chartered deportation flights is a major cost driver – with one company acting as a broker and then subcontracting flights to multiple charter airlines. When the profit and overhead for each layer are factored in, “that gets super expensive,” the source said

    According to the most recent data, a charter flight costs an average of almost $7,000 per flight hour to nearly $27,000, according to ICE. That includes the aircraft and fuel as well as the flight crew, security personnel, an onboard medical professional and other fees.

    Millions allotted for planes

    In January, the Office of Management and Budget increased DHS funding for “transportation and removal” by $50 million to $202 million, adding a footnote that a portion of those funds were “available for obligation solely for the purchase of the five Boeing 737-700 aircraft which ICE has previously briefed to OMB.”

    By March, the budget for that line had increased to $464.5 million, with an updated footnote indicating the new funds would be used in part to purchase eight Boeing 737s and two Gulfstream G-650 jets.

    The purchases – including a $70 million luxury 737 jet complete with a bed, kitchen and bar – raised eyebrows among industry experts and lawmakers on Capitol Hill.

    Sen. Sheldon Whitehouse grilled Noem during a hearing earlier this year, asking her to respond to critics who said the luxury jet’s purchase was an abuse of federal funds.

    She said the department used it for “command and control” flights and reiterated that the purchase of planes for deportations and official travel would save taxpayers money.

    DHS reportedly agreed to pay $140 million to buy the initial tranche of planes. The source with knowledge of the matter said the department bought five 737s at this stage.

    Some industry experts suggest the department may have paid above market value, noting that would work out to an average of $28 million each.

    One independent market analysis from ch-aviation shows that the seven 737s that DHS purchased, not including the luxury jet, have a combined value of $84 million – or roughly $12 million each on average. Another analysis provided to CNN valuated them at an average of $21 million each.

    The assessments are based on industry figures for each plane’s tail number and standard assumptions about condition and maintenance. Ch-aviation also noted its estimate doesn’t reflect a review of maintenance records or a physical inspection of the aircraft.

    DHS did not respond to questions about the market analyses.

    While the agency’s own fleet hasn’t been used for deportations yet, there has been an increase in those flights with the agency using charter flights – and in the number of destination countries, according to Human Rights First, a nonprofit that tracks that information.

    The group found there were 245 removal flights last month – a monthly record since it began tracking them in 2020.

    CNN’s Priscilla Alvarez and Aaron Cooper contributed to this reporting.

  • 印第安纳州清除异己后,特朗普将目标瞄准路易斯安那州的比尔·卡西迪


    2026-05-16T05:00:43-04:00 / 福克斯新闻

    卡西迪是2021年弹劾审判中投票定罪特朗普的七名共和党参议员之一

    作者:保罗·斯坦豪泽、卢克·特雷维桑 福克斯新闻
    发布时间:2026年5月16日 美国东部时间上午5:00

    路易斯安那州共和党参议员比尔·卡西迪声称自己可以与唐纳德·特朗普总统合作,并就与多元化、公平性和包容性(DEI)相关的举措抨击众议院议员朱莉娅·莱特洛,称其脱离保守派选民。

    NEW 您现在可以收听福克斯新闻文章!

    blob:https://www.foxnews.com/a6748fad-e535-4c3d-b9be-f85326a0f324

    收听本文
    7 分钟

    路易斯安那州巴吞鲁日——在击败五位反对其推动国会选区重新划分计划的印第安纳州州参议员后,唐纳德·特朗普总统的下一个目标是路易斯安那州共和党参议员比尔·卡西迪。

    五年半前在弹劾审判中投票定罪特朗普的卡西迪,在这个稳固的红色南方州周六举行的共和党参议院初选中,正与两位主要挑战者展开激烈角逐,以保住自己的政治生涯,其中一位挑战者获得了总统的支持。

    特朗普及其盟友包括路易斯安那州共和党州长杰夫·兰德里,在参议院初选中支持共和党众议员朱莉娅·莱特洛。本次竞选还有前众议员、现任州财政部长约翰·弗莱明。如果没有候选人获得50%以上的初选选票,得票前两名的候选人将在6月27日的决选中争夺提名。

    此次初选是特朗普背书在共和党提名竞选以及总统对共和党巨大控制力的最新考验。

    ‘26年民主:随时关注福克斯新闻选举中心

    2026年5月15日周五,路易斯安那州巴吞鲁日参议院初选前夕,路易斯安那州共和党参议员比尔·卡西迪在巴吞鲁日一家枪支零售商和射击场的竞选活动中与支持者碰拳。(保罗·斯坦豪泽/福克斯新闻)

    六年前轻松连任后,卡西迪是2021年初仅有的七名共和党参议员之一,在众议院弹劾特朗普后投票定罪特朗普,原因是特朗普在其支持者发动的1月6日暴力袭击美国国会大厦事件中扮演了角色,当时暴徒企图推翻前总统乔·拜登2020年大选胜利的国会认证结果。特朗普最终被参议院无罪释放。

    但自特朗普第二任期开始以来,卡西迪一直支持总统的议程及其提名人选,包括投票批准卫生和公共服务部长罗伯特·F·肯尼迪 Jr.。

    不过肯尼迪及其“让美国再次健康”运动正寻求报复。

    原因在于身为医生的卡西迪一直对肯尼迪改革美国卫生政策的努力持怀疑态度,包括肯尼迪削减疫苗推荐接种范围的举措。

    肯尼迪的盟友指责参议院卫生、教育、劳工和养老金委员会主席卡西迪,因未将肯尼迪的亲密盟友、“让美国再次健康”运动核心倡导者凯西·米恩斯的外科医生局长提名提交委员会投票,从而帮助扼杀了该提名。

    与此同时,特朗普抨击卡西迪是“非常不忠诚的人”。

    初选前夕,总统在社交媒体上称赞莱特洛是“备受尊敬的美国优先国会女议员”。

    2025年12月11日,华盛顿特区白宫大宴会厅举行国会舞会期间,唐纳德·特朗普总统与众议员朱莉娅·莱特洛合影。(亚历克斯·王/盖蒂图片社)

    让卡西迪获得连任提名的难度进一步加大的是,路易斯安那州将在参议院竞选中实行单独的政党初选制度,取代了此前所有候选人参与的“丛林初选”制度。这意味着共和党提名的选民基础将更加保守,更支持特朗普。

    卡西迪强调自己两届参议员任期内为路易斯安那州争取到的成果,该州是美国最贫困的州之一。他还展示了自己对路易斯安那州大型石油和天然气行业的支持,该行业约占该州劳动力的15%。

    “当有人问我是否能与特朗普总统合作时,我会指出他已经签署了四项由我起草或谈判达成的法案,”这位参议员在初选前夕接受福克斯新闻数字频道采访时表示,“顺便说一句,我们仍在合作。”

    卡西迪还称赞自己是“办实事的保守党参议员”。

    为了避免成为近15年来首位在初选中被罢免的共和党参议员,卡西迪及其支持的超级政治行动委员会已斥资超过2000万美元投放广告,据全国广告追踪公司AdImpact的数据显示,这一总额超过了莱特洛和弗莱明的广告总支出。

    其中部分广告攻击了莱特洛在路易斯安那大学门罗分校任职期间曾支持多元化、公平性和包容性(DEI)项目的过往经历。

    卡西迪认为,共和党选民“对她在DEI问题上的立场转变感到担忧。她曾全力支持DEI”。

    莱特洛解释其过往对多元化项目的支持立场

    莱特洛在周五接受福克斯新闻数字频道采访时为自己的记录辩护称:“2020年DEI被引入时,我们当时完全不知道那是什么,我很快就亲眼目睹了。当时我在高等教育领域工作,我很快看到左翼彻底劫持了这个概念,将其变成了对我们孩子的马克思主义左翼灌输。所以在过去五年我进入国会后,我一直在与之斗争。”

    她指责卡西迪和弗莱明对她的DEI相关批评是“毫无根据的攻击、绝望的攻击”。

    莱特洛在2021年赢得国会席位,此前她的丈夫卢克·莱特洛在2020年大选获胜后宣誓就职美国众议院议员仅六天就去世,她随后接替了该席位。

    她甚至在正式参选前就获得了特朗普的支持。

    “他不仅鼓励我参选,而且获得他完全且彻底的背书,这是我一生的荣幸,”莱特洛说道。

    莱特洛抨击卡西迪在参议院的跨党派合作举措,包括他对2021年两党基础设施法案的投票,该法案是时任总统乔·拜登的标志性国内成就。

    当被问及她的批评时,卡西迪表示:“民众希望有人能为路易斯安那州办实事。《两党基础设施投资和就业法案》已经为路易斯安那州带来了135亿美元用于道路、桥梁和高速互联网建设,同时创造了大量高薪工作。我的对手反对该法案。”

    弗莱明在特朗普第一任期内曾担任白宫副幕僚长,他声称自己是共和党参议院初选中最保守的候选人。

    “他们清楚地看到我是‘让美国再次伟大’的支持者,”弗莱明在接受福克斯新闻数字频道采访时谈及路易斯安那州共和党人时说道,“我在他的整个第一届政府中担任过多个职务。我是2016年最早背书他的国会议员之一。”

    (无配图说明)

    弗莱明声称莱特洛“不符合特朗普背书的标准。她更像民主党人”。

    而弗莱明显然已经对莱特洛构成了威胁,因为支持这位众议员的超级政治行动委员会已经开始投放广告攻击他。

    但特朗普的背书在这场提名竞选中分量极重,因为特朗普在2024年大选中以22个百分点的优势赢得了该州。

    “这是世界上最有影响力的背书,”莱特洛说道,她补充称路易斯安那州共和党人“非常支持总统”。

    路易斯安那州初选举行的一周半前,印第安纳州举行了初选,特朗普支持的挑战者击败了五位在选区重划问题上违抗总统的州参议员。

    政界人士密切关注印第安纳州初选,因为这是本月一系列考验特朗普在共和党提名对决中背书影响力的首场重大测试,而总统轻松通过了第一关。

    点击此处下载福克斯新闻APP

    路易斯安那州选民还将对州最高法院、公共服务委员会和州教育委员会的初选进行投票,同时对五项拟议的州宪法修正案进行表决。

    但美国众议院席位的初选被兰德里推迟,原因是美国最高法院推翻了该州当前的国会选区地图。

    路易斯安那州共和党参议员周四推进了一项计划,在中期选举前取消该州两个多数黑人选区之一。路易斯安那州众议院可能将于下周就该地图进行投票。美国众议院初选已被推迟至11月。

    保罗·斯坦豪泽是驻摇摆州新罕布什尔州的政治记者,他全程报道各地竞选活动。

    After Indiana purge, Trump sets sights on Louisiana’s Bill Cassidy

    2026-05-16T05:00:43-04:00 / Fox News

    Cassidy was one of seven Senate Republicans who voted to convict Trump at his 2021 impeachment trial

    By Paul Steinhauser , Luke Trevisan Fox News

    Published May 16, 2026 5:00am EDT

    Sen. Bill Cassidy, R-La., argues he can work alongside President Donald Trump, and takes aim at Rep. Julia Letlow, R-La., over DEI-related initiatives, casting her as out of touch with conservative voters.

    NEW You can now listen to Fox News articles!

    blob:https://www.foxnews.com/a6748fad-e535-4c3d-b9be-f85326a0f324

    Listen to this article

    7 min

    BATON ROUGE, La.— After taking out five Indiana state senators who opposed his push for congressional redistricting, President Donald Trump’s next target is Republican Sen. Bill Cassidy of Louisiana.

    Cassidy, who five and a half years ago voted to convict Trump in his impeachment trial, is fighting for his political life in a competitive race against two major challengers, including one backed by the president, in Saturday’s GOP Senate primary in the solidly red southern state.

    Trump and his allies, including Republican Gov. Jeff Landry of Louisiana, are backing GOP Rep. Julia Letlow in the Senate primary. Also in the race is former Rep. John Fleming, who is the state treasurer. If no candidate cracks 50% of the primary vote, the top two finishers will face off for the nomination in a June 27 runoff election.

    The primary is the latest test of Trump’s endorsements in GOP nomination races and of the president’s immense grip over the Republican Party.

    DEMOCRACY ’26: STAY UP TO DATE WITH THE FOX NEWS ELECTION HUB

    Republican Sen. Bill Cassidy of Louisiana fist bumps a supporter during a campaign stop at a gun retailer and firing range in Baton Rouge, Louisiana, on Friday, May 15, 2026, on the eve of the state’s Senate primary.(Paul Steinhauser/Fox News)

    After cruising to re-election six years ago, Cassidy was one of only seven Senate Republicans who voted in early 2021 to convict Trump after he was impeached by the House for his role in the violent Jan. 6 attack on the U.S. Capitol by supporters who aimed to upend congressional certification of former President Joe Biden’s 2020 election victory. Trump was acquitted by the Senate.

    But since the start of Trump’s second term, Cassidy has been supportive of the president’s agenda and his nominees, including voting to approve Health Secretary Robert F. Kennedy Jr.

    But Kennedy and his Make America Healthy Again movement are out for revenge.

    That’s because Cassidy, a doctor, has been a skeptic of Kennedy’s push to reform the nation’s health policies, including Kennedy’s efforts to cut back on vaccine recommendations.

    And Kennedy allies blamed Cassidy, chair of the Senate Health, Education, Labor, and Pensions Committee, for helping sink the surgeon general nomination of Casey Means, a close Kennedy ally and top MAHA advocate, after Cassidy did not bring it to a committee vote.

    Meanwhile, Trump has blasted the senator as a “very disloyal person.”

    And on the eve of the primary, the president took to social media to praise Letlow as a “Highly Respected America First Congresswoman.”

    https://a57.foxnews.com/cf-images.us-east-1.prod.boltdns.net/v1/static/694940094001/2263b0d9-783c-4bc5-bf97-714527d38b03/ed4e671a-1e30-4169-9f43-619e3ea0fd94/1280×720/match/720/405/image.jpg?ve=1&tl=1

    Making Cassidy’s climb to renomination even tougher, Louisiana will now run separate party primaries in the Senate race, which replaces a system where all candidates appeared in one single jungle primary. That guarantees a more conservative and pro-Trump electorate for the GOP nomination.

    Cassidy is highlighting his record over two terms in the Senate in delivering for Louisiana, which is one of the nation’s poorest states. And he’s showcased his support for Louisiana’s large oil and gas industry, which accounts for roughly 15% of the state’s workforce.

    “When people ask things such as, can you work with President Trump, I point out that he has signed into law four bills that I wrote or negotiated,” the senator said in a primary eve interview with Fox News Digital. “We continue to work together, by the way.”

    And Cassidy touted that he’s “a conservative senator who delivers.”

    In trying to avert becoming the first elected Republican senator in nearly a decade and a half to be ousted in a primary, Cassidy and an allied super PAC have dished out more than $20 million on ads, according to AdImpact, a national ad tracking firm. That total is more than Letlow and Fleming, combined, have spent.

    Some of those ads have knocked Letlow over her past support for diversity, equity and inclusion (DEI) programs during her tenure at the University of Louisiana at Monroe.

    Cassidy argued that Republican voters are “concerned about her shifting position on DEI. She was all in for DEI.”

    LETLOW EXPLAINS HER PAST SUPPORT FOR DIVERSITY PROGRAMS

    President Donald Trump stands with Rep. Julia Letlow during the Congressional Ball at the White House Grand Foyer in Washington, D.C., on Dec. 11, 2025.(Alex Wong/Getty Images)

    Defending her record, Letlow explained in a Fox News Digital interview on Friday that “back in 2020 whenever DEI was introduced to us, we had no idea what it was back then, and I quickly witnessed it. I was in higher education at the time. I quickly witnessed the left completely hijack it, turn it into this Marxist leftist indoctrination of our children. And so, when I got to Congress for the last five years, I’ve been fighting against it.

    And she charged that the criticism of her from Cassidy and Fleming over DEI is “all baseless attacks, desperate attacks.”

    Letlow won her congressional seat in 2021, after her husband, Luke Letlow, died six days after being sworn into the U.S. House after his 2020 election victory for the seat she now holds.

    She was backed by Trump even before she entered the race.

    “Not only did he encourage me to get into this race, but also to have his complete and total endorsement has been, wow, the honor of a lifetime,” Letlow said.

    Letlow has taken aim at Cassidy for his bipartisan efforts in the Senate, including his vote for the 2021 bipartisan infrastructure law that was a signature domestic achievement for then-President Joe Biden.

    Asked about her criticism, Cassidy said the “people want someone who can deliver for Louisiana. The Infrastructure Investment Jobs Act has brought $13.5 billion to Louisiana for roads and bridges and high-speed internet, and along the way creating a lot of good paying jobs. My opponent opposed that bill.”

    Fleming, who served as a White House deputy chief of staff during Trump’s first term, has argued that he’s the most conservative candidate in the GOP Senate primary.

    ‘They see me clearly MAGA,” Fleming told Fox News Digital, as he referred to Louisiana Republicans. “I served in his entire first administration at various capacities. I was one of the first congressmen that endorsed him in 2016.”

    https://a57.foxnews.com/cf-images.us-east-1.prod.boltdns.net/v1/static/694940094001/fa765dcc-6a12-4313-8e22-839c9f5dc79e/8ed8c085-912b-4a41-964c-2aceca38eb73/1280×720/match/720/405/image.jpg?ve=1&tl=1

    Fleming claimed that Letlow is “not the prototype for a Trump endorsement. She’s much more like a Democrat.”

    And Fleming, apparently, has become a threat to Letlow, as a super PAC supporting the congresswoman started to run ads attacking him.

    But Trump’s endorsement in the nomination race weighs heavily in a state he carried by 22 points in his 2024 election victory.

    “It’s the most powerful endorsement in the world,” Letlow said, adding that Louisiana Republicans “are huge fans of the president.”

    And the Louisiana primary comes a week and a half after Indiana’s primary, where Trump-backed challengers ousted five state senators who had defied the president over his redistricting push.

    The political world was closely watching Indiana’s primary because it was the first of a series of major tests this month of Trump’s endorsement power in GOP nomination showdowns, and the president cleared his first hurdle with ease.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Voters in Louisiana will also cast ballots in primary contests for State Supreme Court, Public Service Commission and state school board, along with five proposed state constitutional amendments.

    But the primaries for the U.S. House seats were postponed by Landry after the U.S. Supreme Court struck down the state’s current congressional district map.

    Republican state senators in Louisiana on Thursday advanced a plan to eliminate one of the state’s two majority-Black congressional seats ahead of the midterms. Louisiana’s state House will likely vote on the map next week. The U.S. House primaries are being postponed until November.

    Paul Steinhauser is a politics reporter based in the swing state of New Hampshire. He covers the campaign trail from coast to coast.

  • 共和党参议员比尔·卡西迪在路易斯安那州初选中为保住席位奋战,迎战特朗普支持的挑战者


    2026年5月16日 / 美国东部时间早上6:00 / 哥伦比亚广播公司新闻

    华盛顿讯 路易斯安那州选民周六将举行该州联邦参议员初选,现任参议员比尔·卡西迪正为保住自己的席位奋力一搏。

    多名共和党候选人周六将在竞争激烈的初选中角逐共和党提名,曾偶尔与本党唱反调的卡西迪正寻求连任参议员,完成第三个任期。

    现年68岁的卡西迪是2021年国会山骚乱后,在特朗普弹劾审判中投下定罪票的七名共和党参议员之一。尽管近年来他强调与本届政府的合作,特朗普还是在今年1月背书了众议员朱莉娅·莱特洛,鼓励她挑战卡西迪争夺该席位。

    现年45岁的莱特洛是2021年当选的首位代表路易斯安那州进入国会的共和党女性,她在丈夫2020年因新冠并发症去世后,通过特别选举拿下路易斯安那州第五国会选区席位,其丈夫原定于上任前离世。她抨击卡西迪对共和党不忠,称路易斯安那州“不该在关键时刻还要纠结我们的参议员会投出怎样的票”。

    除了投票弹劾特朗普,卡西迪还与本届政府在卫生与公众服务部部长小罗伯特·F·肯尼迪的领导问题上存在分歧,尽管去年他投下了关键一票推动肯尼迪的提名获批。作为一名医生,卡西迪曾多次与这位HHS部长意见相左,其中包括抨击针对婴儿的乙肝疫苗接种计划调整,并呼吁推迟关键疫苗咨询委员会的会议。

    尽管莱特洛指责卡西迪不够保守,卡西迪也回击称这位获特朗普背书的对手同样不够保守,并指出她在2020年曾支持教育领域的多元化、公平与包容(DEI)项目。两人之间的争执似乎为另一位共和党候选人创造了机会——州财政部长约翰·弗莱明,他曾代表路易斯安那州担任众议员,并在首届特朗普政府中任职。

    如果没有候选人获得简单多数票,得票前两名的候选人将在6月27日进行决选。埃默森学院4月的一项民调显示,这种情况很可能出现。

    blob:https://www.cbsnews.com/760c44c3-8340-4386-9400-70e9ffa4b8d6

    这场竞选将被视为检验特朗普总统影响力的试金石。本月早些时候,特朗普推动共和党人退出印第安纳州州参议院的策略大获成功,这些议员曾反对他的重划选区计划。而在路易斯安那州能否复制这一结果还有待观察。

    与此同时,参议院共和党竞选机构全国共和党参议员委员会已经表态支持卡西迪。参议院多数党领袖约翰·图恩周四对记者表示:“比尔·卡西迪一直是路易斯安那州一位出色的参议员。”

    “我和蒂姆·斯科特在全国共和党参议员委员会的工作就是尽我们所能支持现任议员,”图恩说道。

    “但显然,最终将由路易斯安那州的选民做出决定。”

    民主党方面,前州长约翰·贝尔·爱德华兹政策顾问尼克·阿尔瓦雷斯、海军退伍军人加里·克罗克特以及第三代农场主杰米·戴维斯将角逐本党提名。但路易斯安那州是坚定的红色州,特朗普在2024年大选中拿下了该州60%的选票。该州上一次选出民主党参议员还是在2008年,这意味着共和党初选的获胜者很可能在11月的大选中轻松当选联邦参议员。

    路易斯安那州共和党州长杰夫·兰德里本月早些时候因最高法院裁决推翻该州国会选区划分方案,暂停了该州众议院初选,而包括参议员初选在内的其他选举仍按计划进行。

    GOP Sen. Bill Cassidy fights to hold onto seat in Louisiana primary against Trump-backed challenger

    May 16, 2026 / 6:00 AM EDT / CBS News

    Washington — Louisianans are voting Saturday in the state’s Senate primaries as Sen. Bill Cassidy fights to hold onto his seat.

    A handful of Republicans are facing off Saturday in a competitive primary to win the GOP nomination as Cassidy — a Republican who has occasionally broken with his party — seeks a third term in the Senate.

    Cassidy, 68, was one of seven Senate Republicans who voted to convict Mr. Trump in his impeachment trial after the Jan. 6 attack on the Capitol in 2021. And although he’s emphasized his cooperation with the administration in recent years, the president endorsed Rep. Julia Letlow in January, encouraging her to challenge Cassidy for the seat.

    Letlow, 45, became the first Republican woman elected to represent Louisiana in Congress in 2021 after winning a special election for Louisiana’s 5th Congressional District following the death of her husband, who died in 2020 from complications related to COVID-19 before he could be sworn into office. She’s hammered Cassidy as disloyal to the GOP, claiming Louisiana “shouldn’t have to wonder how our senator will vote when the pressure’s on.”

    In addition to his vote to impeach Mr. Trump, Cassidy has been at odds with the administration over Health and Human Services Secretary Robert F. Kennedy Jr.’s leadership, despite delivering the key vote to advance Kennedy’s nomination last year. Cassidy, a medical doctor, has broken with the HHS secretary on multiple occasions, including slamming a change to the hepatitis B vaccine schedule for infants and calling for the postponement of key vaccine advisory panel meetings.

    While Letlow has accused Cassidy of not being sufficiently conservative, Cassidy has claimed the same about his Trump-backed opponent, pointing to comments she made in 2020 supporting DEI programs in education. And the feuding between the two candidates has appeared to create an opportunity for another Republican — state Treasurer John Fleming, who previously represented Louisiana in the House and worked in the first Trump administration.

    If no candidate receives a simple majority, the top two vote-getters will go to a runoff on June 27. An Emerson College poll from April indicates that the outcome is likely.

    blob:https://www.cbsnews.com/760c44c3-8340-4386-9400-70e9ffa4b8d6

    The contest will likely be viewed as a test of the president’s influence. Earlier this month, Mr. Trump’s gambit to push Republicans out of the state Senate in Indiana who defied his redistricting efforts was largely successful. Whether the same is true in Louisiana remains to be seen.

    Meanwhile, the Senate Republicans’ campaign arm, the National Republican Senatorial Committee, has supported Cassidy. Senate Majority Leader John Thune told reporters Thursday that “Bill Cassidy has been a terrific senator for Louisiana.”

    “Tim Scott and I at the NRSC, our job is to do what we can to support incumbents,” Thune said.

    “But obviously the voters of Louisiana are going to make that decision.”

    On the Democratic side, Nick Albares, a former policy advisor to Gov. John Bel Edwards, Navy veteran Gary Crockett and third-generation farmer Jamie Davis are facing off for their party’s nomination. But Louisiana is a solidly red state, where Mr. Trump won 60% of the vote in 2024. And the state last elected a Democrat to the Senate in 2008, making the winner of the GOP primary likely to face a glidepath to the Senate in November’s general election.

    Louisiana’s Republican Gov. Jeff Landry suspended the state’s House primaries in the wake of the Supreme Court decision to strike down the state’s congressional map earlier this month, while other races, including the Senate primaries, were set to go on as planned.

  • 美国加强世界杯安保 部署反无人机力量


    2026年5月16日 18:45 / 联合早报

    美国加强世界杯安保 部署反无人机力量

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办;图为将举行世界杯最后一场赛事的纽约新泽西体育场。 (法新社)

    (纽约彭博电)美国联邦调查局(FBI)计划在世界杯期间,向各体育场部署约60名受过专门训练的州和地方警察,以侦测敌对无人机并进行电子干扰。

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办,将于6月11日开打,7月19日结束,预计到时将有数百万游客穿梭于美国11个主办城市。

    安全官员警告,过去多见于海外战场的无人机威胁,如今在美国本土出现的可能性正日益增加。

    知情者透露,相关人员目前正在积极接受培训,来自纽约州和新泽西州警察局、纽约市和洛杉矶警察局等机构的警员,将在FBI的监督下操作反无人机设备。

    这次部署反映了联邦当局日益加深的担忧,即市售无人机可能被用于扰乱或袭击大型公共集会。

    熟悉培训计划的消息人士说,FBI将直接监督洛杉矶、迈阿密和纽约的无人机防范工作,国土安全部下属机构则负责其余八个主办城市。

    最近在亚拉巴马州进行的训练演习,展示操作员如何在不中断比赛或制造恐慌的情况下击落无人机。

    他们利用摄像头、雷达和射频传感器探测到进入禁飞区的无人机,并通过电子方式进行干扰,在不开枪的情况下即可控制无人机。

    FBI自2022年开始筹划反无人机训练项目,去年10月总统特朗普签署行政命令后正式启动。

    美国国会去年12月通过法案,首次授权地方执法机构参与反无人机行动,并拨款5亿美元(约6亿4000万新元)用于这个项目。

    美国联邦紧急事务管理局已向世界杯主办城市发放一半资金,用于采购检测等设备,预计今年较迟时候还将拨付另一笔款项。

    美国加强世界杯安保 部署反无人机力量

    2026年5月16日 18:45 / 联合早报

    美国加强世界杯安保 部署反无人机力量

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办;图为将举行世界杯最后一场赛事的纽约新泽西体育场。 (法新社)

    (纽约彭博电)美国联邦调查局(FBI)计划在世界杯期间,向各体育场部署约60名受过专门训练的州和地方警察,以侦测敌对无人机并进行电子干扰。

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办,将于6月11日开打,7月19日结束,预计到时将有数百万游客穿梭于美国11个主办城市。

    安全官员警告,过去多见于海外战场的无人机威胁,如今在美国本土出现的可能性正日益增加。

    知情者透露,相关人员目前正在积极接受培训,来自纽约州和新泽西州警察局、纽约市和洛杉矶警察局等机构的警员,将在FBI的监督下操作反无人机设备。

    这次部署反映了联邦当局日益加深的担忧,即市售无人机可能被用于扰乱或袭击大型公共集会。

    熟悉培训计划的消息人士说,FBI将直接监督洛杉矶、迈阿密和纽约的无人机防范工作,国土安全部下属机构则负责其余八个主办城市。

    最近在亚拉巴马州进行的训练演习,展示操作员如何在不中断比赛或制造恐慌的情况下击落无人机。

    他们利用摄像头、雷达和射频传感器探测到进入禁飞区的无人机,并通过电子方式进行干扰,在不开枪的情况下即可控制无人机。

    FBI自2022年开始筹划反无人机训练项目,去年10月总统特朗普签署行政命令后正式启动。

    美国国会去年12月通过法案,首次授权地方执法机构参与反无人机行动,并拨款5亿美元(约6亿4000万新元)用于这个项目。

    美国联邦紧急事务管理局已向世界杯主办城市发放一半资金,用于采购检测等设备,预计今年较迟时候还将拨付另一笔款项。

  • 美国加强世界杯安保 部署反无人机力量


    2026年5月16日 18:45 / 联合早报

    美国加强世界杯安保 部署反无人机力量

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办;图为将举行世界杯最后一场赛事的纽约新泽西体育场。(法新社)

    (纽约彭博电)美国联邦调查局(FBI)计划在世界杯期间,向各体育场部署约60名受过专门训练的州和地方警察,以侦测敌对无人机并进行电子干扰。

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办,将于6月11日开打,7月19日结束,预计到时将有数百万游客穿梭于美国11个主办城市。

    安全官员警告,过去多见于海外战场的无人机威胁,如今在美国本土出现的可能性正日益增加。

    知情者透露,相关人员目前正在积极接受培训,来自纽约州和新泽西州警察局、纽约市和洛杉矶警察局等机构的警员,将在FBI的监督下操作反无人机设备。

    这次部署反映了联邦当局日益加深的担忧,即市售无人机可能被用于扰乱或袭击大型公共集会。

    熟悉培训计划的消息人士说,FBI将直接监督洛杉矶、迈阿密和纽约的无人机防范工作,国土安全部下属机构则负责其余八个主办城市。

    最近在亚拉巴马州进行的训练演习,展示操作员如何在不中断比赛或制造恐慌的情况下击落无人机。

    他们利用摄像头、雷达和射频传感器探测到进入禁飞区的无人机,并通过电子方式进行干扰,在不开枪的情况下即可控制无人机。

    FBI自2022年开始筹划反无人机训练项目,去年10月总统特朗普签署行政命令后正式启动。

    美国国会去年12月通过法案,首次授权地方执法机构参与反无人机行动,并拨款5亿美元(约6亿4000万新元)用于这个项目。

    美国联邦紧急事务管理局已向世界杯主办城市发放一半资金,用于采购检测等设备,预计今年较迟时候还将拨付另一笔款项。

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办;图为将举行世界杯最后一场赛事的纽约新泽西体育场。 (法新社)

    (纽约彭博电)美国联邦调查局(FBI)计划在世界杯期间,向各体育场部署约60名受过专门训练的州和地方警察,以侦测敌对无人机并进行电子干扰。

    本届世界杯由美国、墨西哥和加拿大联合主办,将于6月11日开打,7月19日结束,预计到时将有数百万游客穿梭于美国11个主办城市。

    安全官员警告,过去多见于海外战场的无人机威胁,如今在美国本土出现的可能性正日益增加。

    知情者透露,相关人员目前正在积极接受培训,来自纽约州和新泽西州警察局、纽约市和洛杉矶警察局等机构的警员,将在FBI的监督下操作反无人机设备。

    这次部署反映了联邦当局日益加深的担忧,即市售无人机可能被用于扰乱或袭击大型公共集会。

    熟悉培训计划的消息人士说,FBI将直接监督洛杉矶、迈阿密和纽约的无人机防范工作,国土安全部下属机构则负责其余八个主办城市。

    最近在亚拉巴马州进行的训练演习,展示操作员如何在不中断比赛或制造恐慌的情况下击落无人机。

    他们利用摄像头、雷达和射频传感器探测到进入禁飞区的无人机,并通过电子方式进行干扰,在不开枪的情况下即可控制无人机。

    FBI自2022年开始筹划反无人机训练项目,去年10月总统特朗普签署行政命令后正式启动。

    美国国会去年12月通过法案,首次授权地方执法机构参与反无人机行动,并拨款5亿美元(约6亿4000万新元)用于这个项目。

    美国联邦紧急事务管理局已向世界杯主办城市发放一半资金,用于采购检测等设备,预计今年较迟时候还将拨付另一笔款项。

  • 新闻


    未提取到有效content值

    Trump returns from China with no Iran breakthrough — and a decision to make

    2026-05-16T08:00:51.639Z / CNN

    By Alayna Treene, Adam Cancryn

    3 hr ago
    PUBLISHED May 16, 2026, 4:00 AM ET

    President Donald Trump walks on the South Lawn of the White House in Washington, DC, on Friday.

    Alex Wroblewski/AFP/Getty Images

    As Donald Trump grew increasingly frustrated with diplomatic efforts to end the war with Iran, administration officials were closely watching whether the president’s trip to China — a nation with close ties to Tehran — would yield a significant breakthrough.

    But Trump landed stateside Friday with seemingly no progress to report.

    Speaking to reporters on his journey back to Washington, the US president claimed Chinese leader Xi Jinping said he would like the Strait of Hormuz to be reopened and that he agrees Iran should not develop a nuclear weapon. But those were statements China had made previously.

    “He would like to see it end. He would like to help. If he wants to help, that’s great. But we don’t need help,” Trump told Fox News’ Bret Baier about his Chinese counterpart in an interview airing Friday.

    Several administration officials said they wanted to see how the talks between Trump and Xi played out before determining a path forward on Iran.

    But now the president has to decide whether launching more strikes on Iran is his best option for ending a conflict that has dragged on well past the six weeks he initially projected, spiking gas prices and sinking his approval ratings on the economy.

    In a Truth Social post made Friday morning China time, Trump said his military campaign against Iran is “to be continued!”

    There have been differing views within the administration about how to proceed, sources familiar with the talks said. Some, including officials in the Pentagon, have argued for a more aggressive approach — including targeted strikes — that they hope would further pressure Iran into compromising.

    Others, however, have argued for a continued focus on diplomacy. Trump himself has leaned into this approach in recent weeks, in hopes the combination of direct negotiations and economic pressure would convince Iran to strike a deal. But Tehran hasn’t moved much in its terms for a deal since Trump announced a ceasefire in April.

    “Well, I looked at it and if I don’t like the first sentence, I just throw it away,” Trump told reporters on Air Force One on Friday about the latest Iranian proposal.

    Vice President JD Vance projected confidence earlier this week, telling reporters he had “spent a good amount of time on the phone with both Jared Kushner and Steve Witkoff this morning, and a number of our friends in the Arab world this morning,” referencing the top diplomats Trump has tasked with reaching a deal with Tehran.

    “Look, I think that we are making progress. The fundamental question is: Do we make enough progress that we satisfy the president’s red line?” Vance said.

    “The president has set us off on the diplomatic pathway for now, and that’s what I’m focused on,” he added.

    President Donald Trump speaks with members of the media as he returns to the White House after his trip to China, in Washington, DC, on Friday.

    Kevin Lamarque/Reuters

    But with Iran showing no willingness to move off its hardline stance, Trump has grown increasingly impatient. He’s been particularly irked by the continued closure of the Strait of Hormuz — which has sent oil and gas prices soaring — as well as perceived divisions in Iranian leadership that have further complicated negotiations, the sources said. Iran’s latest response to the US proposal, and its rhetoric in recent days, has led many officials to question Tehran’s commitment to a serious deal.

    “He’s tried bluster, that didn’t work. He’s tried negotiations, that’s hasn’t worked,” said Ivo Daalder, a former US ambassador to NATO. “He’s trying to find a way to unstick his stuckness.”

    There’s rising urgency within Trump’s orbit to find a way out of the conflict as time ticks toward the midterm elections. The war has taken a significant toll on the president’s approval rating as voters feel the economic squeeze, and Republicans are anxious that they’ll suffer the consequences come November.

    US gas prices have topped $4.50 a gallon on average and are likely to rise higher as Iran maintains its grip on the strait, a major oil thoroughfare. Inflation is picking up at a concerning pace, exceeding Americans’ wage gains in April for the first time in three years.

    And while the broader stock market is largely holding onto its gains, corporate leaders have grown more insistent behind the scenes as they press Trump and his advisers to find a resolution.

    “They just want the war over,” said one Trump adviser who recently spoke with Wall Street executives, who characterized the overarching message as “just hurry up.”

    Trump has frequently downplayed the domestic impact of the war, insisting that he expected conditions to be far worse than they are. He waved off economic concerns earlier this week — and then doubled down.

    “I don’t think about Americans’ financial situation. I don’t think about anybody. I think about one thing: We cannot let Iran have a nuclear weapon. That’s all. That’s the only thing that motivates me,” he told reporters earlier this week when asked how much Americans’ economic concerns were behind his push for a peace deal.

    Pressed on that remark, Trump told Fox’s Baier: “That’s a perfect statement. I’d make it again.”

    Still, Trump and his team are keenly aware of their precarious situation — juggling the search for a victory in Iran against a vanishingly short political timeline.

    “When I’m driving down the street and see $5 gas, that scares the hell out of me,” the Trump adviser acknowledged.

    “They’re trying to figure out a way, but this is not going to go on much longer. By hook or by crook, they’re going to get the strait open — they have to get it open.”

  • 美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美


    2026年5月16日 18:52 / 联合早报

    美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美

    萨阿迪被指是亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅的要员。根据美国司法部公布的照片,几年前萨阿迪(右)与伊朗伊斯兰革命卫队指挥官苏莱曼尼见面。苏莱曼尼在2020年1月被美国击杀。 (美国司法部档案照片)

    (纽约综合电)美国司法部周五(5月15日)指控亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅(Kataib Hezbollah)一名要员,参与策划针对欧洲、加拿大和美国犹太人的恐怖主义活动,包括要在纽约袭击一座犹太教堂及两家美国银行的欧洲办事处。

    联邦检察官称,遭控的伊拉克人萨阿迪(Mohammad Baqer Saad Dawood Al-Saadi,32岁)参与欧洲至少18起恐怖袭击和加拿大两起恐怖袭击的策划、执行和宣传。

    当局说,自美以伊战争爆发以来,萨阿迪指挥并呼吁其他人袭击美国和以色列的人民与目标设施,包括杀害美国人和犹太人作为报复。

    萨阿迪被控六项罪名,包括合谋向真主党旅和伊朗伊斯兰革命卫队提供物质支持。美国把它们列为恐怖组织。

    萨阿迪在土耳其的伊斯坦布尔被捕,过后移交给美国。他周四(5月14日)到达纽约后已被关押。

    联邦调查局局长帕特尔在社交媒体平台X发文指出,萨阿迪涉及大规模的全球恐怖主义活动,是高价值目标。

    美国指责真主党旅在2020年12月袭击伊拉克的美军基地,今年3月在巴格达绑架美国女记者吉特森(Shelly Kittleson)。五角大楼、联邦调查局和伊拉克最高司法委员会官员介入后,真主党旅将她释放。

    美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美

    2026年5月16日 18:52 / 联合早报

    美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美

    萨阿迪被指是亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅的要员。根据美国司法部公布的照片,几年前萨阿迪(右)与伊朗伊斯兰革命卫队指挥官苏莱曼尼见面。苏莱曼尼在2020年1月被美国击杀。 (美国司法部档案照片)

    (纽约综合电)美国司法部周五(5月15日)指控亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅(Kataib Hezbollah)一名要员,参与策划针对欧洲、加拿大和美国犹太人的恐怖主义活动,包括要在纽约袭击一座犹太教堂及两家美国银行的欧洲办事处。

    联邦检察官称,遭控的伊拉克人萨阿迪(Mohammad Baqer Saad Dawood Al-Saadi,32岁)参与欧洲至少18起恐怖袭击和加拿大两起恐怖袭击的策划、执行和宣传。

    当局说,自美以伊战争爆发以来,萨阿迪指挥并呼吁其他人袭击美国和以色列的人民与目标设施,包括杀害美国人和犹太人作为报复。

    萨阿迪被控六项罪名,包括合谋向真主党旅和伊朗伊斯兰革命卫队提供物质支持。美国把它们列为恐怖组织。

    萨阿迪在土耳其的伊斯坦布尔被捕,过后移交给美国。他周四(5月14日)到达纽约后已被关押。

    联邦调查局局长帕特尔在社交媒体平台X发文指出,萨阿迪涉及大规模的全球恐怖主义活动,是高价值目标。

    美国指责真主党旅在2020年12月袭击伊拉克的美军基地,今年3月在巴格达绑架美国女记者吉特森(Shelly Kittleson)。五角大楼、联邦调查局和伊拉克最高司法委员会官员介入后,真主党旅将她释放。

  • 美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美


    2026年5月16日 18:52 / 联合早报

    萨阿迪被指是亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅的要员。根据美国司法部公布的照片,几年前萨阿迪(右)与伊朗伊斯兰革命卫队指挥官苏莱曼尼见面。苏莱曼尼在2020年1月被美国击杀。 (美国司法部档案照片)

    (纽约综合电)美国司法部周五(5月15日)指控亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅一名要员,参与策划针对欧洲、加拿大和美国犹太人的恐怖主义活动,包括要在纽约袭击一座犹太教堂及两家美国银行的欧洲办事处。

    联邦检察官称,遭控的伊拉克人萨阿迪(Mohammad Baqer Saad Dawood Al-Saadi,32岁)参与欧洲至少18起恐怖袭击和加拿大两起恐怖袭击的策划、执行和宣传。

    当局说,自美以伊战争爆发以来,萨阿迪指挥并呼吁其他人袭击美国和以色列的人民与目标设施,包括杀害美国人和犹太人作为报复。

    萨阿迪被控六项罪名,包括合谋向真主党旅和伊朗伊斯兰革命卫队提供物质支持。美国把它们列为恐怖组织。

    萨阿迪在土耳其的伊斯坦布尔被捕,过后移交给美国。他周四(5月14日)到达纽约后已被关押。

    联邦调查局局长帕特尔在社交媒体平台X发文指出,萨阿迪涉及大规模的全球恐怖主义活动,是高价值目标。

    美国指责真主党旅在2020年12月袭击伊拉克的美军基地,今年3月在巴格达绑架美国女记者吉特森(Shelly Kittleson)。五角大楼、联邦调查局和伊拉克最高司法委员会官员介入后,真主党旅将她释放。

    美国指伊拉克真主党旅要员策划袭击欧美

    2026年5月16日 18:52 / 联合早报

    萨阿迪被指是亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅的要员。根据美国司法部公布的照片,几年前萨阿迪(右)与伊朗伊斯兰革命卫队指挥官苏莱曼尼见面。苏莱曼尼在2020年1月被美国击杀。 (美国司法部档案照片)

    (纽约综合电)美国司法部周五(5月15日)指控亲伊朗的伊拉克武装组织真主党旅一名要员,参与策划针对欧洲、加拿大和美国犹太人的恐怖主义活动,包括要在纽约袭击一座犹太教堂及两家美国银行的欧洲办事处。

    联邦检察官称,遭控的伊拉克人萨阿迪(Mohammad Baqer Saad Dawood Al-Saadi,32岁)参与欧洲至少18起恐怖袭击和加拿大两起恐怖袭击的策划、执行和宣传。

    当局说,自美以伊战争爆发以来,萨阿迪指挥并呼吁其他人袭击美国和以色列的人民与目标设施,包括杀害美国人和犹太人作为报复。

    萨阿迪被控六项罪名,包括合谋向真主党旅和伊朗伊斯兰革命卫队提供物质支持。美国把它们列为恐怖组织。

    萨阿迪在土耳其的伊斯坦布尔被捕,过后移交给美国。他周四(5月14日)到达纽约后已被关押。

    联邦调查局局长帕特尔在社交媒体平台X发文指出,萨阿迪涉及大规模的全球恐怖主义活动,是高价值目标。

    美国指责真主党旅在2020年12月袭击伊拉克的美军基地,今年3月在巴格达绑架美国女记者吉特森(Shelly Kittleson)。五角大楼、联邦调查局和伊拉克最高司法委员会官员介入后,真主党旅将她释放。

  • 马国白米供应持续稳定 农长呼吁民众避免囤积


    你提供的内容是中文新闻稿件,并非英文原文,请提供需要翻译的英文新闻文章,我会按照要求为你完成翻译。

    莫哈末沙布(中)与大马黄梨工业局主席谢奥马(右)一起检查MD2品种黄梨。 (南洋商报)

    马来西亚农业及粮食安全部长莫哈末沙布向国民大派定心丸,强调马国白米供应充足,预计将维持稳定至今年杪,民众无需恐慌性抢购。

    莫哈末沙布星期五(5月15日)为哥打拉惹国会选区智能试点黄梨收成计划主持推介礼后说,政府将继续采取措施,确保白米供应稳定。

    他呼吁公众照常购买生活必需品,避免囤积。

    较早前,莫哈末沙布致词时,赞扬马国民众在面对中东局势引发的全球不确定性时,没有出现恐慌性抢购。