作者: root

  • 英甲垫底队维尔港爆冷胜桑德兰 阔别逾70年闯足总杯八强


    发布时间:2026年3月8日 23:55

    星期天(3月8日)是英格兰足总杯的冷门日,继英冠南安普敦(Southampton)淘汰英超富勒姆(Fulham)后,在第三级别英甲排名垫底的维尔港(Port Vale)更在主场大爆冷门,1比0小胜另一支英超队“黑猫”桑德兰(Sunderland),昂首晋级八强。

    维尔港和桑德兰之间,在英格兰足球金字塔排名相差57位。但维尔港凭借新西兰前锋韦恩(Waine)在第28分钟头球破门,让球队继1953-54赛季之后,再次闯入足总杯八强。他们在那个赛季最终闯入四强,是队史足总杯最佳战绩。

    值得一提的是,韦恩刚在星期三(4日)的足总杯32强,在加时赛攻入制胜一球,帮助维尔港以1比0淘汰英冠球队布里斯托尔市(Bristol City),岂料韦恩在四天后再次挺身而出,更上一层楼淘汰英超队。

    韦恩还是个纽卡斯尔(Newcastle)球迷,而纽卡斯尔正是桑德兰的宿敌。他在攻破桑德兰球门后,还模仿纽卡斯尔名宿希勒(Shearer)的庆祝动作,在桑德兰伤口上撒盐。

    桑德兰全场射门14次,七次射正,但都难奈维尔港的防守,在经过下半场六分钟的补时后都难以觅得扳平球,最终饮恨。

    英甲垫底队维尔港爆冷胜桑德兰 阔别逾70年闯足总杯八强

    发布时间:2026年3月8日 23:55

    星期天(3月8日)是英格兰足总杯的冷门日,继英冠南安普敦(Southampton)淘汰英超富勒姆(Fulham)后,在第三级别英甲排名垫底的维尔港(Port Vale)更在主场大爆冷门,1比0小胜另一支英超队“黑猫”桑德兰(Sunderland),昂首晋级八强。

    维尔港和桑德兰之间,在英格兰足球金字塔排名相差57位。但维尔港凭借新西兰前锋韦恩(Waine)在第28分钟头球破门,让球队继1953-54赛季之后,再次闯入足总杯八强。他们在那个赛季最终闯入四强,是队史足总杯最佳战绩。

    值得一提的是,韦恩刚在星期三(4日)的足总杯32强,在加时赛攻入制胜一球,帮助维尔港以1比0淘汰英冠球队布里斯托尔市(Bristol City),岂料韦恩在四天后再次挺身而出,更上一层楼淘汰英超队。

    韦恩还是个纽卡斯尔(Newcastle)球迷,而纽卡斯尔正是桑德兰的宿敌。他在攻破桑德兰球门后,还模仿纽卡斯尔名宿希勒(Shearer)的庆祝动作,在桑德兰伤口上撒盐。

    桑德兰全场射门14次,七次射正,但都难奈维尔港的防守,在经过下半场六分钟的补时后都难以觅得扳平球,最终饮恨。

  • 前高盛CEO劳埃德·布兰克费恩谈华尔街危机:过去与未来


    2026-03-08T10:25:00-0400 / CBS新闻

    作者

    乔·林·肯特(Jo Ling Kent),高级商业与科技记者

    记者乔·林·肯特于2023年7月加入CBS新闻,担任高级商业与科技记者。肯特拥有超过15年报道美国科技与商业交叉领域的经验,以及中国崛起为全球经济强国的相关报道经历。

    更新时间:2026年3月8日 / 美国东部时间上午10:29 / CBS新闻

    “我们已经很长时间没有发生过严重事件了,”劳埃德·布兰克费恩(Lloyd Blankfein)表示。”自金融危机以来已经过去了17年。”这位曾带领高盛度过那场历史性危机的前CEO称,危机过去发生过,未来也必将再次发生。

    “可以把它想象成森林地板上的引火物,”他说。”最终,会有某种火花出现——在不同时期,这种火花可能不会点燃整个森林,但当这种引火物堆积到一定程度时,任何一点火花都可能引发大火。这种情况最终会发生吗?不可避免。”

    并非所有人都能预料到这位出生于布朗克斯、成长于布鲁克林的亿万富翁会走上企业高管的巅峰之路。

    布兰克费恩在布鲁克林东纽约区的公共住房中长大,与祖母同住一间小公寓。”上大学前,我要么和妹妹、要么和祖母同住一间卧室,”他说。”那个街区变得越来越危险。我就读的高中最终因办学质量差而关闭,但在我就读期间,它就已经摇摇欲坠。”

    他的父亲身兼两份工作,其中一份是邮局职员。为了获得10%的奖金,他需要上夜班:”我几乎见不到他。我希望我能更了解他。”

    布兰克费恩说,他只在父亲退休前拜访过他一次工作场所:”父亲和其他几个人坐在一起。他身后是一台被塑料布包裹的大型机器。我问,’那是什么?’那是一台电子邮件分拣机,它本可以更快、零错误地完成他的工作。我看着它,心里很难过。我想,我不知道自己将来会不会成为世界上最有影响力的人,但我不想做无足轻重的事情。”

    于是,他在学业上发奋努力,申请哈佛大学并在16岁时被录取。

    当被问及从童年到高盛CEO的经历中获得了什么时,布兰克费恩回答:”我经历的每一个挑战,不一定是我主动选择的。但每一个强加给我的挑战,最终都以某种方式成为了一种祝福,因为它让我有了不同的视角,让我更具韧性。”

    前高盛CEO劳埃德·布兰克费恩与记者乔·林·肯特合影。 CBS新闻

    他在新回忆录《街头智慧:进入并通过高盛》(Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs)中记录了自己的经历,该书由Penguin Press出版。

    他的第一份金融工作是在大宗商品交易领域。他表示,当时的交易大厅与现在截然不同。”人们通过大喊大叫进行交流,”他说。”我记得我曾经面试人时,我站在交易大厅的一边,面试者站在另一边。我会让面试者隔着大厅大喊来完成部分面试,看看那个人的声音是否足够响亮,能够穿透整个交易室。如今,你能听到针落地的声音。”

    Penguin Press

    1981年,当高盛收购他所在的公司时,布兰克费恩开始了他的晋升之路,并于2006年成为高盛董事长兼CEO。不久后,他就面临考验。

    在《街头智慧》一书中,他写道:”在华尔街,没有人经历过2007-2008年全球金融危机那样灾难性和戏剧性的事件。”

    当被问及我们是否仍在感受这场危机的影响时,布兰克费恩回答:”我认为人们认为这场危机导致了不公平的结果,即系统被——我讨厌用这个被过度使用的词——’操纵’,以有利于地位更高、更有权势的人和有政治权力的人。这是人们的看法。”

    危机始于金融机构支持高风险的次级抵押贷款,导致大规模房地产泡沫最终破裂,银行和消费者都受到冲击。

    那么,商界和金融界的精英们为何没有预见到这一点?”罗斯福为何让所有战舰在珍珠港停泊,却不知道日本人正走向战争?”布兰克费恩反问道。”事后诸葛亮总是看得很清楚,但泡沫的本质就是你根本看不到它。”

    2008年,政府介入,注资2500亿美元稳定大型银行。相比之下,它仅投入460亿美元帮助家庭避免丧失抵押品赎回权。

    布兰克费恩说:”你必须让银行摆脱困境,这样它们才能履行将资金输送出去的中介职能。但对很多人来说——我理解这一点——这还不够严厉。”

    在危机中,布兰克费恩成为了被视为华尔街贪婪象征的公众形象。2010年,他和其他银行高管在国会听证会上就危机原因接受严厉质询。

    参议员卡尔·莱文: “你在推销某种证券的同时,却采取反对它的立场,你不觉得困扰吗?”

    布兰克费恩: “参议员,再说一次……”

    莱文: “你希望人们信任你吗?”

    布兰克费恩: “参议员,我认为人们确实信任我们。”

    莱文: “为什么人们会信任你——我不会信任你!”

    2016年,高盛同意与司法部就误导投资者关于其销售的大量抵押贷款支持证券质量的问题达成和解,支付50亿美元。”所有机构都达成了和解,”布兰克费恩说。”与政府争辩从来不是一个有利的选择。我们努力达成和解,这是所有各方都同意的,以便我们都能继续前进。”

    自2018年离开高盛后,布兰克费恩仍会自行买卖股票。他是《自由新闻》(与CBS新闻同属派拉蒙-斯凯丹斯旗下)的早期投资者。他支持母校哈佛大学,已向其捐赠数百万美元:”我认为教育是大多数人进入中产阶级和上层阶级的真正加速器,”他说。

    不过,在就业方面,布兰克费恩认为旨在增加多样性的项目并未创造更多机会。他在书中写道:”我们在公司为少数族裔开展的特殊项目往往适得其反。”

    “这可能会激怒其他人,但我认为如果你将某事物贴上’补救项目’的标签,你实际上也给参与该项目的人贴上了标签,”他说。”我认为这种情况确实会发生,并且会适得其反。但我认为还有另一种选择。就是去做实事。你为推进职业生涯所做的项目,为所有人提供的教育,把这些做好,你猜怎么着?这将不成比例地帮助最需要帮助的人,这可能包括那些原本可能参加这些多元化、公平与包容性(DEI)项目的人。”

    至于那场将定义他大部分遗产的危机,他是否对发生的事情感到内疚或懊悔?

    “嗯,不是内疚,我是说,是悲伤,”他说。在《街头智慧》中,他写道:”对我来说,失去投资者的钱比失去我们自己的钱感觉更糟。”

    “我现在仍然这么觉得,”他说。”我从高盛退休后,很多人问我,’你会帮我管理钱吗?’我不想——你知道,我卸下了那个责任。我不想再承担了,我不想让人们失望。也许这源于我的童年或其他什么原因。”

    当被问及是否感到强烈的个人责任感时,布兰克费恩回答:”是的,我一直都有。如果你愿意称之为内疚,你可以给它起其他名字。但我一直觉得自己有责任。”

    阅读节选: 劳埃德·布兰克费恩《街头智慧》

    更多信息:

    《街头智慧:进入并通过高盛》(Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs*),作者劳埃德·布兰克费恩,Penguin Press出版,精装版、电子书和有声书形式,可通过Amazon、Barnes & Noble和Bookshop.org购买

    故事由Wonbo Woo制作。编辑:George Pozderec。


    查看更多:

    • “经济将走向何方?”专家解读美国不确定的经济未来(《周日早晨》)

    分类:

    • 华尔街
    • 高盛

    Former Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein talks Wall Street crises, past and future

    2026-03-08T10:25:00-0400 / CBS News

    By

    Jo Ling Kent Senior Business and Technology Correspondent
    Journalist Jo Ling Kent joined CBS News in July 2023 as the senior business and technology correspondent for CBS News. Kent has more than 15 years of experience covering the intersection of technology and business in the U.S., as well as the emergence of China as a global economic power.

    Updated on: March 8, 2026 / 10:29 AM EDT / CBS News

    “It’s been a long time since we’ve had a bad event,” said Lloyd Blankfein. “It’s been 17 years since the financial crisis.” The former CEO of Goldman Sachs, who led the bank through that historic crisis, says it happened before, so it’ll happen again.

    “Think of it as kindling on the floor of a forest,” he said. “Eventually, some spark will happen that in different times might not have set the forest on fire, but when this kind of kindling accumulates, some spark will do that. Will that happen eventually? Inevitably, it will happen.”

    What was not inevitable was the Bronx-born, Brooklyn-bred billionaire’s path to the top of the C-Suite.

    Blankfein grew up in public housing in the Brooklyn neighborhood of East New York, in a small apartment shared with his grandmother. “I shared a bedroom with either my sister or my grandmother until I went off to college,” he said. “The neighborhood became more dangerous. The high school I went to eventually was shut down as a failing high school, but it was pretty much failing when I was there.”

    His father held down two jobs, including as a clerk at the post office. To get a 10-percent bonus, he worked the night shift: “I barely saw him. I wish I had known him better.”

    Blankfein says he only visited his father at work once, just before he retired: “Dad was sitting with a row of other guys. And behind him was this huge machine wrapped in plastic. I said, ‘What is that?’ It was an electronic mail sorter that could’ve done his job much faster without any risk of making a mistake. And I looked at that, and it was so sad for me. And I thought to myself, I don’t know if I’ll do something, be the most consequential person in the world, but I didn’t want to do something inconsequential.”

    So, he buckled down in school, applied to Harvard, and got in when he was just 16.

    Asked what he took from his childhood to being CEO of Goldman Sachs, Blankfein replied, “Every challenge I ever had, I wouldn’t necessarily have volunteered for. But every one that was foisted upon me turned out to be a blessing in some way, because it gave me a different outlook. It made me more resilient.”

    Former Goldman Sachs CEO Lloyd Blankfein with correspondent Jo Ling Kent. CBS News

    He writes about his experiences in his new memoir, “Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs” (Penguin Press).

    His first finance job was in commodities trading. Back then, he says, trading floors were very different. “People communicated by shouting,” he said. “I remember I used to interview people, I used to stand on one side of the trading floor and have the interviewee stand on the other. And I used to make that person do part of the interview shouting across the floor just to see if that person had the voice that could rise to the level that could carry across a trading room. Today, you can hear a pin drop.”

    Penguin Press

    When Goldman Sachs acquired the firm he was working for in 1981, Blankfein began his ascent to the top, becoming the bank’s Chairman and CEO in 2006. It wasn’t long before he was put to the test.

    In “Streetwise,” he writes: “No one alive on Wall Street has ever experienced anything as calamitous and dramatic as the global financial crisis of 2007-2008.”

    Asked if we are still feeling the effects of that crisis, Blankfein replied, “I think it was regarded as producing unfair outcomes of the system being – I hate to use this overused word – rigged in favor of the higher and mightier, and people with political power. That was the perception.”

    The crisis began with financial institutions backing high-risk, sub-prime mortgages, that led to a massive housing bubble which eventually collapsed, bringing with it both banks and consumers.

    So, how did the best minds in business and finance not see this coming? “How did Roosevelt leave all those ships tied up together in Pearl Harbor, and not know that the Japanese were on a path to war?” Blankfein said. “Hindsight is 20/20, but the nature of a bubble is that you’re just not seeing it.”

    The government intervened in 2008, infusing $250 billion to stabilize the big banks. By contrast, it committed just $46 billion to help families avoid foreclosure.

    Blankfein said, “You had to get the banks out of distress so they would perform their intermediation role of getting money out there. But for a lot of people – and I understand this – it wasn’t punishment enough.”

    Blankfein was the public face of what was perceived as Wall Street greed in the crisis. In 2010, he and other bank executives got raked over the coals during Congressional hearings investigating what happened.

    _Sen. Carl Levin: “You are taking a position against the very security that you are selling, and you are not troubled?”

    Blankfein: “Senator, again …”

    Levin: “And you want people to trust you?”

    Blankfein: “Senator, I think people do trust us.”

    Levin: “Why would people – I wouldn’t trust you!”_

    Then in 2016, Goldman Sachs agreed to pay $5 billion as part of a settlement with the Justice Department for misleading investors about the quality of many of the mortgage-backed securities it was selling. “All the institutions settled,” Blankfein said. “Arguing with the government is never a winning proposition. You work to achieve a settlement, that was something that was agreeable to all parties, so that we could all move forward.”

    Since leaving Goldman in 2018, Blankfein still buys and sells stocks, just for himself. He was an early investor in The Free Press (which, like CBS News, is owned by Paramount-Skydance). He supports his alma mater, Harvard, where he has given millions: “I think education is the real accelerator for most people into the middle and upper classes,” he said.

    In the workforce, though, Blankfein believes programs aimed at increasing diversity do not provide more opportunity. In his book he writes: “Special programs we ran for minorities at the firm were often counterproductive.”

    “That may be a provocation to other people. But I think if you brand something a remedial program, you’re kind of also branding the people who go into that program,” he said. “And I think that happens. And I think that becomes counterproductive. But I think there’s another alternative. Just do the stuff. The programs that you do to advance the careers, the education for everybody, do those very well, and guess what? That’ll disproportionately help the people who need it the most, which might include the people that would’ve otherwise been in those DEI programs.”

    As for the crisis that will define much of his legacy, does he feel a sense of guilt, or remorse, about what happened?”

    “Well, not guilt. I mean, sorrow,” he said. In “Streetwise” he writes, “Losing investors’ money felt worse to me than losing our own.”

    “I still feel that way today,” he said. “After I retired from Goldman, a lot of people said, ‘Will you manage my money?’ And I didn’t want that – you know, I shed that responsibility. I didn’t want to have it back again. I didn’t want to disappoint people. Maybe that’s from my childhood or from wherever.”

    Asked if he feels a sense of great personal responsibility, Blankfein replied, “I do. I always did. And if you want to call it guilt, you can call it by other names. But I’ve always felt accountable.”

    READ AN EXCERPT:”Streetwise” by Lloyd Blankfein

    For more info:

    • “Streetwise: Getting To and Through Goldman Sachs”by Lloyd Blankfein (Penguin Press), in Hardcover, eBook and Audio formats, available viaAmazon,Barnes & NobleandBookshop.org

    Story produced by Wonbo Woo. Editor: George Pozderec.

    *

    See more:

    • “Where is the economy going?” Experts on America’s uncertain economic future (“Sunday Morning”)

    In:

    • Wall Street
    • Goldman Sachs
  • 美国开始用英国基地执行防御伊朗任务 | 联合早报


    发布/2026年3月8日 20:42

    美军一架C-5“超级银河”巨型运输机星期六(3月7日)降落英国费尔福德基地。 (路透社)

    (伦敦/华盛顿综合电)英国国防部证实,美国开始使用英国的军事基地进行特定防御行动,防止伊朗向中东地区发射导弹。

    英国国防部是在星期六(3月7日)证实这个消息。同日,美军B-1“枪骑兵”轰炸机和C-5“超级银河”巨型运输机,被目击在英格兰西南部的费尔福德空军基地(RAF Fairford)着陆。

    英国首相斯塔默早前同意美军使用费尔福德空军基地,以及位于印度洋的迪戈加西亚基地(Diego Garcia),进行“特定且有限的防御性行动”。

    斯塔默最初以法律基础为由,拒绝参与美国和以色列对伊朗的军事行动,引发美国总统特朗普强烈不满。特朗普公开嘲讽斯塔默说:“我们面对的不是(英国二战时期首相)丘吉尔。”

    尽管英媒盛传英军正准备派遣威尔士亲王号航母前往中东,但特朗普星期六在社媒发帖拒绝此提议,写道:“没关系,斯塔默首相,我们不再需要它们了……我们不需要在战争胜利后才加入的人!”

    斯塔默则辩护称,改变立场是因为伊朗的报复行动已威胁到英国利益及其盟友。但国内民调显示,56%的受访英国人支持他最初不参战的决定。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

    美国开始用英国基地执行防御伊朗任务 | 联合早报

    发布/2026年3月8日 20:42

    美军一架C-5“超级银河”巨型运输机星期六(3月7日)降落英国费尔福德基地。 (路透社)

    (伦敦/华盛顿综合电)英国国防部证实,美国开始使用英国的军事基地进行特定防御行动,防止伊朗向中东地区发射导弹。

    英国国防部是在星期六(3月7日)证实这个消息。同日,美军B-1“枪骑兵”轰炸机和C-5“超级银河”巨型运输机,被目击在英格兰西南部的费尔福德空军基地(RAF Fairford)着陆。

    英国首相斯塔默早前同意美军使用费尔福德空军基地,以及位于印度洋的迪戈加西亚基地(Diego Garcia),进行“特定且有限的防御性行动”。

    斯塔默最初以法律基础为由,拒绝参与美国和以色列对伊朗的军事行动,引发美国总统特朗普强烈不满。特朗普公开嘲讽斯塔默说:“我们面对的不是(英国二战时期首相)丘吉尔。”

    尽管英媒盛传英军正准备派遣威尔士亲王号航母前往中东,但特朗普星期六在社媒发帖拒绝此提议,写道:“没关系,斯塔默首相,我们不再需要它们了……我们不需要在战争胜利后才加入的人!”

    斯塔默则辩护称,改变立场是因为伊朗的报复行动已威胁到英国利益及其盟友。但国内民调显示,56%的受访英国人支持他最初不参战的决定。

    立即订阅《联合早报》,洞察全球局势异动,把握世界经济发展脉搏,解锁国际热点评析。

  • 以色列和伊朗相互发动新一轮空袭


    发布时间 / 来源

    以军星期天称,过去一天,以空军对伊朗西部和中部发动大规模空袭,涉及400多处军事目标。伊朗德黑兰星期六遭遇空袭并发生爆炸。 (法新社)

    以色列军方指探测到伊朗向以色列发射导弹后,法新社记者称,以色列特拉维夫星期天至少发生10次爆炸。

    法新社报道,以军星期天(3月8日)发布声明说:“稍早前,以军发现伊朗向以色列领土发射导弹。防御系统已启动拦截威胁。”

    以军发言人在另一场媒体简报会上称,伊朗“在整个区域的火力都急剧下降,不仅是针对以色列”。

    另据新华社报道,以军星期天称,过去一天,以空军对伊朗西部和中部发动大规模空袭,涉及400多处军事目标。

    声明说,以军在行动中向400多处军事基础设施目标投放大量弹药,受袭目标包括弹道导弹发射装置及多处武器生产设施所在地。

    为了最大限度削弱针对以色列本土的火力威胁,自对伊朗发动军事行动以来,以空军已针对伊方各类发射装置、防空系统、武器库等军事设施进行了数百次打击。

    此外,阿联酋国防部星期天说,阿联酋防空系统当天已成功拦截射向当地的16枚弹道导弹和113架无人机。目前暂无人员伤亡报告。

    以色列和伊朗相互发动新一轮空袭

    发布时间 / 来源

    以军星期天称,过去一天,以空军对伊朗西部和中部发动大规模空袭,涉及400多处军事目标。伊朗德黑兰星期六遭遇空袭并发生爆炸。 (法新社)

    以色列军方指探测到伊朗向以色列发射导弹后,法新社记者称,以色列特拉维夫星期天至少发生10次爆炸。

    法新社报道,以军星期天(3月8日)发布声明说:“稍早前,以军发现伊朗向以色列领土发射导弹。防御系统已启动拦截威胁。”

    以军发言人在另一场媒体简报会上称,伊朗“在整个区域的火力都急剧下降,不仅是针对以色列”。

    另据新华社报道,以军星期天称,过去一天,以空军对伊朗西部和中部发动大规模空袭,涉及400多处军事目标。

    声明说,以军在行动中向400多处军事基础设施目标投放大量弹药,受袭目标包括弹道导弹发射装置及多处武器生产设施所在地。

    为了最大限度削弱针对以色列本土的火力威胁,自对伊朗发动军事行动以来,以空军已针对伊方各类发射装置、防空系统、武器库等军事设施进行了数百次打击。

    此外,阿联酋国防部星期天说,阿联酋防空系统当天已成功拦截射向当地的16枚弹道导弹和113架无人机。目前暂无人员伤亡报告。

  • 苹果迎来50周年:一个由它塑造的世界


    2026-03-08T09:18:00-0400 / CBS新闻

    此时此刻,全球有25亿人——这个人口数量超过中国——拥有苹果产品。但这一切都始于加利福尼亚州库比蒂诺附近的一条人行道上,1971年,天才工程师史蒂夫·沃兹尼亚克遇到了一位魅力四射、叛逆不羁的高中生史蒂夫·乔布斯。“当时谁能想到日后会诞生一家公司呢?”沃兹尼亚克说。

    1975年,几乎没有人见过计算机。但沃兹自己动手造了一台(不过是一块电路板而已),乔布斯提议卖掉它。“史蒂夫·乔布斯想要创办一家公司,他做到了。而我就是他的‘资源库’!”沃兹尼亚克笑着说。

    史蒂夫·沃兹尼亚克与史蒂夫·乔布斯。 苹果公司

    他们卖出了150台沃兹的第一台电脑。而他的第二代革命性产品Apple II,销量达到了600万台。“它远远领先于当时市场上的其他任何电脑!”沃兹尼亚克说,“我们当时并没有预见到未来会变成什么样,但我们说,‘就今天而言,我们走在了别人前面。’”

    1984年,苹果迈出了一大步。麦金塔电脑(Macintosh)是乔布斯的心血之作:它是首款配备鼠标、菜单和友好图形界面的亲民电脑。

    但艰难的时期接踵而至。在与CEO约翰·斯卡利的权力斗争后,乔布斯离开了苹果,一去就是11年。公司开始逐渐走向边缘化。

    “说实话,那段日子很黯淡,”CEO蒂姆·库克说,“公司资金匮乏,我们迷失了方向。”

    1997年乔布斯回归后,聘请库克担任新的运营主管。“我在史蒂夫身上看到了我从未在其他CEO身上见过的特质。他是那种千年难遇的人才,”库克说。

    乔布斯和他的团队完成了被广泛认为是商业史上最伟大的扭亏为盈。乔布斯的硬件负责人乔恩·鲁宾斯坦表示:“我们彻底重组了公司,并为其铺就了今日辉煌的道路。”

    当被问及为乔布斯工作是什么感觉时,鲁宾斯坦回答:“他有时会非常严厉。他希望团队发挥出最佳水平,甚至有时会要求我们去做看似不可能的事情——而我们确实做到了!”

    乔布斯和首席设计师乔尼·艾维每天都会碰面,为产品设计的细节反复推敲——一个黄金时代就此开启。半透明的iMac成为历史上最畅销的电脑;iTunes Store则是首个成功的在线音乐平台,彻底颠覆了整个音乐行业;而iPod则是首个销量突破数亿台的苹果产品。

    纽约现代艺术博物馆(MoMA)的设计策展人保拉·安东内利表示:“MoMA的藏品中有很多苹果产品,足足有数十件之多。”

    iPod于2001年推出。 CBS新闻

    包括iPod在内,它让用户无需点击即可通过滚轮浏览歌曲。“操作非常流畅,感觉自然舒适,”安东内利说,“使用过程中确实能感受到愉悦,甚至会产生一种惊奇感。设计是为所有人服务的,而苹果的成功正是这一理念的有力证明。”

    2007年,乔布斯发布了三款新产品:一款iPod,一部手机,和一个互联网通讯设备。这是一款集三者功能于一身的产品——iPhone。

    正如他现场演示的那样:“我只需用手指轻轻一点,就能滚动浏览!”

    在此之前,从未有人真正“触及”过自己的数据。

    iPhone彻底改变了一切。它成为了我们的相机、电视、报纸和游戏机。它催生了优步(Uber)、爱彼迎(Airbnb)、DoorDash、Ven莫(Venmo)和 Tinder等应用。

    同时,它也推动了社交媒体的崛起,引发了人们对屏幕使用时间、心理健康和社交孤立等问题的担忧。

    2010年,iPad再次大获成功。但史蒂夫·乔布斯当时已身患绝症。在他与胰腺癌抗争的最后时刻,乔布斯请库克接替他担任CEO:“他把我叫到他家,给我的建议是:‘永远不要问我会怎么做,只要做正确的事就好。’我永远不会忘记这句话。”

    对库克而言,“正确的事”意味着重新强调可持续性和包容性,并深度投入到服务领域,如Apple Pay、Apple TV和Apple Music——这些服务如今每年能带来超过1000亿美元的收入。

    自库克接管以来,苹果规模大约扩大了三倍,股价上涨了1600%。

    正如鲁宾斯坦所说:“我们最初的目标是挽救公司,而这个过程的意外收获是我们改变了世界。”

    但挑战依然存在:制造业对中国的依赖;美国政府可能实施的关税威胁;以及外界认为苹果在人工智能领域发展滞后的质疑。

    (图片来源:Simon & Schuster出版社)

    不过,库克坚信苹果自两位史蒂夫创立以来的传统价值观将助其渡过难关:“从早期开始,就有打造‘疯狂伟大’产品的理念;我们拒绝上千个项目,只为专注于真正重要的那一个;并且,一旦决定做某件事,就必须做到卓越非凡,因为‘良好’远远不够。”

    史蒂夫·沃兹尼亚克对此表示赞同:“苹果的声誉无疑源于我们和公司文化。做到100%完美固然困难,但我仍然认为苹果是所有科技公司中最令人钦佩的。”

    当被问及苹果在过去50年对世界的影响时,库克回答:“这是所有人利用我们所创造的产品共同努力的结果。艺术家、音乐家,还有那些用苹果产品做着非凡之事改变世界的普通人,都是这一切的缔造者。这也是我们期待未来50年乃至100年的原因。”

    Apple turns 50, in a world it helped create

    2026-03-08T09:18:00-0400 / CBS News

    At this moment, 2.5 billion people – a population bigger than China’s – own Apple products. But it all started on a sidewalk near Cupertino, California, where, in 1971, engineering prodigy Steve Wozniak met a charismatic, rebellious high-schooler named Steve Jobs. “And who was to know there was gonna be a company in the future?” Wozniak said.

    In 1975, few people had ever even seen a computer. But Woz built one (it was little more than a circuit board), and Jobs proposed selling it. “Steve Jobs wanted a company, and did it. And I was his resource!” Wozniak laughed.

    Steve Wozniak and Steve Jobs. Apple

    They sold 150 of Woz’s first computer. They sold six million of his second, the revolutionary Apple II. “It was so far above any of the other computers coming out!” Wozniak said. “We didn’t foresee the future, the way it turned out. But we said, ‘For today, we’re taking a step forward ahead of others.’”

    Apple took a very big step forward in 1984. The Macintosh was Jobs’ passion project: the first affordable computer with a mouse, menus, and friendly graphics.

    But darker times were ahead. After a power struggle with CEO John Sculley, Jobs left Apple for 11 years. The company started sliding into irrelevance.

    “It was bleak, to be honest,” said CEO Tim Cook. “The company had very little cash, and we had lost our way.”

    After Jobs returned in 1997, he hired Cook as his new head of operations. “I saw in Steve something I’d never seen in a CEO before. He is a once-in-a-thousand-years kind of person,” Cook said.

    Jobs and his team pulled off what is widely regarded as the greatest turnaround in business history. Jon Rubinstein, Jobs’ head of hardware, said, “We basically completely restructured the company, and set it on the path for where it is today.”

    Asked what it was like working for Jobs, Rubinstein replied, “He could be absolutely brutal. He wanted to get the best out of the team. And he wanted us to do the impossible sometimes – and you know, we would pull it off!”

    Jobs and chief designer Jony Ive met every day to obsess over the details of the products’ designs – and a golden age began. The translucent iMac became the bestselling computer in history. The iTunes Store was the first successful online music story, and it turned the music industry upside-down. And the iPod was the first Apple product to sell in the hundreds of millions.

    Paola Antonelli, a curator of design at New York’s Metropolitan Museum of Modern Art, said, “There are many, many Apple products in the MoMA collection, dozens of them.”

    The iPod was introduced in 2001. CBS News

    Including the iPod, which allowed users to navigate through songs not by clicking, but by scrolling with a wheel. “It feels so smooth, it’s just very natural,” Antonelli said. “Definitely there is a pleasure. There’s really a moment of wonder. Design is for all of us, and Apple’s success is a testament to that.”

    And then in 2007. Jobs announced three new products: an iPod. A phone. And an internet communicator. It was three devices in one: the iPhone.

    As he demonstrated: “I just take my finger, and scroll!”

    Nobody had ever before touched their data.

    The iPhone changed everything. It became our camera, our TV, our newspaper, our game console. It gave rise to Uber, Airbnb, DoorDash, Venmo and Tinder.

    And it fueled the rise of social media, raising concerns about screen time, mental health, and isolation.

    In 2010, the iPad was another massive hit. But Steve Jobs was dying. As he succumbed to pancreatic cancer, Jobs asked Cook to succeed him as CEO: “He called me over to his house, and his advice to me was, ‘Never ask what I would do. Just do the right thing.’ And I’ll never forget that.”

    For Cook, the right thing was a new emphasis on sustainability and inclusiveness, and a deep dive into services, like Apple Pay, Apple TV and Apple Music, which now generate over $100 billion a year.

    Since Cook took over, Apple has roughly tripled in size, and its stock is up 1,600 percent.

    As Rubinstein said, “What we set out to do, we set out to save the company. The side benefit of that was we changed the world.”

    But challenges lie ahead: a reliance on China for its manufacturing; the threat of presidential tariffs; and the perception that Apple is lagging in artificial intelligence.

    Simon & Schuster

    But Cook believes that Apple’s traditional values – dating back to the two Steves – will see it through: “Ideas about building something insanely great was there in the early days; that you say no to a thousand things, to say yes to the one that’s truly important; and that when you do something, you should do it at an excellence level where good isn’t good enough.”

    Steve Wozniak would agree: “Apple’s reputation definitely is, you know, sprung from us, and the culture. It’s hard to be 100% perfect, but I still admire Apple the most of all the tech companies.”

    Asked what he would say has been Apple’s effect on the world has been in its first 50 years, Cook replied, “It’s the sum of what everyone has done with all of the products that we’ve made. It’s the artists, it’s the musicians, it’s the everyday people who have done remarkable things to change the world. And that’s the reason we look forward to the next 50, and the next hundred.”

  • 黎巴嫩称以色列空袭死亡人数攀升至394人 | 联合早报


    发布/2026年3月8日 21:12

    黎巴嫩称以色列空袭死亡人数攀升至394人

    黎巴嫩卫生部长纳赛雷丁说,自3月2日以来,以色列对黎巴嫩的空袭已造成394人死亡,其中包括83名儿童,另有1130人受伤。

    新华社报道,纳赛雷丁星期天(3月8日)在记者会上说,以色列发动的多起空袭击中居民区和民用设施。伤者当中约半数是儿童和妇女。

    五家医院在以色列空袭中部分受损,多家医疗机构因安全威胁被迫关闭。

    纳赛雷丁也称,救护人员在执行救援任务时遭到袭击。卫生部数据显示,已有九名医护人员遇难,另16人受伤。“这些袭击明显违反国际条约和《日内瓦公约》。”

    他呼吁国际社会采取行动,保护黎巴嫩平民和医务人员安全。

    以军星期天则透露,两名以军士兵在黎巴嫩南部作战时身亡。这是[以军自2月28日对伊朗发动袭击]以来,首次承认有士兵死亡。

    黎巴嫩称以色列空袭死亡人数攀升至394人 | 联合早报

    发布/2026年3月8日 21:12

    黎巴嫩称以色列空袭死亡人数攀升至394人

    黎巴嫩卫生部长纳赛雷丁说,自3月2日以来,以色列对黎巴嫩的空袭已造成394人死亡,其中包括83名儿童,另有1130人受伤。

    新华社报道,纳赛雷丁星期天(3月8日)在记者会上说,以色列发动的多起空袭击中居民区和民用设施。伤者当中约半数是儿童和妇女。

    五家医院在以色列空袭中部分受损,多家医疗机构因安全威胁被迫关闭。

    纳赛雷丁也称,救护人员在执行救援任务时遭到袭击。卫生部数据显示,已有九名医护人员遇难,另16人受伤。“这些袭击明显违反国际条约和《日内瓦公约》。”

    他呼吁国际社会采取行动,保护黎巴嫩平民和医务人员安全。

    以军星期天则透露,两名以军士兵在黎巴嫩南部作战时身亡。这是[以军自2月28日对伊朗发动袭击]以来,首次承认有士兵死亡。

  • 伊朗誓言持续打击”助敌”邻国 向中东多国发动新一轮袭击


    发布时间:2026年3月8日 22:16 / 来源:联合早报

    美伊冲突爆发,以色列与黎巴嫩真主党之间的紧张局势也升级。3月8日,黎巴嫩首都贝鲁特市中心的华美达广场酒店在以军空袭中受损,酿成至少四死10伤。 (路透社)

    (贝鲁特综合电)伊朗临时委员会誓言,体制内的几个重要力量达成共识,将持续打击为敌对侵略者提供条件的区域邻国。与此同时,沙特阿拉伯、巴林、科威特、阿联酋等波斯湾国家都遭遇新一轮袭击。

    隶属强硬派阵营的伊朗司法总监埃杰伊星期六(3月7日)表明,中东地区”某些国家的地理位置正公然或暗中为敌人所用”,伊朗”政府及体制其他支柱机构一致同意,会持续对这些目标实施重击”。

    埃杰伊是伊朗三人临时领导委员会成员,这个委员会在最高领袖哈梅内伊遭美以空袭丧生后,暂时接管国家。

    自2月28日美伊冲突爆发以来,伊朗以美国资产或军事基地为目标,多次对波斯湾邻国发动空袭。波斯湾国家已有16人遇难,其中八人是平民。

    埃杰伊作出上述表态的当天,这个地区多个国家再次报告无人机和导弹袭击。

    据科威特官方媒体报道,当地国际机场燃料罐遭无人机袭击,目前情况受控,未造成重大伤亡。军方说,这次袭击是”对重要基础设施的直接打击”,”部分民用设施遭拦截行动中坠落的碎片和残骸击中而受损”。

    3月8日的互联网视频显示,在科威特军方报告遭遇无人机袭击后,首都科威特城的一栋高层建筑燃起大火。(路透社)

    科威特内政部说,有两名边防警卫殉职,但未透露具体情况。科威特国家石油公司则宣布削减原油产量。

    巴林内政部同日指当地一家海水淡化厂遭伊朗无人机袭击受损,并指责德黑兰随意袭击民用基础设施。

    伊朗伊斯兰革命卫队前一天宣称,对巴林境内美国朱法尔基地发动袭击,因为美军利用这个基地对伊朗海水淡化厂发动袭击。

    巴林内政部还说,坠落的导弹残骸造成境内三人受伤,并损毁一栋大学建筑。

    巴林星期五(3月6日)遭伊朗无人机袭击,其中一枚无人机在首都麦纳麦上空被拦截后,制造巨大浓烟。(路透社)

    沙特当局则拦截33架无人机,其中一架瞄准利雅得外交区域,但未有损毁或伤亡报告。

    阿联酋是本轮冲突中受波及最严重的区域国家。当局说,星期天共探测到17枚弹道导弹和117架无人机;其中16枚弹道导弹和113架无人机被拦截,另有一枚导弹坠入海中,四架无人机落入阿联酋境内。

    澳大利亚外长黄英贤同日表明,已有波斯湾国家就伊朗空袭请求协助,澳方称会予以考虑。

    她强调:”我们会依据既定立场推进此事,即不参与对伊朗的进攻行动;也已表明不会向伊朗派遣地面部队。”

    与伊朗有关的地方组织也卷入冲突。位于伊拉克首都巴格达的美国大使馆,星期六(3月7日)遭”喀秋莎”火箭炮袭击。伊拉克高级官员说,防御系统成功拦截一枚火箭弹,使馆区域未遭击中,美方无人伤亡。

    这是使馆两年多来首次遭袭,说明效忠伊朗的伊拉克民兵组织已将攻击目标从伊拉克库尔德地区的美军基地和能源利益,扩大到作为外交资产的美国使馆。伊拉克总理苏达尼誓言追查这次”恐怖行动”真凶。

    以黎冲突升级 贝鲁特市中心酒店被炸

    另一方面,以色列与伊朗扶持的真主党之间的冲突也再次升级。以军星期天首次轰炸黎巴嫩首都贝鲁特市中心,打击华美达酒店大楼内的一处公寓,造成至少四人死亡。

    以方称,行动目标是活跃于当地的伊朗伊斯兰革命卫队精锐部队圣城旅的核心指挥官。

    以色列军方星期天(3月8日)对黎巴嫩首都贝鲁特南部郊区的鲁韦斯社区发动空袭,摧毁大量建筑。(法新社)

    伊朗誓言持续打击“助敌”邻国 向中东多国发动新一轮袭击

    发布时间:2026年3月8日 22:16 / 来源:联合早报

    美伊冲突爆发,以色列与黎巴嫩真主党之间的紧张局势也升级。3月8日,黎巴嫩首都贝鲁特市中心的华美达广场酒店在以军空袭中受损,酿成至少四死10伤。 (路透社)

    (贝鲁特综合电)伊朗临时委员会誓言,体制内的几个重要力量达成共识,将持续打击为敌对侵略者提供条件的区域邻国。与此同时,沙特阿拉伯、巴林、科威特、阿联酋等波斯湾国家都遭遇新一轮袭击。

    隶属强硬派阵营的伊朗司法总监埃杰伊星期六(3月7日)表明,中东地区“某些国家的地理位置正公然或暗中为敌人所用”,伊朗“政府及体制其他支柱机构一致同意,会持续对这些目标实施重击”。

    埃杰伊是伊朗三人临时领导委员会成员,这个委员会在最高领袖哈梅内伊遭美以空袭丧生后,暂时接管国家。

    自2月28日美伊冲突爆发以来,伊朗以美国资产或军事基地为目标,多次对波斯湾邻国发动空袭。波斯湾国家已有16人遇难,其中八人是平民。

    埃杰伊作出上述表态的当天,这个地区多个国家再次报告无人机和导弹袭击。

    据科威特官方媒体报道,当地国际机场燃料罐遭无人机袭击,目前情况受控,未造成重大伤亡。军方说,这次袭击是“对重要基础设施的直接打击”,“部分民用设施遭拦截行动中坠落的碎片和残骸击中而受损”。

    3月8日的互联网视频显示,在科威特军方报告遭遇无人机袭击后,首都科威特城的一栋高层建筑燃起大火。(路透社)

    科威特内政部说,有两名边防警卫殉职,但未透露具体情况。科威特国家石油公司则宣布削减原油产量。

    巴林内政部同日指当地一家海水淡化厂遭伊朗无人机袭击受损,并指责德黑兰随意袭击民用基础设施。

    伊朗伊斯兰革命卫队前一天宣称,对巴林境内美国朱法尔基地发动袭击,因为美军利用这个基地对伊朗海水淡化厂发动袭击。

    巴林内政部还说,坠落的导弹残骸造成境内三人受伤,并损毁一栋大学建筑。

    巴林星期五(3月6日)遭伊朗无人机袭击,其中一枚无人机在首都麦纳麦上空被拦截后,制造巨大浓烟。(路透社)

    沙特当局则拦截33架无人机,其中一架瞄准利雅得外交区域,但未有损毁或伤亡报告。

    阿联酋是本轮冲突中受波及最严重的区域国家。当局说,星期天共探测到17枚弹道导弹和117架无人机;其中16枚弹道导弹和113架无人机被拦截,另有一枚导弹坠入海中,四架无人机落入阿联酋境内。

    澳大利亚外长黄英贤同日表明,已有波斯湾国家就伊朗空袭请求协助,澳方称会予以考虑。

    她强调:“我们会依据既定立场推进此事,即不参与对伊朗的进攻行动;也已表明不会向伊朗派遣地面部队。”

    与伊朗有关的地方组织也卷入冲突。位于伊拉克首都巴格达的美国大使馆,星期六(3月7日)遭“喀秋莎”火箭炮袭击。伊拉克高级官员说,防御系统成功拦截一枚火箭弹,使馆区域未遭击中,美方无人伤亡。

    这是使馆两年多来首次遭袭,说明效忠伊朗的伊拉克民兵组织已将攻击目标从伊拉克库尔德地区的美军基地和能源利益,扩大到作为外交资产的美国使馆。伊拉克总理苏达尼誓言追查这次“恐怖行动”真凶。

    以黎冲突升级 贝鲁特市中心酒店被炸

    另一方面,以色列与伊朗扶持的真主党之间的冲突也再次升级。以军星期天首次轰炸黎巴嫩首都贝鲁特市中心,打击华美达酒店大楼内的一处公寓,造成至少四人死亡。

    以方称,行动目标是活跃于当地的伊朗伊斯兰革命卫队精锐部队圣城旅的核心指挥官。

    以色列军方星期天(3月8日)对黎巴嫩首都贝鲁特南部郊区的鲁韦斯社区发动空袭,摧毁大量建筑。(法新社)

    黎巴嫩当局说,过去一周已有近400人在以军空袭中丧生。

    另据当地官员透露,100多名伊朗人于星期六夜间搭乘俄罗斯飞机,从贝鲁特撤离,其中包括部分外交官。

  • 伊朗最后的抵抗线岌岌可危——但胡塞恐怖组织警告称已准备行动


    也门专家称”战争持续越久,胡塞武装越可能介入”

    作者:本杰明·温索尔
    来源:福克斯新闻
    发布时间:2026年3月8日 美国东部时间上午8:25

    伊朗支持的胡塞恐怖组织尚未以伊朗盟友身份直接参与冲突,但近几日已加强支持德黑兰的言论,其领导人阿卜杜勒-马利克·胡塞宣称,必要时已准备好加入对抗美国和以色列的战争。

    “关于军事升级和行动,我们的手指已扣动扳机,随时准备根据事态发展做出回应。”胡塞在周四表示。

    “胡塞武装尚未介入的原因是,他们是抵抗轴心的最后防线。特别是在其他轴心成员实力受损后,”也门问题专家、中东研究所副研究员纳德拉·阿尔-道萨里向福克斯新闻数字版表示。

    数千人聚集在也门萨那被德黑兰支持的胡塞武装控制的萨比恩广场,抗议伊朗最高领袖阿里·哈梅内伊遇刺,摄于2026年3月6日。(穆罕默德·哈穆德/阿纳多卢通讯社通过盖蒂图片社提供)

    胡塞运动(安萨尔真主党)的官方口号是:”真主至大。死亡到美国。死亡到以色列。诅咒犹太人。伊斯兰胜利。”

    阿尔-道萨里长期研究也门和胡塞武装,她表示:”我认为胡塞武装迟早会介入。战争持续越久,他们介入的可能性就越大。我认为胡塞武装一直渴望做的事——并且已经策划了一段时间——就是攻击沙特。如果沙特介入,胡塞武装会找到攻击沙特的理由。”

    伊朗组建”抵抗轴心”

    2023年10月7日哈马斯入侵以色列之前,伊朗伊斯兰共和国就组建了”抵抗轴心”。伊朗的轴心由什叶派和逊尼派恐怖代理组成,包括黎巴嫩真主党、加沙地带的哈马斯和巴勒斯坦伊斯兰圣战组织、胡塞武装、伊拉克什叶派民兵以及现已解散的叙利亚复兴党政权。

    拜登政府任内初期,乔·拜登总统重启了与胡塞武装的对话,并施压沙特结束对好战的胡塞武装的战争。”也门的战争必须结束,”拜登在2021年2月首次发表中东外交政策演讲时宣称。

    拜登政府逆转了美国对沙特领导的盟友对抗胡塞武装的支持,并将胡塞武装从外国恐怖组织名单中除名。唐纳德·特朗普总统在其第二个任期开始时迅速重新将胡塞武装列为恐怖组织,并对也门的恐怖分子发动军事打击。

    阿尔-道萨里表示,胡塞武装尚未参战的另一个原因是,这不符合伊朗伊斯兰革命卫队(IRGC)”将胡塞武装拖入自杀式战争”的利益。她认为:”如果伊朗政权垮台,出现新政权,我认为IRGC会在也门或索马里重新集结。也门是关键盟友。”

    有讨论称,IRGC与胡塞武装就”胡塞武装的持续存在对IRGC具有战略重要性”进行了沟通。

    “IRGC不能失去胡塞武装。也门对他们至关重要。他们需要为明天保留胡塞武装,以便即使政权更迭后IRGC仍能继续存在,”阿尔-道萨里继续说道。

    胡塞武装在非洲之角站稳脚跟,IRGC是胡塞武装的幕后推手。”干预可能只是胡塞武装象征性的行动,”她补充道。伊朗目前的策略是”延长战争并在该地区扩大冲突,向美国施加更大压力。”

    2025年5月,特朗普宣布美国将停止对胡塞武装的空袭,称”胡塞武装不想打仗”。

    “他们确实不想打,我们会尊重这一点。我们将停止轰炸,”特朗普表示。胡塞武装此前曾袭击红海商业船只和以色列,以支持加沙的盟友哈马斯。

    道萨里称,特朗普宣布后,胡塞武装未攻击美国船只。”他们知道特朗普不是在开玩笑,会承担后果。”

    本杰明·温索尔报道以色列、伊朗、叙利亚、土耳其和欧洲相关新闻,可在Twitter上关注他@BenWeinthal,或通过benjamin.weinthal@fox.com发送邮件。

    Iran’s last line of resistance holds back — but Houthi terror group warns it’s ready to act

    Yemen expert says ‘the longer the war continues, the more likely the Houthis will intervene’

    By Benjamin Weinthal
    Fox News

    Published March 8, 2026 8:25am EDT

    The Iran-backed Houthi terrorist movement has yet to enter the conflict on Iran’s side but in recent days has been ratcheting up its rhetoric in support of Tehran, with its leader, Abdul Malik al-Houthi, declaring that it was prepared to enter the war against the U.S. and Israel if necessary.

    “Regarding military escalation and action, our fingers are on the trigger, ready to respond at any moment should developments warrant it,” al-Houthi said on Thursday.

    “The reason why the Houthis have not intervened is they are last line of resistance for the axis. Especially after other axis members were degraded,” Nadwa Al-Dawsari, an expert on Yemen and an associate fellow at the Middle East Institute, told Fox News Digital.

    Thousands of people gather at Sabeen Square, under the control of the Tehran-backed Houthis in Yemen, to protest the killing of Iran’s leader, Ayatollah Ali Khamenei, in Sanaa, Yemen on March 06, 2026.(Mohammed Hamoud/Anadolu via Getty Images)

    The official slogan of the Houthi movement (Ansar Allah) reads, “Allah is Greater. Death to America. Death to Israel. Curse on the Jews. Victory to Islam.”

    Al-Dawsari, who has written extensively about Yemen and the Houthis, said: “I think the Houthis will intervene at some point. The longer the war continues, the more likely the Houthis will intervene. I think what the Houthis want to do — and they have been itching for a while to do — is to attack the Saudis. If the Saudis intervene, the Houthis will find a reason to attack the Saudis.”

    HEGSETH BLASTS BRITS, SAYS IRAN’S CHAOTIC RETALIATION HAS DRIVEN ITS OWN ALLIES ‘INTO THE AMERICAN ORBIT’

    Houthi terrorists walk over British and U.S. flags at a rally in support of Palestinians in the Gaza Strip, on Feb. 4, 2024, near Sana’a, Yemen.(Mohammed Hamoud/Getty Images)

    The Islamic Republic of Iran formed an “Axis of Resistance” prior to Hamas’ invasion of Israel on Oct. 7, 2023. Iran’s axis coalition of Shiite and Sunni terrorist proxies, includes the Lebanon-based Hezbollah, Hamas and Palestinian Islamic Jihad in the Gaza Strip, the Houthis, Shiite militias in Iraq, and the now-defunct Baathist regime in Syria.

    Within the first few weeks of his administration, President Joe Biden launched a reset with the Houthis and pressured the Saudis to end the war against the bellicose Houthi movement. “The war in Yemen must end,” Biden declared in his first major foreign policy speech about the Mideast in February 2021.

    TRUMP URGED TO AID YEMEN’S ANTI-HOUTHI FORCES AS TERROR GROUP ESCALATES ATTACKS ON SHIPPING

    Smoke over Tehran, Iran, after explosions were reported on March 2, 2026.(Contributor/Getty Images)

    Biden’s reversal of American support for the Saudi-led allies in their war against the Houthis was also coupled with his administration de-listing the Houthis as a foreign terrorist organization. President Donald Trump swiftly reimposed the terrorist designation for the Houthis at the start of his second term and launched military strikes against the terrorists in Yemen.

    Al-Dawsari said another reason why the Houthis have yet to join the conflict is that it’s not in the interests of Iran’s Islamic Revolutionary Guard Corps (IRGC) “to drag the Houthis into a suicidal war.” She argues “If the Iranian regime collapses, and if a new regime emerges, I think the IRGC will regroup in Yemen or Somalia. Yemen is the key ally.”

    ISRAEL POUNDS HEZBOLLAH TARGETS, DARING LEBANON TO RECLAIM SOVEREIGNTY FROM IRAN-BACKED TERROR PROXY

    There has been discussion between the IRGC and Houthis about why the “Houthis’ continued existence is of strategic importance to the IRGC,” she said.

    “The IRGC can’t afford to lose the Houthis. Yemen is so important to them. They need to preserve the Houthis for tomorrow for the IRGC to continue even after the regime,” Al-Dawsari continued.

    This handout screen grab captured from a video shows Yemen’s Houthi fighters’ takeover of the Galaxy Leader Cargo in the Red Sea coast off Yemen, on Nov. 20, 2023.(Houthi Movement via Getty Images)

    She noted that “Houthis have established themselves in the Horn of Africa. The IRGC is behind the Houthis. Intervention might be symbolic by the Houthis.” She continued that Iran’s “tactic now is to prolong the war and widen it across the region and to put more pressure on the U.S.”

    In May 2025, Trump announced that the U.S. would stop its air bombing campaign against the Houthis because, he said, the Houthis “don’t want to fight.”

    “They just don’t want to, and we will honor that. We will stop the bombings,” Trump said. The Houthis had launched attacks against commercial vessels in the Red Sea, as well as the Jewish state, to support their ally Hamas in Gaza.

    CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP

    Al-Dawsari said after the Trump announcement the Houthis did not attack American ships. “They know Trump does not joke. They know they will suffer consequences.”

    Benjamin Weinthal reports on Israel, Iran, Syria, Turkey and Europe. You can follow Benjamin on Twitter @BenWeinthal, and email him at benjamin.weinthal@fox.com

  • 美国饥饿问题的持续存在


    2026年3月8日 / 美国东部时间上午10:00 / 哥伦比亚广播公司新闻

    三十年来,美国农业部每年都会发布一份关于美国面临粮食不安全问题人口数量的报告。特朗普政府终止了这份报告,称其“冗余”且“政治化”。但消除数据并不能抹去问题——也无法消除解决问题的愿望。

    在科罗拉多州博尔德附近的社区食品共享中心,购物车排起了长队。33岁的香农·帕特里克耐心等待着。她熟悉这里的流程,却不情愿成为这里的常客。

    她说,随着12岁孩子的成长,她购物车里的食物可能只够维持一周。

    帕特里克是一位三个孩子的单身母亲,全职从事行为治疗师工作,帮助自闭症儿童。尽管有专业知识和学历,她每月2000美元的薪水却几乎难以维持生计。加上房租、学生贷款和孩子的衣物开销,留给食物的钱所剩无几。

    “我以为拿到学士学位、硕士学位就能打开很多扇门,”她说,“我就不用依赖政府了。但现实似乎并非如此。”

    尽管全职工作,香农·帕特里克仍需依靠科罗拉多州博尔德附近的社区食品共享中心来养活家人。哥伦比亚广播公司新闻

    像大多数面临粮食不安全的人一样,她不愿谈论这件事,但为了向他人证明他们并不孤单,她还是同意接受采访。“社会让你觉得自己低人一等,或者觉得你因为接受援助而肮脏,”她说,“我甚至感到内疚,觉得自己有孩子却照顾不好他们。”

    根据美国农业部的数据,近4800万美国人得不到足够的食物。令人震惊的是,其中约1400万是儿童。

    美国最大的饥饿救济组织“美国反饥饿行动”首席执行官克莱尔·巴宾诺-方特诺特表示:“有一种说法是‘应得的饥饿’,但现实并非如此。饥饿常常发生在人们尽管努力工作的情况下。”

    巴宾诺-方特诺特上任仅两年,新冠疫情就爆发了。“疫情期间,国会两党在饥饿问题上达成了最广泛的共识,”她说,“粮食不安全率降至历史最低水平之一。大多数人都不知道这是真的,但确实如此。”

    但疫情之后呢?“我想我们以为问题解决了,”她说。

    巴宾诺-方特诺特表示,疫情至少证明了饥饿是可以解决的。

    我们在路易斯安那州南部的第二收获食品银行见到了她,这里是“美国反饥饿行动”旗下数百个食品储藏室和食品银行之一。去年,该组织通过这样的厨房分发了近60亿份餐食,但仍然供不应求。

    “从镜头里你能看到很多食物,”巴宾诺-方特诺特说,“这可能会让人误以为食物充足,但实际上并非如此。我见过最难过的事之一是,食品银行工作人员不得不拒绝一些求助者。”

    克莱尔·巴宾诺-方特诺特,“美国反饥饿行动”首席执行官,在路易斯安那州南部的第二收获食品银行。哥伦比亚广播公司新闻

    一个家庭的善意传承

    克莱尔是家中第一个上大学的孩子,她还半工半读完成了法学院学业。但后来她遭遇了挫折。“我走进自己狭小的公寓厨房,发现家里竟然一无所有可吃。”

    这段记忆让她情绪激动:“很奇妙,一件多年前发生的事,现在回想起来仿佛就在眼前。”

    她听说过救世军,但不愿求助,却又不得不去。“我记得当时说话声音小得像耳语,”巴宾诺-方特诺特说,“然后我看到一位女士,她脸上带着温暖美丽的笑容,问我:‘孩子,你需要帮助吗?’我说:‘是的,女士。’”

    这个善意的举动伴随了巴宾诺-方特诺特一生。她后来成为一名税务律师,升任沃尔玛执行副总裁兼全球财务主管,这是一份极具分量的工作。但2015年,她被诊断出患有乳腺癌。她说,这让她重新审视自己的人生优先级。于是她辞去了沃尔玛的工作,做出了一个她认为父母最能理解的决定。

    玛丽·爱丽丝和沃伦·巴宾诺夫妇已过世,但在他们的家乡路易斯安那州奥佩卢萨,这个家庭因帮助、喂养和关爱几乎所有需要帮助的孩子而闻名。以至于巴宾诺-方特诺特有107个兄弟姐妹——有些是亲生的,有些是收养的,有些是寄养的,但她不愿透露具体情况:“我不回答这个问题,因为不回答反而让我能说:这其实是我们家庭中最不重要的部分。”

    克莱尔的姐姐辛西娅告诉我们:“父母坚信要喂养邻里。我永远不会忘记有一天,一个年轻人穿着病号服直接从医院来到家里,说:‘巴宾诺夫人说如果我饿了就来家里,她会给我食物。’我回答说:‘当然!’并为他准备了一餐。”

    今年圣诞节前夕,约二十多位巴宾诺家族成员聚集在老房子里,为附近的老年中心打包食物盒,就像他们的母亲过去做的那样。

    克莱尔说:“只要我们继续这样做,就能延续母亲认为重要的东西,让这些精神永存。”

    为老年中心打包的食物盒。哥伦比亚广播公司新闻

    “看见需求”是克莱尔从小被教导的事,“治愈需求”是她实践多年的事。而认识到自身需求,也为她开启了人生的新篇章。

    七年多之后,克莱尔·巴宾诺-方特诺特将于下月卸任“美国反饥饿行动”首席执行官。未来她将做什么?她自己也不确定。61岁的她和丈夫,以及两个已成年的孩子,可能会开始尝试成为寄养父母。她说:“我对这份工作有深深的投入,只要还有需要解决的问题,我就会一直致力于这项工作。”

    回到科罗拉多州,香农·帕特里克正参与着这项未完成的工作。孩子们得到了照顾,但谁来照顾她呢?她说有时为了确保孩子有饭吃,自己会忍饥挨饿。但本周晚餐有早餐卷饼,大家看起来都很开心。不过下周,这个家庭的饥饿计时器又将归零。

    “这并不意味着我们是坏人,也不意味着我们不值得,”帕特里克说,“我们仍然应该能够吃饭。仅仅因为收入低,并不意味着我们不配和其他人一样享受生活。”

    The persistence of hunger in America

    March 8, 2026 / 10:00 AM EDT / CBS News

    For some 30 years, the U.S. Department of Agriculture has released an annual report on the number of Americans living with food insecurity. The Trump administration ended that report, calling it “redundant” and “politicized.” But getting rid of the data doesn’t erase the problem – or the desire to fix it.

    At the Community Food Share near Boulder, Colorado, there is a traffic jam of shopping carts. Thirty-three-year-old Shannon Patrick waited patiently. She knows the routine. She’s a reluctant regular here.

    With the way her 12-year-old is growing, she says her cart of goods may last a week.

    Patrick is a single mother of three, working full time as a behavioral technician, helping kids with autism. But despite her profession and her education, she barely gets by on her $2,000 a month salary. Tack on rent, student loans, and clothes for the kids, and there’s very little left for food.

    “I thought that if I got my bachelor’s degree, if I got my master’s degree, that that would open up so many doors,” she said. “I wouldn’t have to rely on the government. But it just seems like it’s not like that.”

    Though she works fulltime, Shannon Patrick finds she need help from the Community Food Share, near Boulder, Colorado, to feed her family. CBS News

    Like most dealing with food insecurity, she’d rather not talk about it. But she agreed to, for us, because she wanted to show others they’re not alone. “It’s just like this feeling that society puts on you that you’re less than, or you’re dirty, because you have to get this assistance,” she said. “And I feel almost guilty that, like, I have these children and I should be able to take care of them, but I’m failing.”

    According to the USDA, almost 48 million Americans don’t get enough to eat. Shockingly, about 14 million of those are kids.

    Claire Babineaux-Fontenot, the CEO of Feeding America, the nation’s largest hunger relief organization, said, “There’s a notion of earned hunger. The reality is, that is not manifestly true. Hunger happens here often times in spite of a lot of hard work.”

    Just two years into Babineaux-Fontenot’s tenure, the pandemic hit. “During COVID, one of the areas that Congress had the most bipartisan engagement on was hunger,” she said. “Food insecurity rates went down to one of the lowest rates we’ve ever had. Most people have no idea that it’s true, but it is.”

    But what happened after COVID? “I guess we thought it was done,” she said.

    If nothing else, Babineaux-Fontenot says, COVID proved that hunger can be fixed.

    We caught up with her at Southern Louisiana’s Second Harvest Food Bank, one of the hundreds of pantries and food banks under the Feeding America umbrella. Out of kitchens like this one, Feeding America distributed nearly six billion meals last year.

    But it still fell short.

    Claire Babineaux-Fontenot, the CEO of Feeding America, at the Second Harvest Food Bank in Southern Louisiana. CBS News

    “You can see in the shot of the camera a lot of food,” Babineaux-Fontenot said. “And that probably leads to a misconception that there is enough food. There’s not enough food. Some of the saddest things I’ve ever seen with food bankers is when they have to turn people away.”

    One family’s beneficence


    Claire was the first of her family to go to college. She put herself through law school, too. And then, she hit a bump in the road. “I went into my refrigerator, my little teeny-weeny apartment, and I realized that I literally had nothing to eat.”

    The memory made her emotional. “It’s interesting how something can happen that long ago and how it can feel like it’s happening right now,” she said.

    She’d heard of the Salvation Army. She didn’t want to go. She had to go. “I can remember barely talking above a whisper,” Babineaux-Fontenot said. “And then I remember this lady, she walked up to me and she just had this beautiful, warm smile, and she said, ‘You need some help, baby?’ And I said, ‘Yes, ma’am.’”

    The power of that single act of kindness followed Babineaux-Fontenot the rest of her life. She went on to become a tax attorney, rising to executive vice president and global treasurer for Walmart, no small job. But in 2015, she was diagnosed with breast cancer. It was a tap on the shoulder, she says, to re-prioritize her life. So, she quit Walmart, and made a leap that she thought her parents would understand more than anyone.

    Mary Alice and Warren Babineaux are both gone now. But in their hometown of Opelousas, Louisiana, the family was known for helping shelter, feed and love almost any child they knew was in trouble. So much so that Babineaux-Fontenot ended up with 107 siblings. Some of them are biological, some adopted, some fostered – but Babineaux-Fontenot won’t tell you which is which. “I don’t answer that question, mostly because, in the not answering, I get to say this: that is the least important thing about our family,” she said.

    Cynthia, one of Claire’s multiple sisters, told us, “My parents truly believed in feeding the neighborhood. I will never forget one day, a young man came to the home, directly from the hospital, with his hospital gown. He said, ‘Mrs. Babineaux said if I’m hungry, come to the house and I will get food.’ And my response was, ‘Absolutely!’ And I prepared a meal for him.”

    This past Christmas, about two dozen Babineauxes gathered at the old family house to make food boxes for a nearby senior center, just as their mom used to do.

    Claire said, “As long as we do this, we keep the things that she thought were important, we keep those alive.”

    Food boxes packed up for a senior center. CBS News

    Seeing need is something Claire was taught. Healing it is something she’s practiced. And recognizing need, even in herself, is opening the door to her next chapter.

    After more than seven years, Claire Babineaux-Fontenot will be stepping down as Feeding America’s CEO next month. For what? She’s not really sure. At 61, she and her husband, with two grown kids of their own, might just start being foster parents themselves, she says: “I am deeply committed to this work, and I will always be committed to this work as long as there’s work to be done.”

    Back in Colorado, Shannon Patrick is part of that unfinished work. The kids are cared for, but who is there to care for her? She says there are times she has gone hungry to make sure her children are fed. But this week there are breakfast burritos for dinner. Everyone seemed happy. Still, next week this family’s hunger clock resets back … to zero.

    “That doesn’t mean that we’re bad people, or that we’re less worthy,’ Patrick said. “We still should be able to eat. Just because we’re low-income doesn’t mean that we don’t deserve to do the same things as other people.”

  • 伊朗袭击阿盟成员国 秘书长批“鲁莽行事”


    2026年3月8日 22:36 / 联合早报

    3月1日,卡塔尔遭伊朗导弹袭击后,首都多哈可见滚滚黑烟。 (路透社)

    阿拉伯国家联盟秘书长盖特批评指,伊朗对阿盟多个成员国的袭击属“鲁莽行事”,敦促德黑兰纠正这一“重大战略错误”。

    法新社报道,阿盟秘书长盖特星期天(3月8日)在开罗举行的阿拉伯国家外长紧急视频会议上指,这些袭击“无法用任何借口来辩解”,并指责伊朗使用“背信弃义的火箭弹和无人机袭击”来回应波斯湾国家为和平付出的努力。

    他强调,阿拉伯国家不是“当前战争的参与者”,并表明不允许其领土或领空被用来发动袭击。

    他补充说,包括阿曼、卡塔尔和埃及在内的多个阿拉伯国家,已经为中东地区免遭战争蹂躏作出“真诚且重大的努力”。

    伊朗袭击阿盟成员国 秘书长批“鲁莽行事”

    2026年3月8日 22:36 / 联合早报

    3月1日,卡塔尔遭伊朗导弹袭击后,首都多哈可见滚滚黑烟。 (路透社)

    阿拉伯国家联盟秘书长盖特批评指,伊朗对阿盟多个成员国的袭击属“鲁莽行事”,敦促德黑兰纠正这一“重大战略错误”。

    法新社报道,阿盟秘书长盖特星期天(3月8日)在开罗举行的阿拉伯国家外长紧急视频会议上指,这些袭击“无法用任何借口来辩解”,并指责伊朗使用“背信弃义的火箭弹和无人机袭击”来回应波斯湾国家为和平付出的努力。

    他强调,阿拉伯国家不是“当前战争的参与者”,并表明不允许其领土或领空被用来发动袭击。

    他补充说,包括阿曼、卡塔尔和埃及在内的多个阿拉伯国家,已经为中东地区免遭战争蹂躏作出“真诚且重大的努力”。