作者: root

  • 涉为敌方传递情报 伊朗逮捕500名间谍 | 联合早报


    发布/2026年3月16日 19:07

    伊朗政府正严打境内渗透势力,逮捕500名涉嫌传递情报的间谍。 (法新社)

    据多家伊朗媒体日前报道,伊朗逮捕了500名涉嫌为敌方和反伊朗媒体传递情报的间谍。

    伊朗塔斯尼姆通讯社等媒体援引伊朗治安部队司令拉丹的话报道说,这500人中有250人是“重要”角色,他们提供袭击目标的情报、联系犯罪团伙,并试图扰乱公共秩序。

    涉为敌方传递情报 伊朗逮捕500名间谍 | 联合早报

    发布/2026年3月16日 19:07

    伊朗政府正严打境内渗透势力,逮捕500名涉嫌传递情报的间谍。 (法新社)

    据多家伊朗媒体日前报道,伊朗逮捕了500名涉嫌为敌方和反伊朗媒体传递情报的间谍。

    伊朗塔斯尼姆通讯社等媒体援引伊朗治安部队司令拉丹的话报道说,这500人中有250人是“重要”角色,他们提供袭击目标的情报、联系犯罪团伙,并试图扰乱公共秩序。

  • 战火与镇压下逃亡海外 伊朗人仍心系祖国盼出现社会革命 | 联合早报


    发布/2026年3月16日 16:32

    (苏莱曼尼亚法新电)伊朗政府几个月前强力镇压抗议活动,使得许多伊朗人逃到邻国避难,但他们仍心系伊朗,更担心身在伊朗的家人安危。

    逃往伊拉克的伊朗活动人士谢赫希说,回忆起枪声响起、身边同伴在弹雨中倒下的情景时,几乎忍不住落泪。

    他向法新社展示在近期反政府抗议活动中拍摄的照片,显示地面上躺着多具尸体,血迹斑斑。他说:“我真的看到了地狱。”

    去年12月底,因物价上涨、货币贬值等问题,伊朗商家带头上街抗议,迅速演变成全国示威,伊朗政府在1月强力镇压。据人权组织估计,至少7005人在镇压行动中死亡。

    谢赫希曾多次参与反政府抗议活动,并为此入狱三次遭受酷刑,导致听力受损。他今年1月逃往伊拉克库尔德自治区,如今已不再考虑返回伊朗,因为担心回国后会遭到逮捕和酷刑。

    不过,他仍然不放弃希望。“也许有一天,一场社会革命能让我回到家乡,但现在风险太大了。”

    他说,目前最担心远在伊朗的家人的安全,而由于伊朗的网络被切断,他只能依靠一名偶尔能上网的朋友,“他会打电话给我父亲,告诉我他们的近况。这是我了解他们消息的唯一途径”。

    另一名在2022年抗议活动中被霰弹击中导致左眼失明的伊朗人帕斯巴尔,在抗议活动后逃往德国。他说,在美国和以色列近期对伊朗展开军事打击后,他便离开德国到伊拉克,加入伊朗库尔德武装对抗伊朗。

    他强调:“我无法安于现状,眼睁睁地看着我的同胞遭受压迫。”

    他知道可能再也见不到妻子和两个女儿,他在临行前告诉家人:“即使我死了,也请你们捍卫自己的权利,捍卫你们的身份。”

    战火与镇压下逃亡海外 伊朗人仍心系祖国盼出现社会革命 | 联合早报

    发布/2026年3月16日 16:32

    (苏莱曼尼亚法新电)伊朗政府几个月前强力镇压抗议活动,使得许多伊朗人逃到邻国避难,但他们仍心系伊朗,更担心身在伊朗的家人安危。

    逃往伊拉克的伊朗活动人士谢赫希说,回忆起枪声响起、身边同伴在弹雨中倒下的情景时,几乎忍不住落泪。

    他向法新社展示在近期反政府抗议活动中拍摄的照片,显示地面上躺着多具尸体,血迹斑斑。他说:“我真的看到了地狱。”

    去年12月底,因物价上涨、货币贬值等问题,伊朗商家带头上街抗议,迅速演变成全国示威,伊朗政府在1月强力镇压。据人权组织估计,至少7005人在镇压行动中死亡。

    谢赫希曾多次参与反政府抗议活动,并为此入狱三次遭受酷刑,导致听力受损。他今年1月逃往伊拉克库尔德自治区,如今已不再考虑返回伊朗,因为担心回国后会遭到逮捕和酷刑。

    不过,他仍然不放弃希望。“也许有一天,一场社会革命能让我回到家乡,但现在风险太大了。”

    他说,目前最担心远在伊朗的家人的安全,而由于伊朗的网络被切断,他只能依靠一名偶尔能上网的朋友,“他会打电话给我父亲,告诉我他们的近况。这是我了解他们消息的唯一途径”。

    另一名在2022年抗议活动中被霰弹击中导致左眼失明的伊朗人帕斯巴尔,在抗议活动后逃往德国。他说,在美国和以色列近期对伊朗展开军事打击后,他便离开德国到伊拉克,加入伊朗库尔德武装对抗伊朗。

    他强调:“我无法安于现状,眼睁睁地看着我的同胞遭受压迫。”

    他知道可能再也见不到妻子和两个女儿,他在临行前告诉家人:“即使我死了,也请你们捍卫自己的权利,捍卫你们的身份。”

  • 乌克兰伤兵通过攀岩等活动重拾信心 融入社会


    2026年3月16日 17:29 / 联合早报

    在乌克兰首都基辅的攀岩馆,已截肢的退伍军人在努力攀岩,重拾人生乐趣。 (法新社)

    (基辅综合电)俄乌战争爆发后,许多乌克兰青年投入战斗,有人命丧沙场,有人受伤退下。不少已经截肢的伤兵如今通过攀岩和徒步等活动重拾信心,并重新融入社会。

    在基辅一家攀岩馆,在前线失去右腿的赫米列夫斯基(38岁)正和其他退伍军人尝试攀岩。他说,自己是在做一种不同寻常的体能锻炼,而这让他感到快乐。

    2022年2月俄罗斯侵略乌克兰后不久,赫米列夫斯基和朋友驾车前往基辅参战。他在参战半年后,在卢甘斯克东部地区的森林里踩到地雷受伤。

    根据乌克兰国家卫生服务局统计,从2022年至2025年初,当局已为伤员进行约9万5000起截肢手术。

    乌克兰一般不会公布伤兵人数,担心这会助长俄罗斯的气焰。不过在2024年年底,乌克兰总统泽连斯基透露,乌克兰有37万名伤兵。

    在基辅街头,经常可以看到身着军装、拄着拐杖的残肢退伍军人。

    去年12月进行的一项调查显示,超过四分三的退伍军人透露,他们担心社会不理解他们的困难,以及退伍后找不到工作。此外,许多退伍军人也担心社会对他们缺乏包容。

    乌克兰这几年不断设立退伍军人中心,这类中心设在办公区、活动空间、儿童角落和健身房,以满足数十万从前线返回的退伍军人的需求。

    乌克兰退伍军人事务部统计,有60%的退伍军人会重返以前的工作岗位。退伍军人事务部长卡尔梅科娃去年12月受访时说,这些退伍军人已成为劳动力市场一批拥有丰富经验,又非常有价值的人力资源。

    乌克兰伤兵通过攀岩等活动重拾信心 融入社会

    2026年3月16日 17:29 / 联合早报

    在乌克兰首都基辅的攀岩馆,已截肢的退伍军人在努力攀岩,重拾人生乐趣。 (法新社)

    (基辅综合电)俄乌战争爆发后,许多乌克兰青年投入战斗,有人命丧沙场,有人受伤退下。不少已经截肢的伤兵如今通过攀岩和徒步等活动重拾信心,并重新融入社会。

    在基辅一家攀岩馆,在前线失去右腿的赫米列夫斯基(38岁)正和其他退伍军人尝试攀岩。他说,自己是在做一种不同寻常的体能锻炼,而这让他感到快乐。

    2022年2月俄罗斯侵略乌克兰后不久,赫米列夫斯基和朋友驾车前往基辅参战。他在参战半年后,在卢甘斯克东部地区的森林里踩到地雷受伤。

    根据乌克兰国家卫生服务局统计,从2022年至2025年初,当局已为伤员进行约9万5000起截肢手术。

    乌克兰一般不会公布伤兵人数,担心这会助长俄罗斯的气焰。不过在2024年年底,乌克兰总统泽连斯基透露,乌克兰有37万名伤兵。

    在基辅街头,经常可以看到身着军装、拄着拐杖的残肢退伍军人。

    去年12月进行的一项调查显示,超过四分三的退伍军人透露,他们担心社会不理解他们的困难,以及退伍后找不到工作。此外,许多退伍军人也担心社会对他们缺乏包容。

    乌克兰这几年不断设立退伍军人中心,这类中心设在办公区、活动空间、儿童角落和健身房,以满足数十万从前线返回的退伍军人的需求。

    乌克兰退伍军人事务部统计,有60%的退伍军人会重返以前的工作岗位。退伍军人事务部长卡尔梅科娃去年12月受访时说,这些退伍军人已成为劳动力市场一批拥有丰富经验,又非常有价值的人力资源。

  • 伊朗女足第五名成员改变在澳大利亚寻求庇护的决定


    更新于:2026年3月16日 / 美国东部时间上午7:14 / 哥伦比亚广播公司/美联社

    马来西亚吉隆坡 — 一位体育官员周一表示,伊朗女足又一名接受澳大利亚难民签证以留在该国的成员决定返回祖国。

    这使得最初七名接受庇护的队员中,仍有两人坚持最初决定。

    该体育官员称,伊朗女足在澳大利亚女子亚洲杯出局后,于3月10日从悉尼飞往吉隆坡,但大部分七名因在澳大利亚寻求庇护而引发外交风波的队员已重新在吉隆坡与队友会合。

    球队在离开澳大利亚时留下了六名球员和一名接受保护签证的工作人员,后有四名球员和这名工作人员陆续返回吉隆坡,最新抵达的是周一飞抵的。关于这些队员改变主意的原因尚未透露,但澳大利亚的伊朗侨民指责德黑兰方面施加压力。有人怀疑球队在等待另外两名队员从澳大利亚被说服归队,因此推迟了10小时飞行。


    (图片说明:2026年3月11日,马来西亚雪邦,伊朗女足在参加在澳大利亚举办的亚洲杯后抵达吉隆坡国际机场。图为Mohd RASFAN / AFP via Getty Images)

    亚洲足球联合会(AFC)在吉隆坡为球队提供支持。该联合会总经理温莎·保罗·约翰表示,球队正在马来西亚最大城市等待飞往战火纷飞的祖国的航班。

    “可能是今天、明天或下周,”温莎在吉隆坡对记者说,“我们只是在等待他们告知计划。”

    他称,尽管有媒体报道伊朗国内家人可能因球队在开幕战未唱国歌而面临报复,但联合会未收到球员关于回国的直接投诉。

    “我们无法核实任何情况。我们询问过,她们说‘没事’,”他说,“她们精神状态很好……看起来并不害怕。”

    伊朗当局将女足拒绝庇护的决定视为对澳大利亚和特朗普总统的胜利。

    伊朗队于2月28日中东战争爆发前夕抵达澳大利亚参赛,行程安排因此复杂化。

    澳大利亚移民部助理部长马特·西斯尔思韦特称,女足在澳大利亚的处境是“非常复杂的情况”。

    “这些是非常个人化的决定,政府尊重选择回国者的决定。我们将继续为留下的两人提供支持,”西斯尔思韦特说。

    留在澳大利亚的球员已被转移至未公开的安全地点,正接受政府和伊朗侨民社区的援助。

    悉尼麦考瑞大学政治学家凯莉·摩尔-吉尔伯特曾于2018-2020年因间谍指控在伊朗监狱服刑两年多,她表示“赢得宣传战”已盖过球员福利问题。

    “我认为,正是高风险让伊朗政权警觉并采取回应,”摩尔-吉尔伯特说,“如果这些女性当初低调寻求庇护而非高调曝光,或许伊朗伊斯兰共和国官员会像对待其他叛逃运动员那样‘默许’,而不是强行干预。”

    伊朗塔斯尼姆通讯社称,离澳球员“回到了家人和祖国的温暖怀抱”,将其归国描述为所谓“美澳政治行动”的失败。

    球员拒唱国歌引发对其在伊朗安全的担忧,澳大利亚伊朗侨民和美国总统均呼吁政府介入。

    澳大利亚伊朗侨民中部分人士指责最初接受庇护后于周六离澳的工作人员通过短信向队友传播伊朗政府宣传。

    西斯尔思韦特否认存在工作人员说服他人离队的证据,称留在澳大利亚的人均为“真正的难民申请者”。

    尽管澳大利亚政府去年驱逐了伊朗大使,但首都堪培拉的伊朗驻澳使馆仍有人员留守。

    澳大利亚总理阿尔巴尼斯于去年8月在指控伊朗革命卫队2024年纵火袭击悉尼犹太食品公司和墨尔本犹太会堂后与伊朗断交。

    维多利亚州澳伊朗协会副会长坎比兹·拉兹马拉表示,接受庇护的女足队员承受着德黑兰政权的巨大压力。

    “她们在信息匮乏的情况下临时做决定,不得不应对局势,”拉兹马拉说,“我对她们决定回国并不震惊,但也理解其中的苦衷。”

    伊朗外交部在声明中称,离队球员“回归祖国”是“挫败美澳阴谋的胜利”。

    5th member of Iran women’s soccer team changes mind on accepting asylum in Australia

    Updated on: March 16, 2026 / 7:14 AM EDT / CBS/AP

    Kuala Lumpur Malaysia — Another member of the Iran women’s soccer team who accepted a refugee visa to stay in Australia has decided to return to her homeland, a sport official said Monday.

    That leaves two of an initial seven squad members who’d accepted asylum as sticking with their original decisions.

    The Iranian women’s soccer team had yet to reveal plans to leave Malaysia when most of the seven squad members who created a diplomatic furor by accepting asylum in Australia a week ago had rejoined their teammates in Kuala Lumpur, the sport official said.

    The squad flew from Sydney on March 10 after being knocked out of the Women’s Asian Cup in Australia, leaving behind six players and a support staff member who had accepted protection visas.

    Four players and the staffer have since rejoined the team in Kuala Lumpur, the latest flying in on Monday. No reasons have been given for the changes of heart, but the Iranian diaspora in Australia blames pressure from Tehran. Some suspect the team is holding a 10-hour flight from Sydney until the two outstanding players are persuaded to rejoin them from Australia.

    Members of Iran’s women’s soccer team talk as they arrive at the Kuala Lumpur International Airport after taking part in the AFC Women’s Asian Cup Australia 2026 tournament in Australia, in Sepang on March 11, 2026. Mohd RASFAN / AFP via Getty Images

    The team is being supported in Kuala Lumpur by the Asian Football Confederation. The confederation’s general manager, Windsor Paul John, said the team was waiting in Malaysia’s largest city to make flight connections to their war-torn homeland.

    “It could be today, tomorrow or next week,” Windsor told reporters in Kuala Lumpur. “We are just waiting for them to tell us their plans.”

    Windsor said his confederation hadn’t received any direct complaints from players about returning home, despite media reports their families in Iran could face retaliation for the team failing to sing their national anthem before the opening match.

    “We couldn’t verify anything. We asked them and they said, ‘No, it’s OK,’” he said. “They are actually in high spirits. … They didn’t look afraid.”

    Iranian authorities have welcomed the women’s decisions to reject asylum as a victory against Australia and President Trump.

    Iran’s squad had arrived in Australia for the tournament shortly before the war in the Middle East began on Feb. 28, complicating travel arrangements.

    Assistant Immigration Minister Matt Thistlethwaite described the women’s plight in Australia as a “very complex situation.”

    “These are deeply personal decisions, and the government respects the decisions of those that have chosen to return. And we continue to offer support to the two that are remaining,” Thistlethwaite said.

    Those who stayed in Australia have been moved to an undisclosed safe location and are receiving assistance from the government and the Iranian diaspora community, he said.

    Kylie Moore-Gilbert, a political scientist at Sydney’s Macquarie University who spent more than two years in Iranian prisons on spying charges from 2018 to 2020, said “winning the propaganda war” had overshadowed the women’s welfare.

    “The high stakes made the Iranian regime sit up and pay attention and try to force their hand in response, in my view,” Moore-Gilbert said.

    “I do think in this case, had these woman quietly sought asylum without that publicity around them, it’s possible that the Islamic Republic officials might have, as they have in the cases of other Iranian sports people in the past who’ve defected … simply allowed that to happen,” she added.

    Iran’s Tasnim News Agency said the players who left Australia were “returning to the warm embrace of their family and homeland,” describing their return as a failure of what it called an American-Australian political effort.

    Concerns about the team’s safety in Iran heightened when the players didn’t sing the Iranian national anthem.

    The Australian government was urged to help the women by Iranian groups in Australia and by the American president.

    Some members of the Iranian diaspora in Australia have accused the support staffer who initially accepted aylum, then left Australia on Saturday of spreading Iranian government propaganda to her teammates via text messages.

    Thistlethwaite said there was no evidence to support the theory that the staffer had persuaded others to leave. All those who had remained in Australia after the team had left were “genuine asylum seekers,” he said.

    The Iranian embassy in the national capital Canberra remains staffed, despite the Australian government expelling the ambassador last year.

    Australian Prime Minister Anthony Albanese cut off diplomatic relations with Iran in August after announcing that intelligence officials had concluded that the Revolutionary Guard had directed arson attacks on a Sydney kosher food company and Melbourne’s Adass Israel Synagogue in 2024.

    Australian-Iranian Society of Victoria vice president Kambiz Razmara said the women who accepted asylum had been under pressure from the Tehran regime.

    “They’ve had to make decisions at the spur of the moment with very little information and they’ve had to react to the circumstance,” Razmara said. “I’m surprised that they’ve decided to go, but I’m actually not surprised because I appreciate the pressures that they’re experiencing.”

  • 美石油企业警告政府 能源危机料恶化


    发布/2026年3月16日 18:18

    (华盛顿/巴黎综合电)据报道,美国主要石油企业已告诫特朗普政府高官,美伊战争引发的能源危机很可能进一步恶化,从而拖累全球经济。

    《华尔街日报》星期天(3月15日)引述消息人士报道,埃克森美孚、雪佛龙和康菲石油等美国石油业巨头的高管在上星期的一系列白宫会议上,以及近日同能源部长赖特和内政部长伯格姆谈话时警告,霍尔木兹海峡这个船运要道的能源运输持续受阻,全球能源市场的波动难止。

    据报道,埃克森美孚首席执行官伍德伦(Darren Woods)回答官员提问时说,如果投机者突然推高价格,目前已高涨的油价可能进一步飙升,成品油供应也可能随之陷入紧张。

    雪佛龙首席执行官沃思(Mike Wirth)与康菲石油首席执行官兰斯(Ryan Lance)也对官员表达了同样的担忧。沃思上周在播客访谈中这样说:“我们平日做危机管理演习时,最严重的假设永远是中东的霍尔木兹海峡关闭。如今市场非常不安、犹豫、不稳定和无法预测。”

    为稳定油价,白宫已经或计划出台多项措施,包括放宽对俄罗斯石油的制裁、释放紧急能源储备,以及考虑取消对美国港口间原油运输的限制。白宫官员透露,政府还希望增加委内瑞拉与美国之间的石油流通。

    但石油业界认为,现有政策选项可能收效甚微,唯有霍尔木兹海峡重开才足以解决问题。他们警告,油价长期高企带来的压力可能拖累全球经济。

    官员:美国望几周内让霍尔木兹海峡重开

    《华尔街日报》引述一名高官说,特朗普政府知道油价会继续上涨,但目前能做的不多。他还说,五角大楼告诉政府,要让海峡重开有不同的方案,而政府希望“在几周而不是几个月内”实现这一目标。

    特朗普没有出席上周的系列白宫会议,只在社交媒体上发文称,美国作为世界最大的石油生产国,能在油价上涨时“赚很多钱”。

    国际能源署星期天宣布,属下的亚洲与大洋洲成员将立即释放紧急石油储备,美洲与欧洲成员的石油库存将从3月底陆续投放市场,以缓解国际石油供应紧张的情况。对依赖中东石油的亚洲地区来说,迅速释放储备尤为关键。

    国际能源署32个成员国此前同意,释放共4亿桶战略石油储备。其中,超过2亿7000万桶来自政府储备,近1亿2000万桶为行业储备,2360万桶来自其他领域;这些储备有72%为原油,28%为成品油。

    这是国际能源署历来第六次动用紧急石油储备,也是规模最大的一次。它发声明说,由于中东战争的影响,全球石油市场正面临史上最严重的供应梗阻,此次投放行动将为市场提供重要缓冲。

    国际能源署也指出,要让石油供应恢复稳定,关键仍在于霍尔木兹海峡恢复正常航运。“完善的保险机制以及对船舶的实际安全保障,是恢复油供的关键。”

    美石油企业警告政府 能源危机料恶化

    发布/2026年3月16日 18:18

    (华盛顿/巴黎综合电)据报道,美国主要石油企业已告诫特朗普政府高官,美伊战争引发的能源危机很可能进一步恶化,从而拖累全球经济。

    《华尔街日报》星期天(3月15日)引述消息人士报道,埃克森美孚、雪佛龙和康菲石油等美国石油业巨头的高管在上星期的一系列白宫会议上,以及近日同能源部长赖特和内政部长伯格姆谈话时警告,霍尔木兹海峡这个船运要道的能源运输持续受阻,全球能源市场的波动难止。

    据报道,埃克森美孚首席执行官伍德伦(Darren Woods)回答官员提问时说,如果投机者突然推高价格,目前已高涨的油价可能进一步飙升,成品油供应也可能随之陷入紧张。

    雪佛龙首席执行官沃思(Mike Wirth)与康菲石油首席执行官兰斯(Ryan Lance)也对官员表达了同样的担忧。沃思上周在播客访谈中这样说:“我们平日做危机管理演习时,最严重的假设永远是中东的霍尔木兹海峡关闭。如今市场非常不安、犹豫、不稳定和无法预测。”

    为稳定油价,白宫已经或计划出台多项措施,包括放宽对俄罗斯石油的制裁、释放紧急能源储备,以及考虑取消对美国港口间原油运输的限制。白宫官员透露,政府还希望增加委内瑞拉与美国之间的石油流通。

    但石油业界认为,现有政策选项可能收效甚微,唯有霍尔木兹海峡重开才足以解决问题。他们警告,油价长期高企带来的压力可能拖累全球经济。

    官员:美国望几周内让霍尔木兹海峡重开

    《华尔街日报》引述一名高官说,特朗普政府知道油价会继续上涨,但目前能做的不多。他还说,五角大楼告诉政府,要让海峡重开有不同的方案,而政府希望“在几周而不是几个月内”实现这一目标。

    特朗普没有出席上周的系列白宫会议,只在社交媒体上发文称,美国作为世界最大的石油生产国,能在油价上涨时“赚很多钱”。

    国际能源署星期天宣布,属下的亚洲与大洋洲成员将立即释放紧急石油储备,美洲与欧洲成员的石油库存将从3月底陆续投放市场,以缓解国际石油供应紧张的情况。对依赖中东石油的亚洲地区来说,迅速释放储备尤为关键。

    国际能源署32个成员国此前同意,释放共4亿桶战略石油储备。其中,超过2亿7000万桶来自政府储备,近1亿2000万桶为行业储备,2360万桶来自其他领域;这些储备有72%为原油,28%为成品油。

    这是国际能源署历来第六次动用紧急石油储备,也是规模最大的一次。它发声明说,由于中东战争的影响,全球石油市场正面临史上最严重的供应梗阻,此次投放行动将为市场提供重要缓冲。

    国际能源署也指出,要让石油供应恢复稳定,关键仍在于霍尔木兹海峡恢复正常航运。“完善的保险机制以及对船舶的实际安全保障,是恢复油供的关键。”

  • 墨西哥逮捕向”El Mencho”伴侣运送藏匿地点的嫌疑人,此前该毒枭在致命抓捕中身亡


    更新于:2026年3月16日 / 美国东部时间上午7:15 / 哥伦比亚广播公司/法新社

    墨西哥国防部周日表示,墨西哥当局逮捕了一名涉嫌毒贩,该嫌疑人在上个月导致墨西哥毒枭内梅西奥·奥塞格维拉(Nemesio Oseguera)死亡的突袭行动中发挥了关键作用。

    奥塞格维拉,别名”El Mencho”,领导着哈利斯科新一代卡特尔(CJNG)。2月22日,他在哈利斯科州西部的一家乡村俱乐部与一名女子会面后,遭到墨西哥精锐部队突袭,身中致命伤。

    墨西哥国防部在一份声明中表示,当局已拘留了名为何塞·N(Jose N)、绰号”El Pepe”的嫌疑人,其负责将奥塞格维拉的伴侣运往塔帕利亚(Tapalpa)市的一处豪华小屋。

    行动结束后,当局称军事情报部门在查明奥塞格维拉的会面地点后成功追踪到其踪迹。墨西哥国防部长里卡多·特雷维拉将军此前表示,美国情报部门提供的”非常重要的补充信息”确认了确切位置。

    “El Pepe”被认为是CJNG的主要物流运营商之一,在哈利斯科州的特利亚霍穆尔科市(Tlajomulco)被捕。

    国防部补充道:”从被拘留者处缴获了毒品、武器和一辆车辆。”

    奥塞格维拉是墨西哥头号通缉犯,美国也对其发出通缉令,悬赏1500万美元。2019年,美国缉毒局(DEA)驻墨西哥高级特工曾告诉哥伦比亚广播公司新闻,他”是DEA以及美国联邦执法部门的头号优先目标”。

    在其死后,CJNG成员在墨西哥32个州中的20个州封锁道路,焚烧车辆和企业,包括瓜达拉哈拉和哈利斯科州旅游胜地巴亚尔塔港。

    一名士兵在通往墨西哥塔帕利亚的道路上清理路障,2026年2月23日,周一,这是墨西哥军队击毙哈利斯科新一代卡特尔领导人内梅西奥·奥塞格维拉·塞万提斯(被称为”El Mencho”)的第二天。马可·乌加特(Marco Ugarte)/美联社

    在抓捕奥塞格维拉的行动以及随后安全部队与CJNG武装分子的冲突中,包括25名墨西哥国民警卫队士兵在内的70多人死亡。

    本月早些时候,奥塞格维拉被安葬在一个金色棺材中,周围摆放着巨大的花圈,并有大量军方人员在场。

    Mexico arrests suspect who transported romantic partner of “El Mencho” to hideout before drug lord’s deadly capture

    Updated on: March 16, 2026 / 7:15 AM EDT / CBS/AFP

    Mexican authorities have arrested a suspected drug trafficker who played a key role in the raid that led to the death of Mexican drug lord Nemesio Oseguera last month, the defense ministry said on Sunday.

    Oseguera, alias “El Mencho,” led the Jalisco New Generation Cartel(CJNG) and was fatally wounded in a raid by elite Mexican troops on February 22 after being seen with a woman in a country club in the western state of Jalisco.

    Mexican authorities have detained Jose N, nicknamed “El Pepe”, who was responsible for transporting Oseguera’s romantic partner to a luxurious cabin in the Tapalpa municipality, the defense ministry said in a statement.

    Military intelligence services managed to track down Osguera after finding out about his rendezvous, authorities said after the operation. Mexican Defense Secretary Gen. Ricardo Trevilla previously said that the exact location was confirmed by “very important additional information” provided by U.S. intelligence.

    “El Pepe” was considered one of the main logistics operators of CJNG and was apprehended in the Tlajomulco municipality in Jalisco.

    “Drugs, weapons, and a vehicle were seized from the detainee,” the defense ministry added.

    Oseguera was Mexico’s most wanted man and was also sought by the United States, which had a $15 million bounty on him. He was “the number one priority for DEA and frankly for federal law enforcement in the United States,” a top DEA agent in Mexico told CBS News in 2019.

    After his death, CJNG members blocked roads in 20 of Mexico’s 32 states and torched vehicles and businesses, including in Guadalajara and the Jalisco tourist resort of Puerto Vallarta.

    A soldier clears a roadblock on a road leading to Tapalpa, Mexico, Monday, Feb. 23, 2026, a day after the Mexican army killed Jalisco New Generation Cartel leader Nemesio Oseguera Cervantes, known as “El Mencho.” Marco Ugarte / AP

    Over 70 people, including 25 Mexican National Guard troops, were killed during the operation to capture Oseguera and subsequent clashes between the security forces and CJNG gunmen.

    Earlier this month, Oseguera was buried in a golden caske t with enormous flower wreaths and a large military presence.

  • 澳洲拟售67处军事用地 专家忧损军力士气 | 联合早报


    发布/2026年3月16日 18:40

    澳洲拟出售历史军营等67处国防用地,但专家忧军队传统与训练受损。 (路透社)

    面对国防预算压力与住房短缺,澳大利亚政府计划出售多达67处国防用地,预计可套现约30亿澳元(约27亿新元)。但这一大规模卖地计划已引发国防专家强烈反对,外界担忧此举将打击军队士气,并削弱训练设施储备。

    《海峡时报》报道,澳洲政府是在完成一项针对国防地产的独立审计后作出的上述决定。拟出售的名单涵盖步枪靶场、训练设施、仓储据点,甚至包括位于悉尼和墨尔本市区的历史军营。

    澳洲国防部长马尔斯(Richard Marles)日前接受媒体访问时明确表示,政府目标是出售军方不再需要的地产,并整合分散的军事设施。他指出,许多基地已不再符合现代军事需求,维持费用却极其高昂。

    以悉尼市中心的维多利亚军营为例,这座建于1840年代的历史建筑目前主要用于行政工作,但未来10年的维护费用预计高达2亿澳元。

    马尔斯直言:“国防军的首要任务是保卫澳洲,而不是经营文物保护机构。”

    不过,国防智库“澳洲战略分析”总监舒布里奇(Michael Shoebridge)指出,即便成功变现30亿澳元,对于澳洲庞大的军费开支(如购置核动力潜艇与护卫舰的巨额预算)而言也只是“杯水车薪”。

    澳洲国防协会(Australia Defence Association)执行董事詹姆斯(Neil James)则警告,国防用地是国家防卫能力的一部分,而非单纯的财政支出。他强调:“如果未来我们需要扩充军队(如两次世界大战期间),这些现成设施将至关重要。若把城市周边训练场地出售,预备役人员未必愿意为晚间或单日训练长途往返,这可能削弱训练参与度,并打击士气。”

    澳洲政府此举的另一大动机是缓解各大城市的住房荒。由于悉尼等城市地皮稀缺,租金居高不下,将军营改造为住房或公园获得了部分地方官员的支持。悉尼市长摩尔(Clover Moore)认为,这为市区提供了难得的土地供应,可用于建设可负担住房与文化设施。

    但当地议员和国防专家则持保留态度,认为这些具有建军史意义的历史军营一旦出售或改作他用,可能带来不可逆的文化与公共价值损失。

    目前,澳洲政府尚未公布具体的出售时间表。由于许多基地涉及文化遗产评估及弹药残留清理,整个变现过程预计可能耗时长达20年。

    澳洲拟售67处军事用地 专家忧损军力士气 | 联合早报

    发布/2026年3月16日 18:40

    澳洲拟出售历史军营等67处国防用地,但专家忧军队传统与训练受损。 (路透社)

    面对国防预算压力与住房短缺,澳大利亚政府计划出售多达67处国防用地,预计可套现约30亿澳元(约27亿新元)。但这一大规模卖地计划已引发国防专家强烈反对,外界担忧此举将打击军队士气,并削弱训练设施储备。

    《海峡时报》报道,澳洲政府是在完成一项针对国防地产的独立审计后作出的上述决定。拟出售的名单涵盖步枪靶场、训练设施、仓储据点,甚至包括位于悉尼和墨尔本市区的历史军营。

    澳洲国防部长马尔斯(Richard Marles)日前接受媒体访问时明确表示,政府目标是出售军方不再需要的地产,并整合分散的军事设施。他指出,许多基地已不再符合现代军事需求,维持费用却极其高昂。

    以悉尼市中心的维多利亚军营为例,这座建于1840年代的历史建筑目前主要用于行政工作,但未来10年的维护费用预计高达2亿澳元。

    马尔斯直言:“国防军的首要任务是保卫澳洲,而不是经营文物保护机构。”

    不过,国防智库“澳洲战略分析”总监舒布里奇(Michael Shoebridge)指出,即便成功变现30亿澳元,对于澳洲庞大的军费开支(如购置核动力潜艇与护卫舰的巨额预算)而言也只是“杯水车薪”。

    澳洲国防协会(Australia Defence Association)执行董事詹姆斯(Neil James)则警告,国防用地是国家防卫能力的一部分,而非单纯的财政支出。他强调:“如果未来我们需要扩充军队(如两次世界大战期间),这些现成设施将至关重要。若把城市周边训练场地出售,预备役人员未必愿意为晚间或单日训练长途往返,这可能削弱训练参与度,并打击士气。”

    澳洲政府此举的另一大动机是缓解各大城市的住房荒。由于悉尼等城市地皮稀缺,租金居高不下,将军营改造为住房或公园获得了部分地方官员的支持。悉尼市长摩尔(Clover Moore)认为,这为市区提供了难得的土地供应,可用于建设可负担住房与文化设施。

    但当地议员和国防专家则持保留态度,认为这些具有建军史意义的历史军营一旦出售或改作他用,可能带来不可逆的文化与公共价值损失。

    目前,澳洲政府尚未公布具体的出售时间表。由于许多基地涉及文化遗产评估及弹药残留清理,整个变现过程预计可能耗时长达20年。

  • 战火与镇压下逃亡海外 伊朗人仍心系祖国盼出现社会革命


    发布时间 / 来源:2026年3月16日 16:32 / 联合早报

    (苏莱曼尼亚法新电)伊朗政府几个月前强力镇压抗议活动,使得许多伊朗人逃到邻国避难,但他们仍心系伊朗,更担心身在伊朗的家人安危。

    逃往伊拉克的伊朗活动人士谢赫希说,回忆起枪声响起、身边同伴在弹雨中倒下的情景时,几乎忍不住落泪。

    他向法新社展示在近期反政府抗议活动中拍摄的照片,显示地面上躺着多具尸体,血迹斑斑。他说:“我真的看到了地狱。”

    去年12月底,因物价上涨、货币贬值等问题,伊朗商家带头上街抗议,迅速演变成全国示威,伊朗政府在1月强力镇压。据人权组织估计,至少7005人在镇压行动中死亡。

    谢赫希曾多次参与反政府抗议活动,并为此入狱三次遭受酷刑,导致听力受损。他今年1月逃往伊拉克库尔德自治区,如今已不再考虑返回伊朗,因为担心回国后会遭到逮捕和酷刑。

    不过,他仍然不放弃希望。“也许有一天,一场社会革命能让我回到家乡,但现在风险太大了。”

    他说,目前最担心远在伊朗的家人的安全,而由于伊朗的网络被切断,他只能依靠一名偶尔能上网的朋友,“他会打电话给我父亲,告诉我他们的近况。这是我了解他们消息的唯一途径”。

    另一名在2022年抗议活动中被霰弹击中导致左眼失明的伊朗人帕斯巴尔,在抗议活动后逃往德国。他说,在美国和以色列近期对伊朗展开军事打击后,他便离开德国到伊拉克,加入伊朗库尔德武装对抗伊朗。

    他强调:“我无法安于现状,眼睁睁地看着我的同胞遭受压迫。”

    他知道可能再也见不到妻子和两个女儿,他在临行前告诉家人:“即使我死了,也请你们捍卫自己的权利,捍卫你们的身份。”

    战火与镇压下逃亡海外 伊朗人仍心系祖国盼出现社会革命

    发布时间 / 来源:2026年3月16日 16:32 / 联合早报

    (苏莱曼尼亚法新电)伊朗政府几个月前强力镇压抗议活动,使得许多伊朗人逃到邻国避难,但他们仍心系伊朗,更担心身在伊朗的家人安危。

    逃往伊拉克的伊朗活动人士谢赫希说,回忆起枪声响起、身边同伴在弹雨中倒下的情景时,几乎忍不住落泪。

    他向法新社展示在近期反政府抗议活动中拍摄的照片,显示地面上躺着多具尸体,血迹斑斑。他说:“我真的看到了地狱。”

    去年12月底,因物价上涨、货币贬值等问题,伊朗商家带头上街抗议,迅速演变成全国示威,伊朗政府在1月强力镇压。据人权组织估计,至少7005人在镇压行动中死亡。

    谢赫希曾多次参与反政府抗议活动,并为此入狱三次遭受酷刑,导致听力受损。他今年1月逃往伊拉克库尔德自治区,如今已不再考虑返回伊朗,因为担心回国后会遭到逮捕和酷刑。

    不过,他仍然不放弃希望。“也许有一天,一场社会革命能让我回到家乡,但现在风险太大了。”

    他说,目前最担心远在伊朗的家人的安全,而由于伊朗的网络被切断,他只能依靠一名偶尔能上网的朋友,“他会打电话给我父亲,告诉我他们的近况。这是我了解他们消息的唯一途径”。

    另一名在2022年抗议活动中被霰弹击中导致左眼失明的伊朗人帕斯巴尔,在抗议活动后逃往德国。他说,在美国和以色列近期对伊朗展开军事打击后,他便离开德国到伊拉克,加入伊朗库尔德武装对抗伊朗。

    他强调:“我无法安于现状,眼睁睁地看着我的同胞遭受压迫。”

    他知道可能再也见不到妻子和两个女儿,他在临行前告诉家人:“即使我死了,也请你们捍卫自己的权利,捍卫你们的身份。”

  • 特朗普警告北约:若盟友不协助保卫霍尔木兹海峡,未来将“非常糟糕” | 福克斯新闻


    特朗普警告北约:若盟友不协助保卫霍尔木兹海峡,未来将“非常糟糕”

    埃里克·麦克(Eric Mack)| 福克斯新闻

    2026年3月16日 美国东部时间上午7:28 发布

    周日,总统特朗普向北大西洋公约组织(NATO)发出了迄今为止最明确的警告:与美国站在一起保卫霍尔木兹海峡,否则将面临“非常糟糕”的未来。

    “受益于霍尔木兹海峡的国家理应确保那里不会发生任何坏事,”特朗普在周日接受《金融时报》采访时表示。“如果没有回应,或者回应是否定的,我认为这对北约的未来将非常不利。”

    周日晚上,特朗普在从海湖庄园(Mar-a-Lago)结束周末行程返回华盛顿特区的空军一号上的记者群访中,再次重申了上述言论,称“能有其他国家与我们共同维护该海峡安全并提供帮助——我们将在军事上予以支持——这会很好。”

    “记住,以许多情况为例,北约国家总是对北约‘有求必应’,”特朗普指着“帮助他们应对乌克兰问题”的例子告诉记者,尽管“这与我们自身的利益无关”。

    “但我们已经帮助了他们,”他补充道,并重申了去年秋天在联合国大会上的评论,质疑北约是否会“一直对我们不离不弃”。

    特朗普希望北约盟友协助保障全球石油运输船通过霍尔木兹海峡的安全。特朗普政府官员一直强调,在霍尔木兹海峡局势紧张期间,特朗普领导下的美国是石油净出口国,从中东进口的石油只占其总量的一小部分——这与包括北约盟友在内的世界其他国家形成鲜明对比。

    “很有意思的是,看看哪个国家会拒绝我们这个‘小请求’——即仅仅是保持海峡畅通,”特朗普在空军一号上对记者补充道。“之所以说是小请求,是因为伊朗的火力非常有限。”

    特朗普对北约盟友最终会支持表示乐观

    “我们正在与其他国家讨论合作事宜,但关于海峡的安全维护,我认为我们得到了积极的回应,”特朗普在空军一号上告诉记者。“如果我们成功了,那当然很棒——如果没有,那也没关系。”

    北约长期以来一直是特朗普的争议焦点,在其第一任期内,他不得不反复要求成员国达到国防开支占GDP 2%的门槛。现任特朗普政府驻北约大使马特·惠特克(Matt Whitaker)称赞其第二任期内北约承诺将国防开支提高到GDP的5%。

    埃里克·麦克是福克斯新闻数字版的记者,报道突发新闻。

    Trump warns NATO of ‘very bad’ future over Strait of Hormuz defense | Fox News

    Trump warns NATO of ‘very bad’ future if allies don’t help secure Strait of Hormuz

    By Eric Mack | Fox News

    Published March 16, 2026 7:28am EDT

    President Trump sent his clearest warning yet to the North Atlantic Treaty Organization (NATO) on Sunday: Stand with the U.S. for defense of the Strait of Hormuz or face a “very bad” future.

    “It’s only appropriate that people who are the beneficiaries of the strait will help to make sure that nothing bad happens there,” Trump told The Financial Times in an interview Sunday. “If there’s no response, or if it’s a negative response, I think it will be very bad for the future of NATO.”

    Trump echoed those remarks in press gaggle aboard Air Force One on Sunday night, returning to Washington, D.C., from a weekend atMar-a-Lago, saying it would “be nice to have other countries police that with us and we’ll help – we’ll work militarily.”

    “Remember, like as an example of many cases that NATO countries, we’re always there for NATO,” Trump told reporters, pointing to “helping them with Ukraine” even though “between us, it doesn’t affect us.”

    [US SIGNALS READINESS TO ESCORT TANKERS THROUGH HORMUZ AS TRAFFIC THINS BUT NO MISSION LAUNCHED]

    President Donald Trump issued some stern warnings for NATO to come to the world’s defense or face ‘very bad’ future.(SAUL LOEB / AFP)

    “But we’ve helped them,” he added, repeating his comments to the United Nations General Assembly last fall, questioning whether NATO will “always be there for us.”

    Trump is looking for NATO allies’ assistance in securing the oil tanker traffic through the Strait of Hormuz for the rest of the world. Trump administration officials have been repeating throughout the choking of the strait that the U.S. under Trump is a net exporter of oil and gets only a fraction of its oil from the Middle East – unlike the rest of the world, including NATO allies.

    “It’d be interesting to see what country wouldn’t help us with a very small endeavor, which is just keeping the Strait open, and that, by comparison is a small ask,” Trump added to reporters on Air Force One. “It’s small because Iran has very little firepower.”

    A timelapse video shows marine traffic moving through the Strait of Hormuz.(Kpler/Marine Traffic)

    [TRUMP SAYS HE MIGHT HAVE ‘FORCED ISRAEL’S HAND’ IN IRAN STRIKE DECISION AS CRITICS QUESTION WAR POWERS]

    Trump remained optimist that NATO allies will ultimately get on board

    “We are talking to other countries about working with us, but the policing of the strait, and I think we’re getting a good response,” Trump told reporters on AF1. “If we do that’s great – and if we don’t, that’s great.”

    The Iranian regime is using sea mines, which it has stockpiled in the thousands, to make traversing the Strait of Hormuz difficult and deadly.(Win McNamee/Getty Images; Eranicle/iStock)

    [CLICK HERE TO DOWNLOAD THE FOX NEWS APP]

    NATO has long been a point of contention for Trump, who had to repeatedly call on member organizations to reach even the 2% of Gross Domestic Product (GDP) spending threshold during his first administration. Current Trump U.S. Ambassador to NATO Matt Whitaker has hailed this second administration in getting NATO to commit 5% of GDP in defense spending.

    Eric Mack is a writer for Fox News Digital covering breaking news.

  • 伊朗战争使美联储降息更难


    2026年3月16日 / 美国东部时间上午5:00 / CBS新闻

    渴望更低借贷成本的美国人可能还需要长时间等待。

    伊朗战争正使美联储的政策前景变得复杂,美联储将于3月18日召开下次利率决策会议。经济学家此前预测美联储将在周三维持基准利率稳定,但许多人曾预计央行在6月的下次会议上会降息。

    中东冲突引发的石油和天然气价格飙升,正迫使经济学家重新审视其预测。华尔街分析师表示,能源价格上涨可能波及整个经济,推高运输成本、食品价格和公用事业费用。

    通胀上升的阴影给政策制定者带来了难题:他们既要将通胀逐步降至美联储2%的年度目标,又要支撑显示出疲态的劳动力市场。

    3月13日,美联储首选的通胀指标——个人消费支出指数(PCE)显示,1月消费者价格小幅上升,这表明即使在伊朗战争对能源行业产生影响之前,成本就已持续上升。

    周三会议的预期


    根据基于30天联邦基金期货价格的CME FedWatch工具,美联储在3月18日维持基准利率在3.5%至3.75%区间的可能性为99%。

    CME FedWatch表示,美联储在4月30日会议上维持当前利率区间的可能性为95%,6月会议维持稳定的可能性为77%。一个月前,这两个概率分别为70%和31%。

    2026年不会降息——甚至可能加息?


    自伊朗战争爆发以来,能源价格上涨已促使众多预测机构改写其利率预测,部分经济学家认为美联储今年可能不会降息。

    安永-帕特农组织首席经济学家格雷戈里·达科在给投资者的报告中表示:“鉴于我们对整体和核心PCE通胀的更高预测,我们将基准预测调整为2026年仅降息一次,每次0.25个百分点,可能在12月,但完全有可能美联储今年不会降息。”

    一些分析师甚至认为美联储可能在2026年加息以应对价格上涨。

    加息是美联储对抗通胀螺旋上升的最有力武器,因为更高的借贷成本会增加企业和消费者的贷款负担,从而抑制经济活动。

    金融咨询公司Carson Group首席宏观策略师桑·瓦尔加什在电子邮件中表示:“对美联储而言,本已头疼的问题将变得更加棘手,2026年美联储可能不会降息,甚至可能在今年晚些时候开始讨论加息。”

    就业市场亮黄灯


    美联储还面临美国就业增长放缓的挑战,雇主在2月削减了92,000个岗位。这标志着劳动力市场意外下滑,因为经济学家曾预计上月就业增长会增加。

    PNC经济学家格斯·福彻在给客户的研究报告中表示:“过去几年就业市场已趋软,通胀高于美联储预期,且短期内还将进一步上升。”

    他补充道:“这可能给央行带来两难境地——降息以支持就业市场,通胀可能进一步走高;或维持当前利率,却面临劳动力市场进一步疲软的风险。”

    这些相互矛盾的因素也可能让下一任美联储主席的工作更加复杂。特朗普总统在1月提名前美联储官员凯文·沃什接替杰罗姆·鲍威尔担任央行行长。特朗普多次指责鲍威尔降息行动过于谨慎,鲍威尔将于5月卸任。

    但沃什还需参议院确认,他可能在通胀压力加剧的情况下接管美联储,这会使他的工作更具挑战性。

    安永-帕特农组织的达科表示:“如果且当凯文·沃什被确认担任美联储主席,他首先需要证明其政策观点基于经济基本面而非政治考量。”

    编辑:阿兰·舍特

    Iran war is making it harder for the Federal Reserve to cut interest rates

    March 16, 2026 / 5:00 AM EDT / CBS News

    Americans eager for lower borrowing costs may have a long wait ahead of them.

    The Iran war is complicating the picture for the Federal Reserve, which is set to meet on March 18 for its next interest rate decision. Economists had predicted the Fed would hold its benchmark rate steady on Wednesday, but many had penciled in a cut at the central bank’s next meeting in June.

    Soaring oil and gas prices, sparked by the conflict in the Middle East, now have economists tearing up their forecasts. Higher energy prices could ripple through the economy, pushing up transportation costs, food prices and utilities, according to Wall Street analysts.

    The specter of higher inflation poses a conundrum for policymakers, who face the challenge of ratcheting down inflation toward the Fed’s 2% annual target while also propping up a labor market that is showing signs of fatigue.

    On March 13, the Fed’s preferred inflation gauge — the Personal Consumption Expenditures index — showed that consumer prices crept higher in January, a sign that costs continued to rise even before the Iran war’s impact on the energy sector.

    What to expect on Wednesday


    There’s a 99% probability that the Fed will hold its benchmark rate steady in a range of 3.5% to 3.75% on March 18, according to CME FedWatch, which bases its forecast on 30-Day Fed funds futures prices.

    There’s now a 95% probability the Fed maintains the current range at its April 30 meeting and a 77% likelihood that it will hold steady in June, CME FedWatch says. A month ago, those probabilities stood at 70% and 31%, respectively.

    No cuts in 2026 — or even a hike?


    Rising energy prices since the outbreak of the Iran war have led a number of forecasters to rewrite their interest rate predictions, with some economists saying there’s a chance the Fed won’t make cuts this year.

    “Given our higher headline and core PCE inflation forecast, we have revised our baseline to show only one 0.25-percentage-point rate cut in 2026, likely in December, but it is entirely plausible that the Fed won’t deliver any rate cuts this year,” EY-Parthenon chief economist Gregory Daco told investors in a report.

    A few analysts even think the Fed could boost interest rates in 2026 to counter rising prices.

    Rate hikes are the Fed’s most potent weapon against spiraling inflation. That’s because higher borrowing costs tamp down economic activity by making it more expensive for businesses and consumers to take out loans.

    “An already large headache for the Federal Reserve is going to turn into an even larger one, and it’s likely the Fed will not cut rates in 2026 and may even start talking about rate hikes later this year,” said Son Varghese, chief macro strategist at financial advisory firm Carson Group, in an email.

    Jobs flashing yellow


    The Fed is also grappling with weaker hiring across the U.S., with employers shedding 92,000 jobs in February. That marked an unexpected downturn for the labor market as economists had expected an increase in job growth last month.

    “The job market has softened over the past few years, and inflation is running higher than the Fed would like and will pick up even more in the near term,” PNC economist Gus Faucher told clients in a research note.

    He added, “This could create a dilemma for the central bank — cut the fed funds rate to support the labor market and inflation could move even higher, or keep the fed funds rate where it is and risk further weakness in the labor market.”

    These crosscurrents could also complicate life for the next Fed chief. President Trump in January nominated former Fed official Kevin Warsh to succeed Jerome Powell as the central bank chair. Powell, who Mr. Trump has repeatedly admonished for what he sees as the Fed’s excessive caution in bringing down interest rates, is set to step down from his role in May.

    But Warsh, who must still be confirmed by the Senate, could end up stepping in to lead the Fed amid mounting inflationary pressures, complicating his job.

    “If and when Kevin Warsh is confirmed as Fed chair, he will first need to demonstrate that his policy views are grounded in economic fundamentals rather than political considerations,” EY-Parthenon’s Daco said.

    Edited by Alain Sherter