更新于:2026年3月10日 / 美国东部时间下午2:28 / CBS新闻
美国各地汽油价格飙升,驾车者每加仑支付的费用比美国对伊朗战争开始前高出约20%。专家表示,缓解加油站价格压力的一个可能选择是动用战略石油储备——这个国家的紧急石油库存旨在缓冲供应冲击。
根据美国汽车协会(AAA)的数据,周二每加仑汽油均价为3.54美元,较一个月前的约2.92美元上涨。价格上涨反映了油轮通过霍尔木兹海峡的运输中断,这条关键水道每天输送全球约五分之一的石油供应。
特朗普总统试图说服航运公司,霍尔木兹海峡将保持安全。上周,他承诺由一个鲜为人知的美国政府机构——美国国际开发金融公司(U.S. International Development Finance Corporation)为通过波斯湾航行的船只提供保险。
周一,总统告诉CBS新闻,与伊朗的战争是
https://www.cbsnews.com/video/how-strait-of-hormuz-impacts-oil-prices-conflict-middle-east/
Could tapping the Strategic Petroleum Reserve lower gas prices? Here’s what experts say.
Updated on: March 10, 2026 / 2:28 PM EDT / CBS News
Gas prices are surging across the U.S., with motorists paying about 20% more per gallon than before the start of the U.S. war with Iran. Experts say one option that could help tame prices at the pump is tapping the Strategic Petroleum Reserve, the nation’s emergency oil stockpile designed to cushion supply shocks.
The average price per gallon stood at $3.54 on Tuesday, up from about $2.92 a month ago, according to AAA. The price hike reflects disruptions to oil tankers traveling through the Strait of Hormuz, the critical waterway through which roughly one-fifth of the world’s oil supply passes each day.
President Trump has sought to convince shippers that the Strait of Hormuz will remain safe. Last week, he pledged that a little-known U.S. government agency, the U.S. International Development Finance Corporation, insure ships sailing through the Persian Gulf.
On Monday, the president told CBS News that the war with Iran is
https://www.cbsnews.com/video/how-strait-of-hormuz-impacts-oil-prices-conflict-middle-east/
发表回复