2026年2月18日 下午3:21 UTC / 路透社
华盛顿,2月18日(路透社)- 参议院卫生、教育、劳动和养老金委员会周三表示,将在下周举行对唐纳德·特朗普总统提名的美国卫生部长候选人凯西·米恩斯(Casey Means)的确认听证会,该听证会一度推迟。
该委员会在一份声明中表示,听证会将于2月25日举行。原定于去年10月举行,但当时怀孕40周的米恩斯突然分娩,听证会不得不推迟。
订阅路透社健康资讯(Health Rounds),及时了解最新的医学突破和医疗趋势。点击此处注册。
作为国家医生,卫生部长应向美国人提供改善健康、降低疾病和伤害风险的最佳科学信息。
根据她去年10月听证会推迟前提交的书面证词,这位38岁的健康影响者曾表示,她在诊所和手术室治疗了数千名患者,并经营自己的医疗实践,已有15年经验。
她毕业于斯坦福大学医学院,但随后退出了外科住院医师培训项目。她的医疗执照状态目前显示为
U.S. Senate panel sets Feb. 25 hearing for Trump surgeon general nominee
February 18, 2026 3:21 PM UTC / Reuters
WASHINGTON, Feb 18 (Reuters) – The U.S. Senate Committee on Health, Education, Labor, and Pensions will hold its delayed confirmation hearing for Casey Means, President Donald Trump’s nominee for U.S. surgeon general, next week, the committee said on Wednesday.
The hearing will take place on February 25, the HELP committee said in a statement. It was originally scheduled last October but had to be postponed after Means, who was 40 weeks pregnant at the time, went into labor.
Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.
节点运行失败
As the nation’s doctor, the surgeon general provides Americans with the best scientific information available on how to improve their health and reduce the risk of illness and injury.
The 38-year-old wellness influencer had planned to say she has spent 15 years treating thousands of patients in clinics and operating rooms as well as running her own medical practice, according to her written testimony ahead of the postponed hearing in October.
She graduated medical school at Stanford University but subsequently dropped out of her surgical residency. Her medical license status is currently listed as
发表回复