ICE特工因缅因州、得州致命枪击事件暂停绝大多数车辆盘查,消息人士透露


2026年7月14日 / 美国东部时间上午11:13 / 哥伦比亚广播公司新闻

作者:妮可·斯甘加、卡米洛·蒙托亚-加尔韦斯

妮可·斯甘加 国土安全与司法线通讯员

妮可·斯甘加是哥伦比亚广播公司新闻的国土安全与司法线通讯员,常驻华盛顿特区,为所有节目和平台供稿。

卡米洛·蒙托亚-加尔韦斯 移民线通讯员

卡米洛·蒙托亚-加尔韦斯是哥伦比亚广播公司新闻的移民线通讯员,其报道在多个节目和平台播出,包括全国广播节目、哥伦比亚广播公司新闻24小时频道、CBSNews.com以及该机构的社交媒体账号。

多名执法消息人士向哥伦比亚广播公司新闻透露,在过去一周得州和缅因州发生致命枪击事件后,美国移民及海关执法局的特工已接到指令,立即暂停全国范围内执法行动中的绝大多数车辆盘查,涉及严重犯罪目标的情况除外。

消息人士称,此次政策调整是临时的,将在移民及海关执法局为执法人员开展额外的车辆盘查战术培训期间持续生效。

这一政策转变可能会对执法行动产生重大影响。车辆盘查曾是特朗普政府时期移民及海关执法局执法行动的常用手段,允许执法人员在住宅或工作场所之外识别、追踪并逮捕目标人员。

本文为持续更新报道,将随时补充最新信息。

ICE agents halt most vehicle stops following deadly shootings in Maine, Texas, sources say

July 14, 2026 / 11:13 AM EDT / CBS News

By Nicole Sganga, Camilo Montoya-Galvez

Nicole Sganga Homeland Security and Justice Correspondent

Nicole Sganga is CBS News’ homeland security and justice correspondent. She is based in Washington, D.C., and reports for all shows and platforms.

Camilo Montoya-Galvez Immigration Correspondent

Camilo Montoya-Galvez is the Immigration Correspondent at CBS News, where his reporting is featured across multiple programs and platforms, including national broadcast shows, CBS News 24/7, CBSNews.com and the organization’s social media accounts.

U.S. Immigration and Customs Enforcement agents have been instructed to immediately suspend most vehicle stops during enforcement operations nationwide, except in cases involving serious criminal targets, following fatal shootings in Texas and Maine over the last week, multiple law enforcement sources told CBS News.

The change is temporary and will remain in place while ICE provides additional training to officers on vehicle-stop tactics, the sources said.

The policy shift could have significant operational impacts. Vehicle stops have been a common tactic in ICE enforcement operations under the Trump administration, allowing officers to identify, follow and arrest targeted individuals away from homes or workplaces.

This is a developing story and will be updated.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注