2026-06-30T21:05:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻网
今年美国独立日可能会成为数百万美国人经历过的最热独立日,一场大规模热浪通过热穹顶将美国过半地区笼罩在高温之下,整个假日周末都将持续这一态势。
气象预报人员表示,极具危险性的高温叠加湿度,从美国中西部到东海岸的体感温度可能达到100至115华氏度。日间最高温加上夜间也不会大幅回落的暖低气温——不足以带来多少缓解——预计到周六时将有超过300项气温纪录被刷新。
“这些状况极其危险,”纽约市市长佐赫兰·曼达尼向这座拥有800多万居民的城市发出警告。
哥伦比亚广播公司新闻网
据哥伦比亚广播公司纽约分社报道,纽约市首次部署由护士和医护人员值守的车辆,为民众分发水、电解质饮料和防晒霜。他们还将开展健康检查、接送民众前往降温中心,并上门探访脆弱群体。该市还将在五个行政区开设多处降温中心。
“我对所有纽约市民的建议是待在室内、防暑降温,”曼达尼说,“如果你刚好在麦迪逊广场花园举办婚礼,那你就能待在室内、享受凉爽,我认为这能为全市树立一个好榜样。”
在纳什维尔,当地最高气温可能达到101华氏度,体感温度可达114华氏度,热浪巡逻队已开始在高峰时段向无家可归者分发冰镇瓶装水。
哥伦比亚广播公司新闻网
据哥伦比亚广播公司气象学家妮基·诺兰介绍,预计到周六晚间前,将有超过100项日间最高温纪录和200多项夜间暖温纪录被打破,部分地区甚至可能打破已有一个多世纪的历史纪录。气温将比平均水平高出20至30华氏度。
在华盛顿特区,国家气象局周四和周五发布了极端高温监视预警,预报最高气温将达103华氏度。7月4日周六的预计最高气温为101华氏度,将打破1919年创下的100华氏度的该市当日最高气温纪录。
华盛顿特区市长穆里尔·鲍瑟敦促居民和游客提前规划、待在阴凉处并减少户外活动时间。特区将举办全天庆祝活动,烟花表演规模也超过往年,以纪念美国建国250周年。
“友情提醒:太阳可不是闹着玩的,”国家公园管理局在社交媒体上发帖称,“和往常一样,我们鼓励所有外出的人保持补水、在阴凉处休息、戴好帽子和防晒霜,合理安排户外活动节奏、了解自身承受极限,并互相照应。”
热穹顶带来的健康风险
这种闷热天气属于所谓的热穹顶现象,即高压极强的天气系统困住大片区域的热量。高温叠加高湿度会让人感觉难以忍受且十分危险,因为汗水停留在皮肤表面时,人体无法有效散热。
高温是天气相关死亡事件的首要诱因,对老年人尤其危险。上周欧洲发生的热浪期间,报告的额外死亡人数超过1300人。
预防高温相关健康紧急事件的预警信号包括疲劳、头晕、肌肉痉挛和胃部不适。医生表示,如果任何暴露在阳光下的人出现上述症状,可能患上了热衰竭。
“中暑的区别性特征是意识状态改变、意识混乱,”纽约市西奈山医院急诊科医疗主任卡特里娜·克罗帕诺博士告诉哥伦比亚广播公司,“如果你出现任何中暑症状,务必尽快前往急诊科就诊。”
汤姆·汉森为本报道撰稿。
It could be hottest July 4th ever for millions of Americans, with over 300 record temperatures forecast
2026-06-30T21:05:00-0400 / CBS News
This July Fourth could be the hottest on record for millions of Americans as a massive heat wave traps more than half of the United States under a heat dome through the holiday weekend.
Dangerously high temperatures, coupled with humidity, could result in heat indices of 100 to 115 degrees from the Midwest to the East Coast, forecasters said. Between daily high temperatures and warm overnight lows — which won’t be low enough to offer much relief — more than 300 records are expected to be set by Saturday.
“These are extremely dangerous conditions,” New York City Mayor Zohran Mamdani warned the city of over 8 million residents.
A forecast map shows the heat index approaching or topping 100 degrees in much of the eastern U.S. CBS News
For the first time, New York City is deploying vans staffed with nurses and paramedics who will hand out water, electrolytes and sunscreen, CBS News New York reported. They will also perform wellness checks, transport people to cooling centers and make in-home visits to vulnerable residents. The city is also opening cooling centers throughout the five boroughs.
“My recommendation to all New Yorkers is to stay inside and stay cool,” Mamdani said, “and if you happen to be getting married at Madison Square Garden, you will be staying inside and you will be staying cool, and I think it’s a good example to set for the city at large.”
In Nashville, where temperatures could reach a high of 101 degrees and feel like 114, heat patrols began handing out cold bottled water to the city’s homeless population during peak hours.
Much of the eastern half of the U.S. is under heat watches or warnings through Saturday night. CBS News
With more than 100 record highs and more than 200 record warm overnight lows expected through Saturday evening, some spots could shatter records that are more than a century old, according to CBS News meteorologist Nikki Nolan. Temperatures will be 20 to 30 degrees above average.
In Washington, D.C., the National Weather Service issued an extreme heat watch for Thursday and Friday, with forecast highs of 103. A high of 101 is expected on Saturday, July 4, which would top the capital’s highest recorded temperature for that date, 100 degrees, set in 1919.
D.C. Mayor Muriel Bowser urged residents and visitors to plan ahead, stay in the shade and limit time outdoors as D.C. plans to mark the nation’s 250th birthday with all-day festivities and more fireworks than previous years.
“This is your friendly reminder that the sun is not playing around,” the National Park Service said in a post on social media. “As always, we encourage everyone heading outdoors to stay hydrated, take breaks in the shade, wear a hat and sunscreen, sploot responsibly, know your limits, and look out for one another.”
Health hazards of a heat dome
The sweltering conditions are part of what’s known as a heat dome, a large area of trapped heat under very strong high pressure. The combination of heat and high humidity feels insufferable and dangerous because the human body can’t cool off as effectively when sweat stays on the skin.
Heat is the leading cause of weather-related deaths, and is especially hazardous for the elderly. During last week’s heat wave in Europe, more than 1,300 additional deaths were reported.
Warning signs to look for to prevent heat-related health emergencies include fatigue, light-headedness, muscle cramps and upset stomach. If anyone exposed to the sun is experiencing such symptoms, doctors say they could be suffering from heat exhaustion.
“For heat stroke, the differential factor is that altered mental status, that confusion,” Dr. Catrina Cropano, the medical director of the emergency department at New York City’s Mount Sinai West, told CBS News. “If you are experiencing any symptoms of heat stroke, you really need to make sure you come into the emergency department as quickly as possible.”
Tom Hanson contributed to this report.
发表回复