2026年6月11日 / 美国东部时间中午12:00 / 哥伦比亚广播公司新闻
作者:斯蒂芬·史密斯、斯蒂芬·史密斯
埃莉诺·沃森、埃莉诺·沃森
周四,危险品应急人员被部署至五角大楼,当局称这是一起“危险物质事件”,当时相关区域已实施就地避难指令。
阿灵顿县消防部门在社交媒体帖子中表示,包括危险品处置小队在内的应急单位“正在五角大楼开展行动,配合美国国防部保护局的危险品小队处置一起危险物质事件”。
五角大楼发言人肖恩·帕内尔证实,受影响区域已启动就地避难措施。
帕内尔称:“五角大楼拥有先进的系统,以保障大楼及其工作人员的安全。这些系统检测到空气质量问题,需要采取预防措施,直到我们确定其严重性。”
两名消息人士证实,部分楼层已被迫疏散,其余楼层的人员则被要求就地避难。
在美国东部时间上午11点前不久,五角大楼保护局向五角大楼工作人员发送邮件,要求二楼至五楼的四个走廊区域人员就地避难。所有工作人员均被告须遵守该指令,同时需将面对面会议转为线上会议。
本文为正在发展中的新闻,将持续更新。
Pentagon “hazardous materials incident” prompts response from hazmat crews
June 11, 2026 / 12:00 PM EDT / CBS News
By Stephen Smith, Stephen Smith
Eleanor Watson, Eleanor Watson
Hazmat crews deployed to the Pentagon on Thursday and a shelter-in-place was in effect for what authorities described as a “hazardous materials incident.”
In a social media post, the Arlington County Fire Department said emergency units, including its hazardous materials team, were “operating at the Pentagon in support of PFPA’s Hazmat Team during a hazardous materials incident.”
Pentagon spokesman Sean Parnell confirmed that a shelter-in-place was in effect for affected areas.
“The Pentagon has sophisticated systems to ensure the safety of the building and its occupants,” Parnell said. “Those systems have detected an air quality issue necessitating precautionary measures until we determine its significance.”
Two sources confirmed some floors have had to evacuate while others are being told to shelter in place.
Shortly before 11 a.m. ET, the Pentagon Force Protection Agency sent an email to Pentagon personnel to shelter in place in four corridors from the second to the fifth floors. All staff were told to comply with the directive. Staff were told to move in person meetings to virtual meetings.
This is a developing story and will be updated.
发表回复