2026年5月27日 / 美国东部时间晚上7:23 / 哥伦比亚广播公司/美联社
乌干达周三下令关闭与刚果的边境,后者境内罕见型埃博拉疑似病例数量激增,同时由于乌干达医护人员接触过刚果患者后确诊了本土病例。
这一举措与世界卫生组织的指导方针相悖,凸显了东非民众对本次疫情背后的邦巴武戈型埃博拉病毒的日益担忧。该病毒属于罕见埃博拉毒株,目前尚无获批的治疗药物或疫苗。
根据美国疾病控制与预防中心和世界卫生组织汇总的数据,刚果境内已有121例确诊埃博拉病例、17例确诊死亡病例,另有至少1077例疑似病毒感染病例和246例疑似死亡病例。
美国疾控中心和世卫组织表示,乌干达境内已有7例确诊病例,包括1例死亡病例。
与刚果一样,乌干达过去也曾暴发过埃博拉疫情。乌干达当地特别工作组做出了关闭边境的决定。5月15日刚果东部宣布暴发疫情前,就有刚果患者越境,乌干达医护人员正是因此接触到了病毒。
索菲亚·穆莱伊是一名实验室技术人员,2026年5月26日,她身着防护装备准备进入乌干达恩德培的乌干达病毒研究所病毒性出血热实验室。哈贾拉·纳瓦达 / 盖蒂图片社
乌干达卫生部的戴安娜·阿特温博士告诉记者,仅在紧急情况下——包括疫情应对、货运或安全原因——方可开放边境过境。任何经紧急情况从刚果入境的人员都将被强制隔离21天。
追踪并隔离埃博拉接触者被视为遏制该病毒传播的关键,埃博拉通常表现为出血热。病毒通过密切接触病患或死者的体液传播。专家表示,医护人员和照顾患者的家属面临最高感染风险。
周三,刚果当局表示,首位从邦巴武戈型病毒中康复的患者已从疫情中心刚果东部城镇恩万帕拉的治疗中心出院。
世界卫生组织虽承认周边国家面临极高的感染风险,但仍反对与刚果关闭边境。这家联合国卫生机构已将本次疫情列为国际关注的突发公共卫生事件。
该机构表示,边境封锁“会促使人员和货物转移至未受监控的非正式过境点,从而增加疾病传播的几率”。
乌干达与刚果的边境长达数百英里,除正式边境哨所以外还有众多人行小径。每天都有大量民众往来边境探亲或贸易。
刚果卫生当局正竭力遏制疫情,世卫组织称疫情发展速度已超出他们的应对能力。由于最初针对更常见的埃博拉毒株进行检测,这种罕见埃博拉毒株的确诊时间被推迟了数周。此外,刚果东部还面临武装团体威胁、大量流离失所者以及基础设施薄弱等问题。
世卫组织总干事谭德塞周三呼吁在刚果东部停火,以便救援人员及其他人员能够安全开展工作,他在社交媒体上表示:“袭击卫生设施使得追踪病例及其接触者几乎不可能实现。”
与此同时,多名美国疾控中心官员周三向哥伦比亚广播公司证实,美国正计划在肯尼亚设立一处设施,用于收治曾接触埃博拉病毒或已感染这种致命疾病的美国人。
本月早些时候,一名在刚果随传教团体工作时感染埃博拉的美国医生已被空运至德国接受治疗。另有六名美国人被转运至德国和捷克共和国进行健康监测。
所有近期前往过刚果、乌干达或南苏丹的美国公民必须仅通过美国休斯顿布什国际机场、华盛顿杜勒斯国际机场或哈茨菲尔德-杰克逊亚特兰大国际机场这三座机场入境,以接受强化的强制筛查。美国海关和边境保护局宣布,纽约约翰·肯尼迪国际机场将于周四被纳入 approved airports 名单。
休斯顿机场表示,预计每天平均将有多达50名旅客接受筛查。
根据美国疾控中心的指导方针,近期前往过上述三国之一的美国绿卡持有者和外国公民目前被禁止入境美国。
“我们无法也绝不会允许任何埃博拉病例进入美国,”美国国务卿马可·卢比奥周三在白宫特朗普总统的内阁会议上对记者表示。
Uganda closes its border with Congo over Ebola outbreak
May 27, 2026 / 7:23 PM EDT / CBS/AP
Uganda on Wednesday ordered the closure of its border with Congo, where suspected cases of a rare type of Ebola are surging, and as cases have been confirmed at home after Ugandan health workers were exposed to the disease from Congolese patients.
The measure, which goes against the guidance by the World Health Organization, underscores growing fears of contagion in East Africa from Bundibugyo, a rare type of the Ebola virus that is behind this outbreak and that has no approved medicines or vaccines.
According to numbers compiled by the U.S. Centers for Disease Control and Prevention and the WHO, there were 121 confirmed Ebola cases in Congo and 17 confirmed deaths, with at least 1,077 additional suspected cases of the virus and 246 suspected deaths from the disease.
In Uganda, there were seven confirmed cases, including one death from the virus, the CDC and WHO said.
Like Congo, Uganda has faced Ebola outbreaks in the past. A local Ugandan task force made the decision on the border closure. The Ugandan health workers were exposed to the virus by Congolese patients who had crossed the border before the outbreak was declared in eastern Congo on May 15.
Sophia Mulei, a laboratory technologist, wearing protective equipment as she prepares to enter the Viral Hemorrhagic Fever Laboratory at Uganda Virus Research Institute on May 26, 2026, in Entebbe, Uganda. Hajarah Nalwadda / Getty Images
Border crossings will be authorized only in emergency cases, including for the outbreak response, cargo or security reasons, Dr. Diana Atwine of the Ugandan Ministry of Health, told journalists. Anyone entering from Congo under emergency circumstances will be taken into mandatory isolation for 21 days.
Tracing and isolating Ebola contacts is seen as key to stopping the spread of the disease, which usually manifests as hemorrhagic fever. The virus is spread through close contact with sick or deceased patients’ bodily fluids. Experts say healthcare workers and family members caring for patients face the highest risk.
On Wednesday, Congolese authorities said that the first person who recovered from the Bundibugyo virus has been released home from a treatment center in Rwampara, one of the towns in eastern Congo at the heart of the outbreak.
WHO has discouraged border closures with Congo while acknowledging that neighboring countries are at high risk of contagion. The U.N. health agency has declared this outbreak a public health emergency of international concern.
Closures “push the movement of people and goods to informal border crossings that are not monitored, thus increasing the chances of the spread of disease,” the agency said.
The Uganda-Congo border is several hundred miles long and crossed by numerous footpaths beyond formal border posts. Many people come and go in the course of a day to visit families or to trade.
Congolese health authorities are struggling to contain the outbreak, which WHO says is outpacing them. The rare type of Ebola was confirmed weeks late as tests were carried out for a more common type. Challenges also include the threat from armed groups in eastern Congo, a large number of displaced people and poor infrastructure.
WHO’s Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus called on Wednesday for a ceasefire in eastern Congo to allow safe access for responders and others, saying on social media that “attacks on health facilities make tracking cases and their contacts nearly impossible.”
Meanwhile, the U.S. is working to set up a facility in Kenya for Americans who were exposed to Ebola or infected with the deadly illness, multiple CDC officials confirmed to CBS News on Wednesday.
A U.S. doctor who contracted Ebola while working with a missionary group in Congo was previously airlifted to Germany for treatment earlier this month. Six other Americans have been transported to Germany and the Czech Republic for monitoring.
All American citizens who have recently been in Congo, Uganda or South Sudan must enter the U.S. through one of only three U.S. airports — Houston Bush International, Washington Dulles International or Hartsfield-Jackson Atlanta International — to undergo mandatory enhanced screenings. John F. Kennedy International Airport in New York will be added to the list of approved airports Thursday, U.S. Customs and Border Protection announced.
Houston’s airport said it expects to average up to 50 screened passengers per day.
U.S. green card holders and foreign nationals who have recently been in one or more of those three countries are currently barred from entering the U.S., according to CDC guidelines.
“We cannot and will not allow any cases of Ebola to enter the United States,” Secretary of State Marco Rubio told reporters Wednesday during President Trump’s Cabinet meeting at the White House.
发表回复