2026年5月26日 7:28 PM UTC / 路透社
Item 1 of 3 2026年5月21日,美国华盛顿特区国会山,美国国立卫生研究院(NIH)院长杰伊·巴塔查里亚在参议院拨款委员会劳工、卫生与人类服务、教育及相关机构小组委员会听证会上作证。路透社/安娜贝尔·戈登
[1/3]2026年5月21日,美国华盛顿特区国会山,美国国立卫生研究院(NIH)院长杰伊·巴塔查里亚在参议院拨款委员会劳工、卫生与人类服务、教育及相关机构小组委员会听证会上作证。路透社/安娜贝尔·戈登 购买授权许可,将在新标签页打开
5月26日(路透社)——据路透社周二看到的一封邮件显示,美国疾病控制与预防中心已号召工作人员自愿紧急部署,支援美国入境点的埃博拉病毒筛查工作。
CDC代理主任杰伊·巴塔查里亚在邮件中表示,该机构已于5月18日针对刚果民主共和国和乌干达境内的邦迪巴约型埃博拉病毒疫情启动二级应急响应,并且随着针对特定国际入境人员的筛查工作升级,正在扩大招募范围,不再局限于常规应急响应人员库。
订阅路透社健康周刊栏目,及时了解最新医学突破与医疗保健趋势。点击此处注册。
根据CDC官网信息,二级应急响应属于中级应急响应级别,意味着需要大量额外人员以满足应对需求。
CDC表示,多个港口卫生站点已加强筛查工作,因此需要更多人手。该机构正要求包括公共卫生顾问、应急专家以及有执照的医疗人员在内的各岗位员工,经主管批准后支援此次行动。
邮件显示,志愿者可能会被分配任务,包括监测入境旅客的患病迹象、测量体温,以及将疑似病例转诊至进一步评估环节。
此次疫情涉及邦迪巴约型埃博拉病毒。埃博拉是一种通过直接接触感染者体液传播的重症且通常致命的疾病。
世界卫生组织已将此次罕见的邦迪巴约型埃博拉疫情列为有记录以来第三大规模的同类疫情,并将其列为国际关注的突发公共卫生事件。
世卫组织总干事谭德塞周一表示,刚果民主共和国和乌干达境内快速蔓延的埃博拉疫情已超出应对能力范围,并公布最新疑似死亡人数为220人。
卡迈勒·乔杜里与西迪·马托莱 班加罗尔报道;艾伦·巴罗纳 编辑
US CDC seeks staff for Ebola screening as outbreak response expands
May 26, 2026 7:28 PM UTC / Reuters
Item 1 of 3 U.S. National Institutes of Health (NIH) Director Jay Bhattacharya testifies at a Senate Appropriations Labor, Health and Human Services, Education, and Related Agencies Subcommittee hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., May 21, 2026. REUTERS/Annabelle Gordon
[1/3]U.S. National Institutes of Health (NIH) Director Jay Bhattacharya testifies at a Senate Appropriations Labor, Health and Human Services, Education, and Related Agencies Subcommittee hearing on Capitol Hill in Washington, D.C., U.S., May 21, 2026. REUTERS/Annabelle Gordon Purchase Licensing Rights, opens new tab
May 26 (Reuters) – The U.S. Centers for Disease Control and Prevention has asked staff to volunteer for urgent deployment to support Ebola screening at the country’s entry points, according to an email seen by Reuters on Tuesday.
CDC Acting Director Jay Bhattacharya said in the email that the agency had activated a Level 2 emergency response on May 18 to an outbreak of the Bundibugyo strain of the Ebola virus in the Democratic Republic of the Congo and Uganda, and was expanding recruitment beyond its usual emergency responder pool as screening of selected international arrivals ramps up.
Keep up with the latest medical breakthroughs and healthcare trends with the Reuters Health Rounds newsletter. Sign up here.
Level 2 is an intermediate level of emergency response. It indicates a need for substantial additional staffing to meet response demands, according to the CDC’s website.
The CDC said enhanced screening operations are already under way at several port health stations and will require additional personnel. Staff across roles, including public health advisers, emergency specialists and licensed medical providers, are being asked to support the effort, subject to supervisor approval.
Volunteers could be tasked with monitoring incoming travelers for signs of illness, checking temperatures and referring suspected cases for further assessment, according to the email.
The outbreak involves the Bundibugyo strain of the virus. Ebola is a severe and often fatal disease transmitted through direct contact with infected bodily fluids.
The World Health Organization has declared the outbreak of the rare Bundibugyo strain of Ebola the third-largest such outbreak on record, and a public health emergency of international concern.
WHO Director-General Tedros Adhanom Ghebreyesus said on Monday that the fast-moving Ebola outbreak in the Democratic Republic of Congo and Uganda was outpacing response efforts, giving the latest number of suspected deaths as 220.
Reporting by Kamal Choudhury and Siddhi Mahatole in Bengaluru; editing by Alan Barona
发表回复