美国疾控代理主任称汉坦病毒并非“拉响五级火警”


2026年5月11日 / 美国东部时间下午5:28 / 哥伦比亚广播公司新闻

华盛顿讯——美国疾病控制与预防中心代理主任杰伊·巴塔查里亚为联邦政府应对致命汉坦病毒疫情的举措辩护,他表示,拉响“五级火警”毫无意义,因为公众面临的风险比新冠疫情期间“要低得多得多”。

当被问及此次疫情未每日发布简报时,巴塔查里亚周一在接受《哥伦比亚广播公司晚间新闻》主播托尼·多库皮奥尔采访时表示:“这与新冠疫情截然不同,我们的应对方式也应有所区别。”

同时兼任美国国立卫生研究院院长的巴塔查里亚指出,汉坦病毒“一旦感染,致死率更高”,但补充道,其“流行病学风险与新冠完全不同”。

“与新冠不同的是,这种病毒在人与人之间传播的难度要大得多得多,”他在谈及病毒传播途径时说道。

此次疫情关联的罕见啮齿动物传播疾病已造成至少3人死亡、10例确诊或疑似病例,病例均来自曾在大西洋航行的荷兰“洪迪乌斯号”邮轮。

船上的18名美国乘客已于周一返回美国,目前正在内布拉斯加州和佐治亚州的医疗设施中接受健康监测。

据卫生官员透露,邮轮上发现的汉坦病毒为安第斯毒株,该毒株可在人际间传播,但需要与病患进行长时间密切接触。


巴塔查里亚表示,美国已经追踪此次疫情数周,并正在与州和地方卫生部门、世界卫生组织以及外国政府合作开展应对工作。

在向公众通报潜在风险一事上,巴塔查里亚称美国疾控中心不想引发不必要的恐慌。

“关键在于,我们应当让公众知晓真正威胁到他们的情况,而非引发公众恐慌,不要猜测尚未发生、或者仅在某些极端假设场景下才可能出现的状况,”他说道。“同时要非常、非常清晰地说明我们已知和未知的信息,并且在确实存在风险时做出适当应对,正如我们一直以来所做的那样。”

参议院少数党领袖查克·舒默本周批评特朗普政府去年削减美国疾控中心船舶卫生计划预算的举措。该计划负责调查疫情并对邮轮进行健康检查。来自纽约州的民主党人舒默将这一决定称为“失职”。

“我们本应追踪这种病毒的疾控检查员和港口卫生人员,那些毕生职责就是阻止致命疾病登上邮轮、阻挡病毒进入我国的人员,被唐纳德·特朗普解雇了。本届白宫会告诉你美国人面临的风险很低。他们怎么知道的?他们已经彻底阻断了信息获取渠道,”舒默周日在一份声明中说道。

巴塔查里亚告诉哥伦比亚广播公司新闻,在他担任疾控中心主任的两个半月里,“负责疫情应对的团队没有任何漏洞”。他表示,检查团队的工作“极其出色”。

巴塔查里亚还表示,美国已为今年6月至7月由美国、墨西哥和加拿大联合举办的世界杯期间可能出现的疾病疫情做好了准备。

“当然,每当有如此多的人出行时,总会有爆发各类疫情或其他情况的可能性,”他说道。“但风险与我们妥善应对过的其他几届世界杯并无不同。美国已经建立了相关机制,确保一旦出现状况能够做出适当应对。”

CDC’s acting director says hantavirus is not “a five-alarm fire bell”

May 11, 2026 / 5:28 PM EDT / CBS News

Washington — Jay Bhattacharya, the acting director of the Centers for Disease Control and Prevention, defended the federal government’s response to the deadly hantavirus outbreak, saying it doesn’t make sense to sound “a five-alarm fire bell” because the risk to the public is “much, much lower” than what we saw with the COVID-19 pandemic.

“It’s very different than COVID, and we should treat it differently than COVID,” Bhattacharya told “CBS Evening News” anchor Tony Dokoupil on Monday when asked about the lack of daily briefings on the outbreak.

Bhattacharya, who also leads the National Institutes of Health, said hantavirus “is a more deadly disease if you get it,” but added that the “epidemiological risk is very, very different” than COVID.

“Unlike COVID, the way that people get it from person to person is much, much more difficult for that to happen,” he said of the way the virus spreads.

There have been at least three deaths and 10 confirmed or suspected cases of the rare, rodent-borne illness linked to the outbreak on the Dutch cruise ship MV Hondius, which had been sailing the Atlantic Ocean.

Eighteen American passengers who were aboard the ship returned to the U.S. on Monday and are being monitored at medical facilities in Nebraska and Georgia.

According to health officials, the hantavirus outbreak identified on the cruise ship is the Andes strain of the virus, which can spread between people but requires prolonged close contact with someone who is ill.

Bhattacharya said the U.S. has been tracking the outbreak for several weeks and is collaborating with state and local health departments, as well as the World Health Organization and foreign governments, on the response.

On communicating the potential danger to the public, Bhattacharya said the CDC does not want to cause unnecessary panic.

“The key thing is that we should be keeping the public aware of when there’s actually threats to them, not causing the public to panic, not speculating about things that haven’t happened, or potentially could in some universe happen,” he said. “And being very, very clear about what we know and don’t know, and also by responding appropriately when there is a risk, just as we’ve done.”

Senate Minority Leader Chuck Schumer criticized the Trump administration this week over last year’s cuts to the CDC’s Vessel Sanitation Program, which investigates outbreaks and conducts health inspections on cruise ships. Schumer, a Democrat from New York, called the decision “incompetence.”

“The very CDC inspectors and port health workers we need to track this virus, the people whose entire job is to keep deadly diseases off cruise ships and out of our country, Donald Trump fired them. This White House will tell you the risk to Americans is low. How do they know? They have made it impossible to find out,” Schumer said in a statement Sunday.

Bhattacharya told CBS News that in his two and half months in the role leading the CDC, he has seen “no gap at all in the group that manages outbreaks.” Bhattacharya said the inspection team has done an “incredible job.”

Bhattacharya also said the U.S. is prepared for any potential disease outbreaks during the upcoming World Cup, which is being jointly hosted by the U.S., Mexico and Canada in June and July.

“Of course, any time so many people are traveling, there’s always the possibility of various outbreaks or whatnot to happen,” he said. “But the risk is not any different than it is in other World Cups that we’ve managed properly. And the United States has systems in place to make sure that if something happens that we respond appropriately.”

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注