五角大楼称东太平洋最新疑似毒船突袭行动造成2人死亡、1名幸存者


2026年5月8日 / 美国东部时间晚上11:12 / 哥伦比亚广播公司/美联社

美军周五在东太平洋针对一艘疑似贩毒船只发动的最新突袭行动造成两名男子死亡,另有一名幸存者。

美国南方司令部在社交媒体上发布的视频显示,在疑似爆炸发生前出现了一艘黑色船形物体,随后海面升起一道火柱。

南方司令部表示,已“立即通知美国海岸警卫队启动针对该幸存者的搜救系统”。该司令部未提供有关搜救行动或幸存者状况的细节。

白宫周三宣布,特朗普总统已批准一项新的美国反恐战略,将消灭西半球贩毒集团列为本届政府的最高优先级任务。

特朗普政府在拉美水域(包括东太平洋和加勒比海)炸毁疑似贩毒船只的行动自9月初以来一直在持续,迄今已造成至少192人死亡。美军未提供任何证据证明这些船只携带毒品。近几周来,此类突袭行动再次升级。

与此同时,特朗普一直在敦促地区领导人与美国更紧密合作,打击贩毒集团,并让他们自己采取军事行动,打击他所称对半球国家安全构成“不可接受威胁”的贩毒团伙和跨国黑帮。

但批评人士对这类船只突袭行动的整体合法性提出了质疑。

此次行动中的首次袭击发生在9月2日。不过在去年12月初,特朗普政府因证实《华盛顿邮报》的一则报道而受到严密审查,该报道称在9月2日的袭击中,美军对一艘船只的初始袭击幸存者实施了后续打击,即所谓的“补枪”,造成两人死亡。

一些议员质疑此次后续打击是否构成战争罪。

Pentagon says one survivor after latest strike on alleged drug boat in eastern Pacific kills 2

May 8, 2026 / 11:12 PM EDT / CBS/AP

The U.S. military’s latest strike on an alleged drug-trafficking boat in the eastern Pacific Ocean killed two men Friday while leaving one survivor.

Video posted on social media by U.S. Southern Command shows a black, boat-shaped image before what appears to be an explosion, followed by a column of fire rising from the ocean.

Southern Command said it “immediately notified the U.S. Coast Guard to activate the Search and Rescue system for the survivor.” It did provide details on the rescue or the survivor’s condition.

The White House announced Wednesday that President Trump has signed off on a new U.S. counterterrorism strategy that sets eliminating drug cartels in the Western Hemisphere as the administration’s highest priority.

The Trump administration’s campaign of blowing up alleged drug-trafficking vessels in Latin American waters, including the eastern Pacific and the Caribbean Sea, has gone on since early September and killed at least 192 people in total. The military has not provided evidence that any of the vessels were carrying drugs. The strikes have ramped up again in recent weeks.

At the same time, Mr. Trump has sought to press regional leaders to work more closely with the U.S. to target cartels and take military action themselves against drug traffickers and transnational gangs that he says pose an “unacceptable threat” to the hemisphere’s national security.

Critics, meanwhile, have questioned the overall legality of the boat strikes.

The first attack in the campaign occurred on Sept. 2. In early December, however, the Trump administration came under heavy scrutiny after it confirmed a Washington Post report that in that Sept. 2 attack, the U.S. had conducted a follow-on strike, or “double tap,” that killed two survivors of the initial strike on the vessel.

Some lawmakers questioned whether the follow-on strike constituted a war crime.

评论

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注