2026年2月9日 / 美国东部时间下午5:53 / CBS新闻
美国司法部正寻求驳回针对前特朗普顾问史蒂夫·班农的刑事案件。班农因拒绝向众议院1月6日委员会作证而被监禁。
华盛顿特区美国检察官让娜·皮罗周一表示,“政府在其起诉自由裁量权中认定,驳回此案符合司法利益。”她请求法官以有偏见的方式驳回对班农的起诉书,这意味着该案不能重新提起诉讼。皮罗补充说,班农未反对这一举措。
班农是一名媒体人士和前白宫首席策略师,因拒绝遵守众议院1月6日特别委员会的传票(要求提供证词和文件)而被判藐视国会罪。2024年,他在监狱中度过了约四个月。
作为对1月6日骚乱事件(包括据称特朗普总统及其盟友试图推翻选举结果)的全面调查的一部分,委员会议员传票传唤了班农。当时班农并非特朗普团队的正式成员,但他是总统努力的公开支持者。委员会在传票中指出,班农在2021年1月5日发表言论称“明天将天翻地覆”。
班农未遵守传票,告诉委员会议员们想要的信息受行政特权限制——这一法律原则允许总统拒绝提供某些信息。当时由民主党控制的众议院在2021年投票建议以藐视国会罪起诉班农,司法部随后不久对他提起了指控。
在2022年年中陪审团审判前几天,班农的律师改变策略,称他愿意作证,称“情况现在已发生变化”,并且特朗普已选择放弃行政特权。然而,由华盛顿特区陪审团仍裁定班农有罪,并判处其监禁。
尽管班农于2024年10月刑满释放,但他仍在质疑自己的定罪,并于去年请求最高法院审理其案件。班农辩称,他并非故意违抗传票,而是听从律师建议,在解决行政特权问题前暂缓遵守。他还将其藐视法庭案描述为政治动机。
周一,美国司法部请求最高法院撤销维持班农定罪的上诉裁决,并将案件发回地区法院。
司法部试图驳回班农案件之际,正值国会藐视国会罪的另一大争议。
众议院监督委员会议员上月投票建议以藐视国会罪起诉比尔和希拉里·克林顿,原因是这对前总统和国务卿拒绝在对杰弗里·爱泼斯坦的调查中作证。就在众议院全体议员准备讨论此事前夕,克林顿夫妇表示愿意出席证词。该监督小组主席、肯塔基州共和党众议员詹姆斯·科默称这对夫妇“屈服了”。
DOJ asks to dismiss Steve Bannon’s criminal charges
February 9, 2026 / 5:53 PM EST / CBS News
The Justice Department is seeking to toss out its criminal case against former Trump adviser Steve Bannon, who was jailed for declining to testify before the House Jan. 6 committee.
U.S. Attorney for D.C. Jeanine Pirro wrote Monday that the “government has determined in its prosecutorial discretion that dismissal of this criminal case is in the interests of justice.” She asked a judge to dismiss the indictment against Bannon with prejudice, meaning it cannot be refiled. Pirro added that Bannon did not oppose the move.
Bannon, a media personality and former White House chief strategist, was convicted of contempt of Congress after he declined to comply with a subpoena from the House Jan. 6 panel for testimony and documents. He spent about four months in prison in 2024.
Lawmakers on the committee had subpoenaed Bannon as part of a sweeping investigation into the events leading up to the Jan. 6 riot, including the alleged push by President Trump and his allies to overturn the results of the election. Bannon was not formally a part of Mr. Trump’s team at the time, but he was a vocal supporter of the president’s efforts. In its subpoena, the committee pointed to Bannon’s remarks on Jan. 5, 2021, that “all hell is going to break loose tomorrow.”
Bannon did not comply with the subpoena, telling the committee the information that lawmakers wanted was subject to executive privilege, a legal doctrine that allows presidents to withhold certain information. The House — which had a Democratic majority at the time — voted to recommend charging Bannon with contempt of Congress in 2021, and the Justice Department brought charges against him soon after that.
Days before his mid-2022 jury trial, Bannon’s attorneys changed course and said he would be willing to testify, writing that “circumstances have now changed” and Mr. Trump had chosen to waive executive privilege. Bannon was still found guilty by a D.C.-based jury and sentenced to jail time.
Despite finishing his prison sentence in October 2024, Bannon is still challenging his conviction, asking the Supreme Court to take up his case last year. Bannon has argued that he didn’t willfully defy the subpoena, and instead was following his lawyers’ advice to hold off on complying until executive privilege issues could be worked out. He has also cast his contempt case as politically motivated.
On Monday, the Justice Department asked the Supreme Court to vacate an appellate ruling that upheld Bannon’s conviction and send the matter back to the district court.
The Justice Department’s efforts to toss out Bannon’s case come amid another high-profile debate over contempt of Congress.
Lawmakers on the House Oversight Committee voted to recommend holding Bill and Hillary Clinton in contempt last month after the former president and secretary of state refused to testify in an investigation into Jeffrey Epstein. Shortly before the full House was set to take up the issue, the Clintons said they were willing to appear for depositions. The oversight panel’s chair, Republican Rep. James Comer of Kentucky, said the pair had “caved.”
发表回复