2026年2月2日 / 美国东部时间晚上7:22 / 哥伦比亚广播公司新闻
随着特朗普总统准备为翻新工程关闭肯尼迪中心,消息人士告诉哥伦比亚广播公司新闻,目前尚未讨论拆除或彻底改造该建筑的事宜。
总统周一在椭圆形办公室告诉记者,他计划利用这座拥有55年历史的艺术机构现有的钢材和部分大理石,打造一个”全新的”肯尼迪中心,这引发了人们对计划中的两年翻新项目规模的猜测。
当被哥伦比亚广播公司新闻问及是否计划拆除该建筑时,他表示:”我不会拆除它。我会使用它的钢材,所以我们在使用这个结构。”
他称改造工程将耗资约2亿美元。
知情人士告诉哥伦比亚广播公司新闻,特朗普目前尚未要求对拆除建筑进行成本估算。
计划于今年夏天开始的改造包括更换新屋顶、部分大理石和灌浆材料的更换。据一位消息人士透露,通往河边道路的建筑长廊部分也将进行必要的翻新,现有钢材将被重新利用。大门厅内的两个独立舞台之一可能会被拆除,或许会被替换成一个酒吧。
但消息人士告诉哥伦比亚广播公司新闻,建筑的基本布局(包括三个剧院、国家大厅和州大厅)将保持不变。
在椭圆形办公室,特朗普表示,作为一名房地产开发商,”你需要先与某物相处一段时间,然后再决定你想做什么”。他补充道:”你知道,我们考察了它,发现它已经破旧不堪,需要修缮。”
一位白宫官员表示,政府无需国会批准即可暂时关闭该建筑进行翻新。
国会去年为建筑翻新拨款约2.5亿美元。
特朗普周日晚宣布,肯尼迪中心将关闭两年左右进行建设,旨在解决肯尼迪中心总裁里克·格雷内尔所说的”数十年的维护和修缮工作延期”问题。特朗普辩称,关闭中心”将产生比建筑翻新期间持续部分关闭更快、质量更高的结果”。
自去年重返白宫以来,特朗普一直试图在华盛顿特区地标上留下自己的印记。这位从房地产开发商转变为总统的人物去年秋天拆除了白宫东翼,为计划中的9万平方英尺宴会厅腾出空间。他还委托在华盛顿特区对面的波托马克河上建造一座凯旋门,并在上周末表示希望这座拱门成为”世界上最大的”。
特朗普及其盟友还对肯尼迪中心进行了大规模改革。就职几周后,总统更换了该中心董事会的一些成员,并亲自担任主席。上个月,董事会投票决定将中心名称改为”特朗普-肯尼迪中心”,特朗普的名字被添加到建筑正面,这遭到民主党人的批评,他们认为没有国会法案就不能更改名称。
该中心还面临一系列高调的演出取消事件。百老汇热门剧目《汉密尔顿》取消了计划演出,作曲家菲利普·格拉斯取消了新交响乐首演,还有几位音乐艺术家取消了他们的演出,在很多情况下,他们要么提到名称变更,要么对中心的政治方向表示担忧。
格雷内尔批评取消演出的艺术家,称他们是”被之前极左领导层预订的”,并指责他们将中心政治化。
Trump says he’s not planning to rip down Kennedy Center
February 2, 2026 / 7:22 PM EST / CBS News
As President Trump prepares to shut down the Kennedy Center for renovations, sources told CBS News there has been no discussion of demolishing or gutting the building.
The president told reporters in the Oval Office on Monday he plans to create a “brand new” Kennedy Center using the 55-year-old arts institution’s existing steel and some of its marble, drawing speculation about the extent of the planned two-year renovation project.
Asked by CBS News on Monday if he plans to tear down the building, he said: “I’m not ripping it down. I’ll be using the steel, so we’re using the structure.”
He said his changes will cost about $200 million.
Sources familiar with the matter told CBS News that Mr. Trump has so far not asked for estimates for gutting the building.
The scheduled changes, which will start this summer, include a new roof and replacement of some marble and grout. There will also be necessary renovations to the promenade section of the building that stretches out over the road toward the river, where existing steel will be reused, one of the sources said. One of the two free-standing stages in the grand foyer will likely be removed, and possibly replaced with a bar.
But the building’s basic layout, with the three theaters and the Hall of Nations and the Hall of States, will remain, the sources told CBS News.
In the Oval Office, Mr. Trump said that as a real estate builder, “you want to sit with something for a little while before you decide on what you want to do.” He added: “You know, we sat with it” and discovered “it’s dilapidated” and needs to be fixed.
A White House official said the administration doesn’t need congressional approval to temporarily close the building for renovations.
Congress appropriated about $250 million for building renovations last year.
Mr. Trump announced late Sunday that the Kennedy Center would close for construction for about two years, aiming to address what Kennedy Center President Ric Grenell called “decades of deferred maintenance and repairs.” Mr. Trump argued closing the center “will produce a much faster and higher quality result” than enduring partial closures while the building is renovated.
Since returning to the White House last year, Mr. Trump has sought to put his stamp on D.C.-area landmarks. The real estate developer-turned-president had the White House’s East Wing demolished last fall to make room for a planned 90,000-square-foot ballroom. And he commissioned a triumphal arch across the Potomac River from Washington, D.C., saying over the weekend he’d like the arch to be “the biggest one” in the world.
Mr. Trump and his allies have also made sweeping changes to the Kennedy Center. Weeks after his inauguration, the president replaced some members of the center’s board of trustees and made himself chair. Last month, the board voted to change the center’s name to the Trump-Kennedy Center, and Mr. Trump’s name was added to the front of the building, drawing criticism from Democrats who argued the name can’t be changed without an act of Congress.
The center has also faced a series of high-profile cancellations. The Broadway hit “Hamilton” pulled out of planned performances, composer Philip Glass canceled a premiere of his new symphony and several other musical artists called off their shows, in many cases citing either the name change or broader concerns about the center’s political direction.
Grenell has criticized the artists who canceled their appearances, saying they were “booked by the previous far left leadership” and accusing them of politicizing the center.
发表回复