【采访实录】黛博拉·比尔克斯博士做客《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目,2026年5月24日
>
2026-05-24T12:19:00-0400 / 哥伦比亚广播公司新闻
以下为2026年524日播出的《与玛格丽特·布伦南直面国家》节目中,与黛博拉·比尔克斯博士的采访实录。
南希·科德斯:我们接下来关注刚果民主共和国不断升级的埃博拉疫情。今天做客节目的是前白宫新冠疫情应对协调员黛博拉·比尔克斯博士,她曾在担任全球艾滋病协调员期间,协助协调了2014年埃博拉疫情的国际应对工作。比尔克斯博士,非常感谢您做客节目。
黛博拉·比尔克斯博士:很高兴做客,南希。
南希·科德斯:博士,白宫以及世界卫生组织表示,刚果境内及周边地区目前已有近750例疑似病例,近200人死亡。此次疫情的严重程度与以往埃博拉暴发相比如何?
黛博拉·比尔克斯博士:嗯,此次疫情的特殊问题在于,在被报告之前,可能已经出现了两到三轮传播。因此,我们目前看到的数字以及数字的快速增长,是因为疫情在大约三周的时间里未被发现和报告。这导致大量病例集中上报,所以我无法确切告知您新增病例的增长斜率——这其实是追踪急性传染病时最关键的指标,但我可以明确告诉观众,我们当前统计的病例患者,大概率是在两周前感染的。这也是让我们所有人都感到担忧的原因:我们现在分析的病毒和疫情数据,实际上已经是过时的了。
南希·科德斯:我稍后会谈到疫情报告的延误问题,但首先,本周我们看到一架从巴黎飞往底特律的航班被迫改道至蒙特利尔,因为一名来自刚果的乘客在未受核查的情况下登上了飞机。美国人需要了解此次疫情的传播风险以及国内面临的风险吗?我想民众都很担忧。
黛博拉·比尔克斯博士:嗯,看到当前的疫情规模,自新冠疫情以来,我完全理解民众为何会感到担忧。但请记住,刚果(金)在过去二三十年里已经暴发过17到18次这类疫情,所以这其实相当常见,尽管此次规模较大。我认为我们从新冠疫情中学到了如何更主动地防范病毒传入美国,自近十年前出现相关病例以来,我们已经采取了不少措施。我们切实加强了医院的防护能力,现在多家医院都配备了生物安全集装箱设施,因此即便病毒传入或有人携带病毒入境,我们也做好了准备。但重要的是,我们要像此次一样保持主动。实施旅行禁令时,必须切实执行,这也是他们为何要拦截那架航班的原因。
南希·科德斯:这项旅行禁令是正确的应对措施吗?来自刚果的民众——
黛博拉·比尔克斯博士:旅行禁令——(对话交叉)
南希·科德斯:还有其他几个国家的人员,包括绿卡持有者,如果在过去21天左右去过该地区,也无法进入美国?
黛博拉·比尔克斯博士:您知道,这是综合应对措施的一部分,确实如此,我认为这项措施并没有得到太多报道,但美国在四天内就派出了灾害援助与响应团队(DART)。许多原本在美国国际开发署(USAID)办公的工作人员如今已调至国务院,他们曾参与过2014年和2018年的埃博拉疫情应对工作,目前已经抵达现场。还有一个常驻金沙萨的疾控中心(CDC)小组也正在开展应对工作。因此,如果将其作为综合资金支持的应对措施的一部分,那么这项禁令是有效的,而非单一的解决方案。
南希·科德斯:如您所知,在过去一年半的时间里,特朗普政府大幅削弱了美国国际开发署的职能,退出了世界卫生组织,并削减了对刚果和乌干达的资助。您认为这些举措是否导致了此次疫情的报告延误,以及是否加剧了刚果疫情应对中物资短缺的问题?
黛博拉·比尔克斯博士:嗯,当我看到本届政府近期的行动时,他们立即拨付了5000万至1亿美元的资金,并派遣了人员参与应对。我认为更大的问题在于,国际社会中的许多人曾投入巨资,专门为这类应对场景建立了非洲疾控中心。我们投入了数亿美元用于在刚果(金)的非洲疾控中心搭建实验室能力,但不知为何这次没能发挥作用。因此,我们需要弄清楚为何我们没有更早发现疫情,为何我们作为全球共同体共同建立的这些机构,未能在疫情早期有效控制住局势,防止其在刚果(金)境内扩散得如此广泛。我知道这是一个冲突地区,但我们必须做得更好,这是我们欠刚果人民的。
南希·科德斯:我明白您所说的美国目前正向该地区拨付资金,但我们也采访了该地区的救援人员,他们表示在美国援助被削减后,许多当地的埃博拉防范和应对项目都被终止了,因此他们的应对能力已不如从前。
黛博拉·比尔克斯博士:我认为这是一个很好的问题,我们需要认真审视这一点。我知道疾控中心的全球健康安全项目得以保留,相关的大量资金也得以留存。我知道疾控中心在金沙萨仍有工作人员。如果从艾滋病防治的角度来看——这方面的工作确实搭建了大量的实验室能力——今年美国对乌干达的资助超过4亿美元,或许只削减了5%,但我认为美国民众以为这些项目已被大幅削减。如果查看美国政府签署的备忘录和协议,我实际上对纸面上报出的数字感到安心。
南希·科德斯:美国目前尚未确认疾控中心主任、食品药品监督管理局局长,也没有确认卫生局局长。如果埃博拉或其他传染病传入美国,美国是否做好了应对准备?
黛博拉·比尔克斯博士:我认为这是一个很好的问题,观察事态发展将非常重要,我也在密切关注。他们已经成立了跨部门埃博拉疫情应对工作组,我可以向美国民众保证,我在联邦政府工作了40多年,在军队服役了29年,我们拥有雄厚的人才储备。因此,尽管配备各机构的负责人至关重要,但我们确实有足够的专业人员。至少疾控中心的人选已经提名,我认为这非常重要。我们在许多机构都有顶尖的专业人才,我了解他们,都是非常优秀的人。我认为这个跨部门应对小组已经在部署人员、调配物资和资金,而我们真正需要的,我还是会回到非洲疾控中心的问题上,因为它本应是我们早期调配防护装备、开展检测和社区工作的枢纽,我们需要思考如何进一步加强它的能力。
南希·科德斯:明白了。黛博拉·比尔克斯博士,非常感谢您做客节目,感谢您提供的背景信息,我们深表感激。稍后我们将继续节目。
Transcript: Dr. Deborah Birx on “Face the Nation with Margaret Brennan,” May 24, 2026
2026-05-24T12:19:00-0400 / CBS News
The following is the transcript of the interview with Dr. Deborah Birx that aired on “Face the Nation with Margaret Brennan” on May 24, 2026.
NANCY CORDES: We turn now to the escalating Ebola outbreak in the Democratic Republic of the Congo. Joining us to discuss is the former White House coronavirus response coordinator, Dr. Deborah Birx, who also previously helped coordinate the international response to the 2014 Ebola outbreak when she was Global AIDS Coordinator. Dr. Birx, thank you so much for being with us.
DR. DEBORAH BIRX: Good to be with you, Nancy.
NANCY CORDES : Dr., The White House, the WHO rather, says there are now almost 750 suspected cases in the Congo, around the Congo, and nearly 200 deaths. How does the severity of this situation compare to previous outbreaks?
DR. DEBORAH BIRX: Well, the problem with this particular outbreak is there was probably two, three, or four cycles of infection before it was even reported, and so a lot of the numbers you’re seeing, and the rapid rise of the numbers, is because it went undetected and underreported for probably three or four weeks. That resulted in a lot of case reporting all at once, and so I can’t really tell you what the slope of new cases are, which is really the important thing when you’re following an acute infectious disease, but just to make it very clear to your audience, the people we are seeing today that are cases were probably infected two weeks ago. And so I think that’s what makes us all concerned, is we’re looking at this at this virus and this outbreak with really old data.
NANCY CORDES : I want to get to that delay in reporting the outbreak in a moment, but first we saw this week that a plane from Paris to Detroit had to be diverted to Montreal after a person from the Congo was mistakenly allowed to board. What do Americans need to know about the transition of this disease and the risk here at home? I think people are worried.
DR. DEBORAH BIRX: Well when you see this level of outbreak, ever since COVID, I can understand why people are worried. But remember DRC has had 17 or 18 of these outbreaks in the last 20, 30 years, so this is actually fairly commonplace, although this is a large one. I think we learned from COVID how to be much more proactive about preventing the virus getting to the country ever since we had those cases almost a decade ago. What we did is we really strengthened hospitals. Now we have bio container facilities in multiple hospitals, so we’re prepared if it ever happens or someone enters the country. But it’s important that we are proactive, like they have been. And when you have a travel ban, you have to really enforce it. And what’s what they did when they diverted the plane.
NANCY CORDES: Is this travel ban the right answer? People from the Congo—
DR. DEBORAH BIRX: The travel ban— (CROSSTALK)
NANCY CORDES: A couple other countries not being able to come into the US, even green card holders, if they’ve been in that area over the past 21 days or so?
DR. DEBORAH BIRX: You know, I, it’s part of a comprehensive response, which it is, and I don’t think it’s getting that much coverage, but within four days the US sent a DART team. A lot of the USAID people who are no longer in the USAID building are now in the State Department and have been part of Ebola responses, the 2014 and 2018 response. They’re already on the ground. There’s a CDC group that was in Kinshasa, is permanently in Kinshasa, they’re responding, and so when it’s part of a comprehensive funding response, yes, not as an only one solution.
NANCY CORDES: As you know, in the past year and a half, the Trump administration has largely dismantled USAID, it has withdrawn from the World Health Organization, it cut funding to the Congo and Uganda. Do you think that those moves contributed to the delay in reporting this outbreak, and are they contributing to the lack of supplies in dealing with the outbreak in the Congo?
DR. DEBORAH BIRX: Well, when I look what the administration has done recently, I think they put 50 or 100 million dollars out there immediately, and sent people that’s part of the response. I think the bigger question to me is a lot of us in the global community invested extensively in creating the African CDC for this very reason, for this very response. Hundreds of millions of dollars went into building laboratory capacity in the DRC at the African CDC, and for some reason that failed us. And so what we need to do is figure out why didn’t we detect this earlier, why didn’t the institutions that we all stood up as a global community effectively control this outbreak early, so that it didn’t spread as far and wide as it has within the DRC. I understand it’s a conflict area, but we have to do better. We owe it to the people in the DRC.
NANCY CORDES: I hear what you’re saying about the fact that the money is now flowing from the US to the region, but we talked to aid workers in the region as well, who said that a lot of local programs were terminated after US aid was dismantled—programs aimed at Ebola preparedness and response, and so they just don’t have the same capacity as they did before.
DR. DEBORAH BIRX: I think it’s a great question, and we need to really look at that. I know CDC’s global health security program was retained, and a lot of that funding retained. I know we had people in Kinshasa as part of the CDC. If you look at the Uganda funding—now I’m looking at it from the HIV side, which really built a lot of the laboratory capacity—this year they’re getting over $400 million so maybe there was a 5% cut, but I think the American people were thinking that these programs had been slashed. If you look at the MOUs of the agreements that the US government have been made, I’ve actually been reassured by the numbers that are there on paper.
NANCY CORDES: The US right now does not have a confirmed head of the CDC, it does not have a confirmed head of the FDA, doesn’t have a confirmed Surgeon General. Is the US prepared to deal with an outbreak of Ebola or any other infectious infectious disease, if it comes to our shores.
DR. DEBORAH BIRX: I think it’s a great question, and watching how this plays out will be very important. And I’m watching that. They’ve already created an interagency Ebola response task force, and just to reassure the American public, I was in the federal government for 40 plus years and in the military for 29, there’s a deep bench. And so, yes, it’s important to have the leads of all of these agencies. I think people have been nominated to at least the CDC, so I think that’s very important. But we do have a deep bench in many of these agencies, and I really, I know them, they’re great people. I think this interagency response is already putting assets, people, and money on the ground, and I think what we do need, I just keep coming back to African CDC, because that was supposed to be our early mobilizer of protective gear, of testing, of community work, and we just need to figure out how to strengthen that even further.
NANCY CORDES: Got it. Dr. Deborah Birx, thanks so much for being with us. Thanks for the context, we appreciate it. And we’ll be back in a moment.
发表回复